×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) וַיְהִ֕י כִּֽי⁠־יָשַׁ֥ב הַמֶּ֖לֶךְ בְּבֵית֑וֹ וַיהֹוָ֛הי⁠־⁠הֹוָ֛ה הֵנִיחַֽ⁠־ל֥וֹ מִסָּבִ֖יב מִכׇּל⁠־אֹיְבָֽיו׃
And it came to pass, when the king dwelled in his house, and Hashem had given him rest from all his enemies all around,
תרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וַהֲוָה כַּד יָתֵיב מַלְכָּא בְּבֵיתֵיהּ וַיָי אַנִיחַ לֵיהּ מִסְחוֹר סְחוֹר מִכָּל בַּעֲלֵי דְבָבוֹהִי.
וי״י הניח לו – אמר: הרי נתקיים: והניח לכם מכל אויביכם וגו׳ (דברים י״ב:י׳), מה כתיב אחריו? והיה המקום אשר יבחר וגו׳ (דברים י״ב:י״א), מעתה עלינו לבנות בית הבחירה.
And Hashem granted him rest. [Dovid] said [The condition] has been fulfilled, "And He has granted you peace from all your enemies etc.⁠" (Devarim 12:10). What is written after [that verse]? "Let it be that the place that [Hashem, your Elokim] chooses etc.⁠" It is now [incumbent] upon us to build the Chosen House.
(א-ב) ויהי כי ישב המלך בביתו וי״י הניח לו מסביב מכל אויביו – ויהי כי הגיע אותו היום שאמרה התורה והניח לכם מכל אויביכם מסביב וישבתם בטח (דברים י״ב:י׳) שזה היה בימי דוד כשם שהוא אומר ויהי כי ישב המלך לבטח בביתו וי״י הניח לו מכל אויביו מסביב, מיד: ויאמר המלך אל נתן ראה נא אנכי יושב בבית ארזים וגו׳ – שרצה לבנות הבית שכן הוא אומר והניח לכם מכל אויביכם מסביב (דברים י״ב:י׳) וכת׳ בסמוך והיה המקום אשר יבחר י״י אלהיכם (דברים י״ב:י״א).
ויהי כי ישב המלך בביתו – שם על לבו שהוא יושב בבית ארזים וארון אלהים יושב בבית היריעה (שמואל ב ז׳:ב׳).
וי״י הניח לו מסביב מכל אויביו – אמר הגיע עת דכתיב והיה בהניח לכם מכל אויביכם וגו׳ והיה המקום אשר יבחר י״י (דברים י״ב:י׳-י״א).
כי ישב המלך בביתו – שלא היה צריך לצאת למלחמה, כמו שאמר: וי״י הניח לו. אז חשב לבנות בית המקדש כי מצוה היה על ישראל לבנות בית המקדש אחר שינוחו מן המלחמות, שנאמר: והניח לכם מכל אויביכם מסביב וגו׳ (דברים י״ב:י׳), והיה המקום אשר יבחר וגו׳ לשכנו תדרשו (דברים י״ב:י״א). ועל המלך מוטל לעשות ולצוות את ישראל לעשות, לפיכך: ויאמר המלך אל נתן הנביא (שמואל ב ז׳:ב׳), כלומר שישאל את פי י״י על בנין הבית, ובאיזה מקום יבנה, ואע״פ שהיו לו מלחמות אחר כן, כמו שאמר: ויהי אחר כן ויך דוד את הפלשתים (שמואל ב ח׳:א׳), עד עתה היו באים עליו אויביו, וכיון שהצליחו האל ונצח כל אויביו וייראו אויביו ממנו ולא באו עליו, אבל הוא הלך עליהם ולקח גת מיד פלשתים שהיתה לישראל כבר ועם ארם ועם אדום ועם בני עמון נלחם בטענה.
ויהי כי ישב המלך בביתו וגו׳. בפסוקים האלה ראיתי אני להעיר דברים לא התעוררו אליהם המפרשים. ראשונה בהיות מחשבת דוד וכוונתו רצויה לשום שמים, למה הוכיחו האל ית׳ עליה האתה תבנה בית לשמי הדבר דברתי וגו׳? שנית אם היה שדוד חטא בזה איך לא התנצל אחר כך בתפלתו? ולא אמר בתום לבבי ובנקיון כפי עשיתי זאת? או יבקש כפרה וסליחה על מה שחטא. שלישית שההקדמות האלה שהביא האל ית׳ אינם עצמיות ולא הכרחיות בדרוש, אם אמרו האתה תבנה בית לשמי, ולמה לא יבנהו דוד ויבנהו שלמה? ואם אמרו כי לא ישבתי בבית וגו׳, ועם היות שלא ישב בבית עד הנה מה המונע שלא ישב עתה? ובאמרו הדבר דברתי ועם היות שלא דברו ה׳ היה ראוי להם לעשותו, הראית שהוא ית׳ לא צוה לשלמה שיבנה בית ובנה אותו מעצמו, ולמה לא אמר לו הדבר דברתי? רביעית באמרו עוד ועתה כה תאמר לעבדי דוד, הנה בראש הספור אמר כה אמר ה׳ האתה תבנה לי בית וגומר, ולמה לא נמשכו הדברים כלם על אותו המאמר כה אמר ה׳ האתה תבנה לי בית ואמרו שנית? חמשית מה ענין ושמתי מקום לעמי ישראל וגומר ולמן היום אשר צויתי שופטים וגו׳? והיה ראוי שיאמר לבד כי ימלאו וגו׳ הוא יבנה בית לשמי וגו׳, כי היו הדברים בדוד ולא בישראל. ואחשוב בהתרת כל זה ופי׳ הפסוקים, שכאשר דוד הע״ה שם ארון האלהים באהל אשר הכין לו והוא הלך אל ביתו ראה ב׳ דברים, האחד שהיה יושב המלך דוד בביתו וארון האלהים מלך מלכי המלכים לא היה יושב בביתו הראוי, השני שה׳ הניח לו מסביב מכל אויביו ולכן היה ראוי שיבנה הבית, לפי שהתורה אמרה (דברים י״ב ט׳ י׳ וכו׳) כי לא באתם עד עתה אל המנוחה ואל הנחלה וגו׳, והניח לכם מכל אויביכם מסביב וגו׳, וכתיב בתריה והיה המקום אשר יבחר ה׳ וגומר לשכנו תדרשו וגו׳, ולכן בהיותו במנוחה מהאויבים ראה שהיה ראוי שיבנה הבית המקודש. ואפשר עוד לפרש כי ישב המלך בביתו, שלא היה צריך לצאת למלחמה כי השם הניח לו מכל אויביו, כי עם היות שאחרי זה היה לדוד מלחמות, הנה עתה היה במנוחה מהאויבים כי נפל עליהם פחדו.
הניח – מלשון מנוחה.
בביתו – הראוי לו לפי מעלתו.
