סְעוּדוּ וּסְגִידוּ כָּל דְהִינֵי אַרְעָא קֳדָמוֹי יְגַחְנוּן כָּל נָחְתִין בֵּי קְבוּרְתָּא וּנְפַשׁ רַשִׁיעָא לָא יְחַיֵי.
1. All the fat of the earth…. |…אָכְלוּ וַיִּשְׁתַּחֲווּ כׇּל דִּשְׁנֵי אֶרֶץ – See Ibn Ezra that our verse stands in contrast to verse 27, which spoke of the poor who will eat, be sated, praise Hashem and live forever. Here, the psalmist declares that the fat of the earth, who spent their lives eating in luxury, will also eventually (at the moment of death) recognize and bow down to God, but their souls will nonetheless perish. Cf. Rashi that the verse needs to be inverted, so that the subject of the clause is not the "fat of the earth" but the humble of verse 27: "The [humble (of verse 27)] will eat the fat of the earth and bow down". The second half of the verse explains that when others see this, even from death, they will bow down to Hashem, but He will not revive them.
2. and whose soul He did not keep alive | וְנַפְשׁוֹ לֹא חִיָּה – See the previous footnote that this might alternatively read: "He (Hashem) will not revive his soul".