ויהי כבר בארו חכמינו זכרונם לברכה שאל בנין המקדש היה צריך שני תנאים,
א. שיהיה להם מלך,
ב. שיהיה להם מנוחה מאויביהם, כמ״ש והיה בהניח ה׳ לך מכל אויביך והיה המקום אשר יבחר ה׳ וכו׳ והנה דוד חשב שכבר נתקיימו שני התנאים, אם מצד מלכותו שעל זה אמר ויהי כי ישב המלך בביתו שהבית שבנה לו חירם היה אצלו סימן כי הכינו ה׳ למלך על ישראל כנ״ל (ה׳ יב), אם מצד שאז היה להם מנוחה, שעל זה אמר וה׳ הניח לו מסביב – ולכן,
כי ישב המלך בביתו – ולא נצטרך לצאת למלחמה.
וַיְהִי כִּי יָשַׁב הַמֶּלֶךְ בְּבֵיתוֹ הראוי לו לפי מעלתו1 וַיהוָה הֵנִיחַ לוֹ – נתן לו מנוחה2 מִסָּבִיב מִכָּל אֹיְבָיו, אמר דוד, הרי נתקיים הפסוק ״והניח לכם מכל אויביכם וגו׳⁠ ⁠⁠״3 ומה כתיב אחריו? ״והיה המקום אשר יבחר וגו׳⁠ ⁠⁠״ לכן, מעתה עלינו לבנות את בית הבחירה4, וכיוון שעל המלך מוטל לעשות ולצוות את ישראל לעשות, לפיכך5 :
1. מצודת דוד.
2. מצודת ציון.
4. רש״י.
5. רד״ק.
תרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(ב) וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל⁠־נָתָ֣ן הַנָּבִ֔יא רְאֵ֣ה נָ֔א אָנֹכִ֥י יוֹשֵׁ֖ב בְּבֵ֣ית אֲרָזִ֑ים וַֽאֲרוֹן֙ הָאֱלֹהִ֔ים יֹשֵׁ֖ב בְּת֥וֹךְ הַיְרִיעָֽה׃
that the king said to Nathan the prophet, "See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within curtains.⁠"
תרגום יונתןר״י קרארד״קרלב״גרלב״ג תועלותאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וַאֲמַר מַלְכָּא לְנָתָן נְבִיָא חֲזֵי כְעַן דִי אֲנָא יָתֵיב בְּבֵיתָא דִי מְטַלֵל בְּכִיוֹרֵי אַרְזַיָא וַאֲרוֹנָא דַייָ שָׁרֵי בְּמַשְׁכְּנָא בְגוֹ יְרִיעֲתָא.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

בבית ארזים – בבית מקורה בעצי ארזים. וכן תרגם יונתן: בביתא די מטלל בכיורי ארזיא.
יושב בתוך היריעה – לא היה דעתו על הארון הזה לבדו, אלא גם על המזבח ועל הארון האחר, ועל כלי המשכן שהיו בגבעון באהל מועד, כי הכל יושב בתוך היריעה. וזכר הארון לפי שהוא נטה לו היריעה, ועוד שהוא עיקר הכל ונכבד מכל כלי המשכן. ואמר: לעצמי בניתי בית ארזים ולארון י״י נטיתי יריעה, לא יכשר, וצריך שאבנה לו בית. ואמר לו נתן: כל אשר בלבבך לך עשה (שמואל ב ז׳:ג׳), ומדעתו אמר זה נתן כי ראה כי י״י עמך והיה מלך הגון וכשר, חשב כי הוא יבנה הבית שעתיד להבנות. וזה כי הנביא אינו יודע על אדם אחר אלא מה שנאמר לו ברוח הנבואה. כי גם שמואל הנביא שהיה גדול ממנו, שנאמר עליו: כל אשר ידבר בא יבא (שמואל א ט׳:ו׳), ונאמר: ולא הפיל מכל דבריו ארצה (שמואל א ג׳:י״ט), לא ידע בבני ישי מי יהיה המלך וחשב כי אליאב הוא המלך, כל שכן נתן הנביא.
וכבר התעורר דוד לבנות בית לי״י יהיה בו ארון האלהים ונועץ בזה עם נתן הנביא וענהו בכללות שיעשה כל אשר בלבבו כי י״י עמו.
(ב-ה) השלשים ושנים הוא להודיע שאין ראוי במה שאפשר שתגיע לאדם ידיעה שלימה שיסתפק האדם בידיעה חסרה והמשל שאין ראוי לנביא שישפט בדברים על צד האומד והמחשבה אבל ראוי שימתין שיבאהו דבר י״י על הדבר שנשאל ממנו כמו שמצאנו במשה שאמר עמדו ואשמעה מה יצוה י״י לכם ולזה תמצא בזה המקום כי נתן הנביא מפני שאמר לדוד מה שאמר על צד האומד כששאל ממנו דוד אם יבנה בית י״י ישים בו ארון י״י והוא אמרו כל אשר בלבבך לך עשה כי י״י עמך הנה השיגתהו בזה החרטה והוא שכבר אמר לו הש״י בנבואה בלילה ההוא בהפך מה שאמר נתן מעצמו לדוד על צד האומד.
ולכן אמר אל נתן הנביא ראה אנכי יושב בבית ארזים וארון ברית השם יושב בתוך היריעה, רוצה לומר הלא ראית הדבר הבלתי הגון אשר אני עושה שאני יושב בבית ארזים וארון ברית השם יושב באהל, ועם היות ששם היה גם כן המזבח והמנורה והשלחן ושאר הכלים זכר הארון לבד שהוא העיקר, והוא היה עצם הקדושה הרבה:
היריעה – וילון.
בבית ארזים – כראוי לפי מעלתו.
בתוך היריעה – הוא האהל האמור למעלה, ורצה לומר: וכי זהו הבית הראוי לארון אלהים.
ויאמר המלך אל נתן דרש בנביא אם יסכים ה׳ לזה, ושיודיעהו המקום אשר יבחר ה׳ לשכן שמו שם, וא״ל ראה אנכי יושב וכו׳ רצה לומר הסברה מחייבת לבנותו ראה נא בעין הנבואיי אם טוב הדבר לפני ה׳.
בתוך היריעה – לא כתב תחת היריעה, לפי שלא בלבד עליו היו יריעות כמו במשכן, רק גם מצדיו לנוי.
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל נָתָן הַנָּבִיא רְאֵה נָא את הדבר הבלתי הגון אשר אני עושה1, אָנֹכִי יוֹשֵׁב בְּבֵית מקורה בעצי2 אֲרָזִים וַאֲרוֹן הָאֱלֹהִים עם כל כלי המשכן3 יֹשֵׁב בְּתוֹךְ הַיְרִיעָה – וילון4, וכי זהו הבית הראוי לארון האלהים?!⁠5 ראה נא בעין הנבואה אם טוב הדבר לפני ה׳ שאבנה לו בית, ואם כן היכן לבנות אותו6, ונתן הנביא ענהו בכלליות7:
1. אברבנאל.
2. תרגום יונתן, רד״ק.
3. רד״ק.
4. מצודת ציון. הוא האהל האמור בפרק ו׳ לעיל, מצודת דוד.
5. מצודת דוד.
6. מלבי״ם.
7. רלב״ג.
תרגום יונתןר״י קרארד״קרלב״גרלב״ג תועלותאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(ג) וַיֹּ֤אמֶר נָתָן֙ אֶל⁠־הַמֶּ֔לֶךְ כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בִּֽלְבָבְךָ֖ לֵ֣ךְ עֲשֵׂ֑ה כִּ֥י יְהֹוָ֖היְ⁠־⁠הֹוָ֖ה עִמָּֽךְ׃
And Nathan said to the king, "Go, do all that is in your heart; for Hashem is with you.⁠"
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםר״י אבן כספירלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וַאֲמַר נָתָן לְמַלְכָּא כָּל דִי בְלִבָּךְ אֱזֵיל עֲבֵיד אֲרֵי מֵימְרָא דַייָ בְּסַעֲדָךְ.
אויאמר נתן אל המלך כל אשר בלבבך לך עשה כי ה׳ עמך – הוא אמר את הדברים האלה מדעתו, לא ע״פ התגלות, ולאחר מכן הגיעה ההתגלות האלוהית והורתה ההפך. מכאן אפשר להוכיח שהנביא -כאשר הנבואה אינה מגיעה אליו – הוא כשאר בני האדם, כלומר אינו יודע מה יקרה בעתיד.⁠1
1. ריב״ש מזכיר את פירוש אבן בלעם, אך בלי להזכיר את שמו [36א].
א. ביאור זה מובא מתוך פירוש ר״י אבן בלעם בכ״י אוקספורד בודליאנה Heb 44.
ויאמר נתן וגו׳ כל אשר בלבבך – כאשר כבר זכרתי זה בכלל שאלה כוללת והיא, אם נכון לנביא שיכזב, אמנם היתר הכל ימצא בגביע.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ב]

והנה הנביא השיבו כל אשר בלבבך לך עשה כי השם עמך, וענינו אצלי שנתן ידע שהיה רוח הקודש שורה על דוד, וכמו שאמר על עצמו (בסימן כ״ג ב׳) רוח השם דבר בי ומלתו על לשוני, ולכן חשב שהיה ההתעוררות הזה דבר אלהי אליו, כי ראה שהתורה אמרה שאחרי המנוחה והנחלה יבנו הבית, ובהיות שדוד היה במנוחה והיה מתעורר לבנות הבית חשב הנביא שהוא היה פועל ראוי ושהוא מאת השם מן השמים, ולכן אמר כל אשר בלבבך לך עשה, רוצה לומר הדבר הזה אם לבך יעוררך אליו עשה אותו כי השם עמך, רוצה לומר דבר נבואיי הוא, ורמז הנביא בזה שאליו לא באה נבואה עליו, ולכן לא יוכל לומר דבר, ואחרי שלא הגיע אצלו נבואה יעשה דוד כפי הרוח אשר חלה עליו, כי נדמה לו שהיה זה מפעל הרוח הקדוש שילוה לאיש לעשות פעל משובח, ולזה אמר כי השם עמך, רוצה לומר הרוח האלהי חל עליך ולא חל עלי, ולכן לא אוכל לתת לך עצה עשה אתה כפי השפעתך. הנה ביארתי שלא אמר זה הנביא בשם השם כי אם כפי הנראה אליו, ושטעה בחשבו שהיה זה התעוררות רוח הקודש ושהוא הודה שלא היה עמו בזה רוח אלהי, והותרה בזה השאלה החמשית ששאלתי בתחלת הפרשה הזאת:
כל אשר בלבבך – כאומר אם חפצך לבנות בית לה׳, עשה חפצך.
ויאמר נתן באשר עוד לא הגיע דבר ה׳ כי ימנעהו מזה, השיב מדרך הסברא כל אשר בלבבך לך עשה – שהצדיקים הגדולים יוכלו לסמוך על הסכמת לבבם שהוא אך טוב (הפך הבינונים שיצוייר כי יצר סמוך בם, וכ״ש רשעים שלבם רק רע כמ״ש רשעים יצה״ר שופטם צדיקים יצ״ט שופטם בינונים זה וזה שופטם) ולכן אמר שיסמוך על לבבו בפרט,
כי ה׳ עמך ומחשבת לבבך הוא הערת רוח הקודש הנלוה עמך תמיד.
ה׳ עמך – בכל משלח ידך ובודאי תצליח.
וכיוון שעוד לא הגיע דבר ה׳ אל נתן אשר ימנעהו מזה, השיב הנביא מדרך הסברא לדוד1 וַיֹּאמֶר נָתָן אֶל הַמֶּלֶךְ כֹּל אֲשֶׁר בִּלְבָבְךָ לֵךְ עֲשֵׂה כִּי יְהוָה עִמָּךְ, ומחשבת לבבך היא הערת רוח הקודש הנלוה עמך תמיד2, ואם חפצך לבנות בית לה׳ עשה כחפצך3: ס
1. מלבי״ם.
2. אברבנאל, מלבי״ם.
3. מצודת דוד.
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםר״י אבן כספירלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(ד) וַיְהִ֖י בַּלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַֽיְהִי֙ דְּבַר⁠־יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה אֶל⁠־נָתָ֖ן לֵאמֹֽר׃
And it came to pass the same night, that the word of Hashem came to Nathan, saying,
תרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעונירש״יר״י קרארד״קרלב״גרלב״ג תועלותאברבנאלמנחת שימלבי״םמקראות שלובותעודהכל
וַהֲוָה בְּלֵיְלְיָא הַהוּא וַהֲוָה פִתְגָם נְבוּאָה מִן קֳדָם יְיָ לְוַת נָתַן לְמֵימָר.
[פרשה כו]
ויהי בלילה ההוא ויהי דבר ה׳ אל נתן לאמר.
ויהי בלילה ההוא ויהי דבר י״י אל נתן – רב אמר עצה עמוקה ניתן לו באותה לילה. ר׳ חנינא בר פפא ור׳ סימון, רב חנינא אמר אמר הקב״ה לנתן הנביא נתן האיש הזה שאני משלחך אצלו מהיר הוא במלאכתו קודם עד שלא ישכור פועלים לך ואמור לו לא אתה תבנה לי בית שלא יהא לו עלי תרעומת, ר׳ סימון אמר אמר הקב״ה לנתן הנביא האיש שאני משלחך אצלו נדרן הוא קדם עד שלא ידור לך ואמר לו לא את תבנה לי בית קדם עד שלא יהיה לו בושה מסנהדרין.
ויהי בלילה ההוא – אמר רבי חנינא בר פפא: אמר לו הקב״ה לנתן: האדם הזה שאני משלחך אצלו, מהיר הוא, שמא ישכור פועלים ונמצאתי מפסידו, מהר ואמור לו: לא אתה תבנה הבית. רבי סימון אומר: האדם הזה שאני משלחך אצלו, נדרן הוא, כענין שנאמר: אשר נשבע לי״י נדר לאביר יעקב אם אבא באהל ביתי (תהלים קל״ב:ב׳-ג׳), שמא יאמר: איני אוכל ואיני שותה עד שאעשה כך, ונמצאתי מפסידו.
And it was on that night. Rebbe Chanina, the son of Popoh said the Holy One blessed be He said to Nosson, "The man I am sending you to is a quick one, he may hire workers and it will turn out that I [cause] him loss.⁠1 Hurry and tell him, 'It is not you who will build the Temple'.⁠" Rebbe Simon says2 "The man I am sending you to is a vow maker" as it is said,⁠3 "Who has sworn to Adonoy, vowed to the Mighty One of Yakov Surely I will not enter the shelter of my house"4 "he may say, 'I will not eat, I will not drink until I do this'"5 (Tehilim 132 2–3) and it will turn out that I [cause] him loss.⁠6
1. Because it is premature to build the Bein Hamikdash at this time.
2. That Hashem said to Noson.
3. Dovid about himself.
4. Rashi explains in Tehilim, verse 5 that Dovid meant he will not go into his house until he finds out in which location the Beis Hamikdosh is slated to be built.
5. i.e. build the Beis Hamikdash.
6. Slightly different versions of the opinions of Rebbe Chanina and Rebbe Simon can be found in Yalkut Shimoni, Shemuel II, 143.
ויהי בלילה ההוא – מדרש אגדה אמר לו הקב״ה לנתן הנביא האדם הזה שאני משלחך אצלו נדרן הוא צא ואמור לו עד שלא ישבע לבנותו לא אתה תבנה הבית לשבתי (דברי הימים א י״ז:ד׳).
ד״א: האדם הזה שאני משלחך אצלו זריז הוא צא ואמור לו עד שלא ישכור פועלים לחצוב לו אבנים מן ההר ולכרות לו ארזים מן הלבנון1 לא אתה תבנה הבית לשבתי (דברי הימים א י״ז:ד׳).
1. השוו ללשון הפסוק במלכים א ה׳:כ׳.
ויהי בלילה ההוא – אולי נבואתו היתה בחלום חזיון לילה, כמו שנאמר באהרן: במראה אליו אתודע בחלום אדבר בו (במדבר י״ב:ו׳), ונאמר ביעקב: במראות הלילה (בראשית מ״ו:ב׳).
ובדרש: למה בלילה ההוא? א״ר סימון: אמר הקב״ה לנתן: האיש הזה נדרן הוא, כענין שנאמר: אשר נשבע לי״י נדר לאביר יעקב אם אבא באהל ביתי וגו׳ (תהלים קל״ב:ב׳-ג׳), שמא יאמר: איני אוכל ואיני שותה עד שאבנה בית י״י, מהר אמור לו: לא אתה תבנה.
ואחר זה באהו דבר י״י על יד נתן הנביא שאין ראוי לבנות לו בית לש״י כי מן היום אשר העלה בני ישראל מארץ מצרים התהלך הארון באהל ובמשכן ולא שלח הש״י לאמר לאחד מן הרועים והשופטים למה לא בנו בית ארזים ועתה די לדוד לקחו הש״י מאחרי הצאן להיות נגיד על בית ישראל והיה עמו בכל אשר הלך וכרת שונאיו ועשה לו שם גדול כשם הגדולים אשר בארץ לרוב הצלחתו ורוב עמידת מלכותו ושם על ידו מקום מנוחה לישראל ולא צרו לישראל שונאיהם כמו שעשו בראשונה ובימי השופטים והניח לו השם מכל אויביו והגיד לו י״י כי בית יעשה לו קיים בדרך שתהיה לו המלוכה כל מה שהתמיד מלוכה ובהיות הענין כן הנה די לו במה שהגיע בו מן ההצלחה ולא ישאל לו גדולות שיהיה נבנה בית המקדש על ידו אבל בנו שימלוך אחריו הוא יבננו והוא שלמה וכבר נתבאר בספר דברי הימים שהסבה שלא הסכים הש״י שיבנה דוד בית המקדש הוא מפני ששפך דמים הרבה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ב]

(ד-ה) וזכר הכתוב שמיד בלילה ההיא היה דבר השם אל נתן לך ואמרת אל עבדי אל דוד וגו׳, רוצה לומר אתה נתן טעית במחשבתך אשר דמית שהיה התעוררות דוד ממני אינו כן, כי אני לא אחפוץ שהוא יבנה הבית, ולכן צוהו שילך לדוד לדבר זה כדי שתגלה טעות הנביא בקהל, ושמה שחשב בדמיונו אינו מה שנתאמת בנבואה, ואין כל התעוררות השלמים עם היותו לשום שמים דבר אלהי, כי הדברים האנושיים נבדלים מהאלהיים בעצמם. ובמדרש שמואל (ריש פרשה כ״ז) אמרו חכמינו ז״ל למה בלילה ההוא? אמר ר׳ חנינא בר פפא אמר הקדוש ברוך הוא לנתן אדם זה שאשלחך לו מהיר הוא, שמא ישכור את הפועלים ונמצאתי מפסידו, מהר ואמור לו לא אתה תבנה הבית. אמר ר׳ סימון אמר הקדוש ברוך הוא לנתן הנביא האיש הזה נדרן הוא, כענין שנאמר (תהלים קל״ב ב׳ ה׳) אשר נשבע להשם נדר לאביר יעקב אם אבוא באהל ביתי וגו׳, עד אמצא מקום להשם וגו׳, שמא יאמר איני אוכל איני שותה עד שאבנה בית השם, מהר ואמור לו לא אתה תבנה הבית. ובמדרש תהלים (מזמור ס״ב) אמרו, האתה תבנה לי הבית לשבתי, אף על פי ששלמה בנך יבנה הבית אינה נקראת אלא על שמך, שנאמר (שם ל׳ א׳) מזמור שיר חנוכת הבית לדוד, לשלמה לא נאמר אלא לדוד שנקראת על שמו. אמר ר׳ יהודה בר׳ אלעאי כיון ששמע דוד זה אמר הרי נפסלתי מלבנות בית המקדש, אמר ליה הקדוש ברוך הוא חייך כל הדמים אשר שפכת כאיל וצבי הן לפני, שנאמר בהם (דברים י״ב כ״ד) על הארץ תשפכנו כמים, אמר דוד לפניו רבונו של עולם אם כן למה איני בונה אותו? אמר ליה גלוי וידוע לפני שישראל עתידין לחטוא ואני מפיג בבית חמתי וישראל ניצולין, ואם אתה בונה הרי יהיה הבית קיים ואינו חרב לעולם, אמר לו והרי הוא יפה? אמר לו הקדוש ברוך הוא מוטב שאפיג בבית חמתי ואחריבנו וישראל יהיו נצולין, הה״ד (איכה) דרך קשתו כאויב וגו׳ כלה השם את חמתו וגו׳. כוונו בזה שלא נמנע דוד מלבנות הבית מפני גנותו, ושלא היה שפיכות דמי האויבים עון כי אם זכות, אבל היה לסבה אחרת. ועל דרך הפשט אחשוב בפירוש האתה תבנה הבית לשמי כי לא ישבתי וגו׳, שראה יתברך שאין ראוי לבנות הבית מצד הפועל ומצד הזמן. מצד הפועל שהוא דוד, לפי שדוד היה רועה צאן והאל יתברך הקימו לנגיד והוא יתברך עשה בית לדוד ואיך יעשה דוד בית לו יתברך? כי אין ראוי שהמקבל הוא ישוב פועל, ודוד אשר האלהים עשה לו בית לא ישוב הוא לעשות בית לאלהים. ומצד הזמן, לפי שבנין הבית תלאו התורה במנוחת האויבים וההשקט מהמלחמות, וזה לא היה עדין בימי דוד, כי עם היות שאמר שהניח השם לו מכל אויביו מסביב, הנה אחר זה היו לו מלחמות רבות כמו שיזכור אחרי זה, ומפני שתי הסבות האלה ראה יתברך יותר ראוי שיבנה שלמה הבית, לפי שנולד במלכותו והיה מלך בן מלך גדול, ובימיו היה שלום והשקט והיתה מנוחתו כבוד, ולכן הוא יבנה את הבית, ואל זה בא הפסוקים ראשונה בדבור נסתר וקצור, ואחר כך בהרחבת ביאור, כי אמרו האתה תבנה לי בית לשבתי רמז על הסבה הראשונה, רוצה לומר שאין ראוי שאתה שהיית רש ונקלה תבנה הבית לשבתי, וכן אמר בדברי הימים לא אתה תבנה הבית, רוצה לומר שאינו ראוי מצדו לבנות בית אל האלהים כי אם שיבנה האל לדוד בית:
ויהי בלילה ההוא ויהי דבר – במקצת ספרים יש כאן פיסקא באמצע פסוק.
ויהי בלילה ההוא אולם ה׳ מהר להודיע להחוזה כי לא יסכים לזה, וחכמינו זכרונם לברכה בארו שלכן הודיעו תיכף בל יתחיל דוד במעשהו על ידי נדר או על ידי שישכור פועלים וכמו שהיה באמת כמ״ש אשר נשבע לה׳ אם אבוא באהל ביתי.
אך הקב״ה לא רצה שדוד ינדור נדר או שישכור פועלים, ולכן מיד הודיעו שלא הוא יבנה את הבית1, וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיְהִי דְּבַר יְהוָה בחזון לילה2 אֶל נָתָן לֵאמֹר:
1. מלבי״ם. ובמדרש שמואל (ריש פרשה כ״ז), אמר רבי חנינא בר פפא: אמר לו הקב״ה לנתן, האדם הזה שאני משלחך אצלו מהיר הוא, שמא ישכור פועלים ונמצאתי מפסידו, מהר ואמור לו לא אתה תבנה הבית. רבי סימון אומר: האדם הזה שאני משלחך אצלו נדרן הוא, כענין שנאמר ״אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַיהוָה נָדַר לַאֲבִיר יַעֲקֹב אִם אָבֹא בְּאֹהֶל בֵּיתִי״ (תהלים קל״ב:ב׳-ג׳), שמא יאמר איני אוכל ואיני שותה עד שאעשה כך, ונמצאתי מפסידו, מהר אמור לו לא אתה תבנה, רש״י, ר״י קרא, רד״ק, אברבנאל.
2. רד״ק.
תרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעונירש״יר״י קרארד״קרלב״גרלב״ג תועלותאברבנאלמנחת שימלבי״םמקראות שלובותהכל
 
(ה) לֵ֤ךְ וְאָֽמַרְתָּ֙ אֶל⁠־עַבְדִּ֣י אֶל⁠־דָּוִ֔ד כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑ה הַאַתָּ֛ה תִּבְנֶה⁠־לִּ֥י בַ֖יִת לְשִׁבְתִּֽי׃
"Go and tell My servant David, 'Thus says Hashem, 'Shall you build Me a house for Me to dwell in?
מקבילות במקראתרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעוניר״י קראמיוחס לר״י קרארלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
אֱזֵיל וְתֵימַר לְעַבְדִי לְדָוִד כִּדְנַן אֲמַר יְיָ הַאַתְּ תִּבְנֵי קֳדָמַי בֵּיתָא לְאַשְׁרָאָה שְׁכִנְתִּי בָּהּ.
לך ואמרת אל עבדי דוד כה אמר ה׳ האתה תבנה לי בית לשבתי – רב אמר עצה עמוקה נתן לו באותה הלילה. רבי חנינא בר פפא ורבי סימון. רבי חנינא בר פפא אמר אמר לו הקב״ה לנתן הנביא נתן האדם הזה שאני משלחך אצלו ממהר הוא. קודם עד שלא ישכור פועלים לך ואמור לו לא אתה תבנה לי בית שלא יהיה לו עלי תרעומת. ורבי סימון אמר אמר לו הקב״ה לנתן הנביא נתן האדם הזה שאני משלחך אצלו נדרן הוא. קודם עד שלא ידור לך ואמור לו לא אתה תבנה לי בית כדי שלא יהא לו בושה אצל סנהדרין. כתוב אחד אומר האתה תבנה – וכתוב אחד אומר לא אתה תבנה (דברי הימים א י״ז:ד׳). שאין אתה בונה אותו. האתה תבנה – שהוא נקרא על שמך. רבי הונא בשם רבי שמעון בן לקיש אמר אלף וחמש מאות אמות חפר דוד לעמוד על משתיתה של ארץ. דתניא שלש בתולות הן בתולת אדם. בתולת שקמה. בתולת הארץ. בתולת אדם כל שלא נבעלה מימיה. בתולת שקמה כל שלא נקצצה מימיה. בתולת הארץ כל שלא נעבדה מימה. רבן שמעון בן גמליאל אמר כל שאין בה חרס. וכיון שחפר דוד אלף וחמש מאות אמה מצא בה חרס אמר כל יגיעה זו שיגעתי ואחר כך מצאתי חרס. באותה שעה נתן הקב״ה פתחון פה לחרס אמר אין זה מקומי אלא בשעה שנבקעה הארץ ירדתי כאן אם אין את מאמיני הרי תהום תחתי. נטלו דוד ועלה תהום והציפו. אמר כל מאן דידע למימר מלה למוקמה הדין תהומא ולא מקים ליה יתחנק. והוה תמן אחיתופל ואמר מלה ואוקמיה. אפילו כן אתחנק. הדא הוא דכתיב ויצו אל ביתו ויחנק (שמואל ב י״ז:כ״ג). אמר רבי יוסי מכאן צריך אדם לחוש על קללתו של זקן אפילו על חנם.

רמז קמד

כתוב אחד אומר האתה תבנה לי בית – וכתוב אחד אומר לא אתה תבנה לי הבית, היאך אני מקיים שני מקראות הללו, אלא לא אתה תבנה שאין אתה בונה אותו האתה תבנה שבנך בונה אותו, אתה הקדמת כבודך לכבודי שמשראית עצמך יושב בבית ארזים תבעת בנין בית המקדש אבל שלמה בנך מקדים כבודי לכבודו שנאמר ובשנה האחת עשרה בירח בול וגו׳ כלה הבית ואחר כך את ביתו בנה שלמה.
דבר אחר: האתה תבנה – שאתה מיסדו לא אתה תבנה שאי אתה משכללו. ד״א לא אתה תבנה שאי אתה בונה אותו.
האתה תבנה – שאלולא אתה לא ירדה האש. שנאמר י״י אלהים אל תשב פני משיחך זכרה לחסדי דויד עבדך. א״ר חלבו בש״ר שילא הלך והביא ארונו של דוד אביו אמר לפניו רבון העולמים אם אין לי מעשים טובים עשה בשביל חסדיו של דוד מיד ירדה האש. ואם אין אתה למד מכאן פסוק מלא הוא ארוממך י״י כי דליתני וגו׳ י״י העלית משאול נפשי.

רמז קמה

האתה תבנה לי בית – וכתיב לא תבנה בית לשמי כי דמים רבים שפכת כיון ששמע דוד כך נתיירא אמר הרי נפסלתי מלבנות בית המקדש. א״ר יהודה בר׳ אלעאי אמר לו הקב״ה דוד אל תירא חייך כי הם לפני כצבי וכאיל לכך נאמר שפכת ארצה ואין ארצה אלא צבי ואיל שנאמר על הארץ תשפכנו כמים. ד״א חייך הם לפני כקרבנות דכתיב כי דמים רבים שפכת לפני ואין לפני אלא קרבן שנאמר ושחט את בן הבקר לפני י״י. אמר לו ואם כן למה איני בונה אותו, אמר לו הקב״ה שאם אתה בונה אותו הוא קיים ואינו חרב, אמר לו והרי יפה א״ל הקב״ה גלוי וצפוי לפני שהם עתידים לחטוא ואני מפיג חמתי בו ומחריבו והם נצולין שכן כתיב באהל בת ציון שפך כאש חמתו, אמר לו הקב״ה חייך הואיל וחשבת לבנותו אע״פ ששלמה בנך בונהו לשמך אני כותבו מזמור שיר חנוכת הבית לדוד. ר׳ הונא בשם ריב״ל אלף וחמש מאות אמה חפר דוד לעמוד על משתיתא של ארץ, דתניא ג׳ בתולות הם, בתולת אדם, בתולת קרקע, בתולת שקמה. בתולת אדם שלא נבעלה מימיה. בתולת שקמה כל שלא נקצצה מימיה, בתולת ארץ כל שלא נעבדה מימיה. רשב״ג אומר כל שאין בה חרס. כיון שחפר דוד אלף ות״ק אמה מצא שם חרס וכו׳ כדכתיב לעיל (רמז קמב).
האתה תבנה לי בית – האתה סבור שתבנה אתה לי בית, ובדברי הימים כתיב: לא תבנה לי הבית (דברי הימים א י״ז:ד׳).
(ה-ו) האתה תבנה לי בית לשבתי – ר׳ נתן אומר האיש הזה זריז הוא אם חישב עכשיו לבנות מחר יקנה צורכי הבית ואם אני אומר לא תבנה יהא לו תרעומות עלי למה לא אמרת לי קודם שקניתי צורכי הבית. לפיכך לך ואמרת אל עבדי דוד לא תבנה אתה לי בית כי אם בנך.
האתה תבנה בית לשמי – פלא בדעתך עלה שהרי כמה דורות ממשה ועד עכשיו לא ישבתי בבית שאם ידעת או שמעת דור שעלה על לבו לבנות בית לשמי ולא עלתה בידם ועתה עלה לבך לבנות בית אין פליאה כזאת.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ב]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

האתה – וכי אתה תבנה לי בית, בתמיה ורצה לומר: דייך בכל הטובות שעשיתי כבר לך, וכאשר מסיים והולך במקראות שלאחריו.
השאלות:
בנבואת נתן בכללה באו כפלים הרבה ודברים רבים בלתי מסודרים ודברים בלתי שייכים אל הנושא שנשלח עליו, שמ״ש כי לא ישבתי בבית וכו׳ מה בכך הלא ידעו שהיא מצות עשה לבנות בית המקדש, ויבנה בהכרח בימי מלך אחד, ומה שטען על זה אני לקחתיך מן הנוה וכו׳ ואכריתה את אויביך ועשיתי לך שם, כל זה לא יחייב שלא יבנה הבית, ולמה עד ועשיתי לך דבר בדרך העבר המהופך לעתיד ואהיה עמך ואכריתה, ומן ועשיתי והלאה דבר בצורת העבר, ולא אמר ואעשה לך שם, ואיך נקשר אל נבואה עתידה ושמתי מקום, ומ״ש ולמן היום אשר צויתי שופטים באורו קשה, ומ״ש והגיד לך ה׳ הוא לשון בלתי מיושר, שמשמע שכבר הגיד לו זה בד״ה מבואר שא״ל ה׳ לדוד דם לרוב שפכת ומלחמות רבות עשית אתה לא תבנה הבית, ומתי הגיד לו זה, ומדוע לא הזכיר טעם זה פה.
האתה תבנה לי בית לשבתי רצה לומר כי אל בנין הבית היית צריך שני תנאים,
א. שיהיה מלך בישראל שימלוך מלכות קיימת בלתי מופסקת,
ב. שיהיה להם מנוחה החלטית והנה עד עתה היו להם שופטים שגם הם נבחרו מאת כל ישראל, והיה הבדל בינם ובין המלך במה שהשופט היה רק לפי שעה ושררותו, בלתי נמשך לבניו אחריו, מה שאין כן המלך שמלכותו ירושה לבניו כמ״ש למען יאריך ימים על ממלכתו הוא ובניו, והנה דוד הגם שנבחר למלך ונמשח על פי נביא (שהשופט לא נבחר ונמשח על פי נביא) בכ״ז אחר שעדיין לא הובטח שיהיה לו המלכות בירושה, היה ענינו קרוב אל השופטים או אל מלכות שאול שלא היתה מלכות קיימת, ולא היה ראוי עדיין לבנות בית נאמן וקיים, וכן מצד תנאי השני של המנוחה הגם שהיה לו אז מנוחה היה זה רק לפני שעה, והלא גם בימי שפוט השופטים היה להם גם כן מנוחה כמ״ש (שופטים ב׳ יח) וכי הקים ה׳ להם שופטים והיה ה׳ עם השופט והושיעם מיד אויביהם כל ימי השופט וכו׳ והיה במות השופט וכו׳, שכיון שבמות השופט שבו אויביהם לתגר בם מלחמה, והאויב לא נכרת לגמרי רק נכנע לפני השופט בעודהו חי לא לפני בני ישראל, שתיכף במות השופט נלחום נלחם בם לא נקרא זה מנוחה, וכן גם בימי דוד לא נכרתו האויבים רק נכנעו לפני דוד לא לפני עם ישראל וגם הוא עצמו עוד היה מוכן למלחמות רבות כמ״ש בסי׳ שאחר זה, והנה הבית הנבנה בקביעות מצייר המנוחה והקביעות שישב ה׳ בקרב עמו במנוחה והשקט, הפך האהל והמשכן שציינו שעדיין לא ישכון בקביעות, אם מפני שהעם לא הטהרו עדיין מעונותיהם והיו חוטאים פעם אחר פעם כמ״ש שם והיה במות השופט ישובו והשחיתו מאבותם, שעל ידי זה יסלק שכינתו מהם בכל פעם, ואם מפני שעל ידי חטאותיהם נמכרו ביד אויב ובשובם בתשובה יצטרך לעוף עליהם כצפרים עפות לפדותם מני צר, שזה יצוייר בטלטול ובשכונה באהל ארעי, ולפי זה לא היה העת עדיין שיבנה המקדש לא מצד מלכות דוד שעד עתה לא היה קבוע, וזה שכתוב האתה תבנה לי בית ולא מצד המנוחה שעדיין לא היה עת לשבת במנוחה, וזה שכתוב תבנה לי בית לשבתי.
האתה תבנה וגו׳ – שד״ל בתרגום ההפטרות שלו הוסיף – אתה רוצה לבנות לי בית? לא כי, שאינני צריך לבית, רק אני אבנה בית לך והקימותי את זרעך אחריך.
לֵךְ וְאָמַרְתָּ אֶל עַבְדִּי אֶל דָּוִד כֹּה אָמַר יְהוָה הַאם1 אַתָּה סבור כי אתה הוא זה אשר2 תִּבְנֶה לִּי בַיִת לְשִׁבְתִּי – להשראת שכינתי?!, אין הדבר כך ולא תוכל לבנות3, הן מצד שאתה לא יכול לבנות, והן מצד שכעת עדיין לא הגיע הזמן לבנותו4:
1. מצודת דוד.
2. ר״י קרא.
3. דברי הימים א׳ י״ז:ד׳, ר״י קרא.
4. מלבי״ם מבאר כי לבנין הבית צריך שני תנאים, הראשון: שיהיה מלך בישראל שימלוך מלכות קיימת ובלתי פוסקת, וכיוון שלדוד טרם הובטח כי בניו ימשיכו את ממלכתו, לא התקיים בו התנאי הזה. התנאי השני: שיהיה להם לישראל מנוחה החלטית, וגם זה לא התקיים, כי האויב נכנע מלפני דוד ולא מלפני עם ישראל, ומה גם שדוד היה עוד ערוך למלחמות, ולכן מבאר מלבי״ם שהתנאים הללו לא התקיימו אצל דוד המלך. ואברבנאל מוסיף עוד סיבה והיא כי ראה האל יתברך שאין ראוי כי דוד יבנה את הבית, לפי שדוד היה רועה צאן והאל יתברך הקימו לנגיד, והוא יתברך עשה בית לדוד ואיך יעשה דוד בית לו יתברך? כי אין ראוי שהמקבל הוא ישיב הפועל, ודוד אשר האלהים עשה לו בית לא ישוב הוא לעשות בית לאלהים. ועוד מביא אברנאל את מדרש תהלים (מזמור ס״ב) אמרו, ״האתה תבנה לי הבית לשבתי״, אף על פי ששלמה בנך יבנה הבית אינה נקראת אלא על שמך, שנאמר (שם ל׳ א׳) ״מִזְמוֹר שִׁיר חֲנֻכַּת הַבַּיִת לְדָוִד״, לשלמה לא נאמר, אלא לדוד שנקראת על שמו. אמר ר׳ יהודה בר׳ אלעאי כיון ששמע דוד זה אמר הרי נפסלתי מלבנות בית המקדש, אמר ליה הקדוש ברוך הוא חייך כל הדמים אשר שפכת כאיל וצבי הן לפני, שנאמר בהם (דברים י״ב כ״ד) ״עַל הָאָרֶץ תִּשְׁפְּכֶנּוּ כַּמָּיִם״, אמר דוד לפניו רבונו של עולם אם כן למה איני בונה אותו? אמר ליה גלוי וידוע לפני שישראל עתידין לחטוא ואני מפיג בבית חמתי וישראל ניצולין, ואם אתה בונה הרי יהיה הבית קיים ואינו חרב לעולם, אמר לו והרי הוא יפה? אמר לו הקדוש ברוך הוא מוטב שאפיג בבית חמתי ואחריבנו וישראל יהיו נצולין, הה״ד (איכה) ״דָּרַךְ קַשְׁתּוֹ כְּאוֹיֵב״ וגו׳ ״כִּלָּה יְהוָה אֶת חֲמָתוֹ״ וגו׳, כוונו בזה שלא נמנע דוד מלבנות הבית מפני גנותו, ושלא היה שפיכות דמי האויבים עוון כי אם זכות.
מקבילות במקראתרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעוניר״י קראמיוחס לר״י קרארלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(ו) כִּ֣י לֹ֤א יָשַׁ֙בְתִּי֙ בְּבַ֔יִת לְ֠מִיּ֠וֹם הַעֲלֹתִ֞י אֶת⁠־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ מִמִּצְרַ֔יִם וְעַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וָאֶֽהְיֶה֙ מִתְהַלֵּ֔ךְ בְּאֹ֖הֶל וּבְמִשְׁכָּֽן׃
For I have not dwelled in a house since the day that I brought the Children of Israel up out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״ימיוחס לר״י קרארי״דרלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ה]

אֲרֵי לָא אִשְׁרִיתִי שְׁכִנְתִּי בְּבֵיתָא מִיוֹמָא דִי אַסְקֵית יַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִמִצְרַיִם וְעַד יוֹמָא הָדֵין וַהֲוֵיתִי מַשְׁרִי שְׁכִנְתִּי בְּמַשְׁכְּנִין וּבִירִיעָן.
באהל ובמשכן – משכן שילה לא היתה בו תקרה, אלא בית של אבנים מלמטן ויריעות מלמעלן.
Within a tent and the Mishkan. The Mishkan of Shiloh had no roof, it had walls made of stone underneath and curtains on top [as its covering].
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ה]

באהל ובמשכן – פירוש: משכן עראי שאינו קבוע.
השלשים ושלשה הוא להודיע כי במשכן שילה לא נבנה בית לארון י״י ואע״פ שהיה שם בנין כתלים הנה לא היה מקורה מלמעלה אבל היה עליו אהל ולזאת הסבה אמר כי לא ישבתי בבית למיום העלותי את בני ישראל ממצרים ועד היום הזה ואהיה מתהלך באהל ובמשכן.
ובאמרו עוד כי לא ישבתי בבית וגו׳, רמז לסבה השנית, שמיום שהעלה את ישראל ממצרים לא ישב בבית אבל היה מתהלך באהל ובמשכן יריעות. ואם תאמר שהיה זה לחטאת השופטים שלא בנו הבית אינו כן.
כי לא ישבתי – אשר לא ישבתי בבית למיום וגו׳, רצה לומר: הנה עד הנה לא ישבתי וגו׳, ואתה תבנה לי, בתמיה.
כי לא באר כי בשני הענינים האלה לא נשתנה ענינם עתה, אם בענין המנוחה אומר כי לא ישבתי בבית למיום העלתי וכו׳, שתמיד היתה שכינתי בלתי קבועה, שעל זה אמר ואהיה מתהלך באהל ובמשכן – רצה לומר באהל במדבר ובמשכן בימי שילה ונוב וגבעון כי לא היה מנוחה עד עתה, וכמ״ש בפסוק ט׳.
באהל ובמשכן – נושא הדבור הוא ה׳, ור״ל הארון, והוא בהיותו בבית אבינדב ועובד אדום ודוד לא היה במשכן, רק באחד מחדרי ביתם ועליו פרשו אהל לנוי.
כפי שלא היה עד כה, כִּי הנה עד עתה1 לֹא יָשַׁבְתִּי בְּבַיִת לְמִיּוֹם הַעֲלֹתִי אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם וְעַד הַיּוֹם הַזֶּה וָאֶהְיֶה – והייתי מִתְהַלֵּךְ בְּאֹהֶל במדבר2 וּבְמִשְׁכָּן ארעי שאינו קבוע3, בימי שילה ונוב וגבעון4, ואם תאמר שהיה זה לחטאת השופטים שלא בנו הבית, אין הדבר נכון5:
1. מצודת דוד.
2. מלבי״ם.
3. רי״ד. שכן משכן שילה לא היתה בו תקרה, אלא בית של אבנים מלמטן, ויריעות מלמעלן, רש״י.
4. מלבי״ם.
5. אברבנאל.
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״ימיוחס לר״י קרארי״דרלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(ז) בְּכֹ֥ל אֲשֶֽׁר⁠־הִתְהַלַּ֘כְתִּי֮ בְּכׇל⁠־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ הֲדָבָ֣ר דִּבַּ֗רְתִּי אֶת⁠־אַחַד֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֣ר צִוִּ֗יתִי לִרְע֛וֹת אֶת⁠־עַמִּ֥י אֶת⁠־יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר לָ֛מָּה לֹֽא⁠־בְנִיתֶ֥ם לִ֖י בֵּ֥ית אֲרָזִֽים׃
Wherever I have walked among all the Children of Israel, have I spoken a word with any of the rulers of Israel whom I commanded to shepherd My people Israel, saying, 'Why have you not built Me a house of cedar?'
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״ימיוחס לר״י קרארד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ה]

בְּכָל אֲתַר דִי הַלְכִית בְּכָל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֲפִתְגַם מַלְלִית עִם חַד שִׁבְטַיָא דְיִשְׂרָאֵל דִי פַקֵדִית לְפַרְנָסָא יַת עַמִי יַת יִשְׂרָאֵל לְמֵימָר לְמָא לָא בְנִיתוּן קֳדָמַי בֵּיתָא דִי מְטַלֵל בְּכִיוֹרָא אַרְזַיָא.
הדבר דברתי – לשון תמיה הוא, לכך הוא נקוד ה״א חטף פת״ח, והדל״ת רפי.
Have I said a word. This language [conveys] astonishment, that's why its punctuation has the Hei with a Kometz, and the Daled is soft [with a Dogesh].
בכל אשר התהלכתי בכל בני ישראל הדבר דברתי – בתמיה את אחד שבטי ישראל {וגו׳} לאמר: לא בניתם לי בית ארזים. ולפי שראיתי שלא יכלו לבנות מפני המלחמות אשר סבבום לא אמרתי להם מדוע לא בניתם לי בית ארזים.
את אחד שבטי ישראל – שופטי ישראל ומלכם, כמו: לא יסור שבט מיהודה (בראשית מ״ט:י׳), כמו שאמר: אשר צויתי לרעות את עמי ישראל, והשופט או המלך הוא הרועה. וכן במקומו בדברי הימים: את אחד שופטי ישראל (דברי הימים א י״ז:ו׳).
אל אחד שבטי ישראל – כטעם אחד העם (בראשית כ״ו:י׳), כלומ׳ איש אחד משבטי ישראל, והכונה אחד הרועים כמו שיפרש אשר צויתי לרעות.
כי בכל הזמנים אשר התהלכתי בכל בני ישראל אם היו השופטים חטאים בדבר כזה הייתי אני מוכיחם עליו, האם דברתי דבר את אחד שבטי ישראל (רוצה לומר שופטיו ומנהיגיו, ע״ד בראשית מ״ט י׳ לא יסור שבט מיהודה) למה לא בניתם לי בית ארזים? באמת לא דברתי זה, לפי שלא הגיע זמן הבנין כל עוד שלא נשלמו המלחמות ולא היו ישראל במנוחה והשקט, ובדברי הימים (דברי הימים א י״ז ו׳) אמר במקום שבטי ישראל שופטי ישראל ושניהם אחד, כמו שאמרתי במה שעבר. ואחרי שהניח שתי הסבות האלה ברמיזה, ראה לבארם בפירוש, ולפי שיצטרך הנביא לספר שפלות דוד קודם המלכתו.
בכל אשר התהלכתי – בכל המקומות אשר התהלכתי וגו׳, וכי דברתי להמיוחד שבהם הוא השופט אשר הוקם לרעות את עמי, וכי דברתי לו למה לא תבנו לי בית במקום הזה ולא אשב עוד באהל, ואם כן מזה דע לך שבנין הבית שמור הוא למי שיבנהו, ולא כל הרוצה לבנות יבוא ויבנה, שאם היה לכל מסור, הייתי מצוה עליו מאז.
בכל ואם בענין המלך הלא בכל אשר התהלכתי בכל בני ישראל שכבר היו להם שופטים מושלים על ישראל כמוך,
הדבר דברתי את אחד שבטי ישראל (מלשון שבט מושלים, ובד״ה כתוב שופטי ישראל) הגם אשר צויתי אותם לרעות את עמי בכ״ז הדבר דברתי לאמר למה לא בניתם לי בית ארזים – הלא אם היה אפשריות לבנות בית ארזים בימי השופטים הייתי מדבר ומזהיר ע״ז, וע״כ שלא היה זה אפשר בימיהם מפני שלא היו קבועים, ומטעם זה עצמו אי אפשר גם כן לבנותו בימיך, וכמו שיבאר.
שבטי – ראש השבט שיש בידו מטה לרדות.
כי אם היו השופטים חוטאים בדבר כזה, הייתי אני מוכיחם עליו1, ולא כך עשיתי! בְּכֹל אֲשֶׁר הִתְהַלַּכְתִּי בְּכָל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֲאם2 דָבָר כזה דִּבַּרְתִּי אֶת – עם אַחַד שִׁבְטֵי – שופטי3 יִשְׂרָאֵל שמשלו על ישראל כמוך4 וַאֲשֶׁר צִוִּיתִי אותם לִרְעוֹת אֶת עַמִּי אֶת יִשְׂרָאֵל, לֵאמֹר – האם אמרתי להם לָמָּה לֹא בְנִיתֶם לִי בֵּית אֲרָזִים?! הלא אם היתה אפשרות לבנות בית ארזים בימי השופטים הייתי מדבר ומזהיר על זה, אך זה לא היה אפשרי בימיהם מפני שלא היו במנוחה והשקט, ומטעם זה עצמו אי אפשר גם כן לבנותו בימיך5, ועוד דע לך שבנין הבית שמור הוא למי שיבנהו, ולא כל הרוצה לבנות יבוא ויבנה, שאם היה לכל מסור, הייתי מצוה עליו מאז6:
1. אברבנאל.
2. לשון תמיה, רש״י.
3. דברי הימים א׳ י״ז:ו׳, רד״ק, אברבנאל.
4. מלבי״ם.
5. אברבנאל, מלבי״ם.
6. מצודת דוד.
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״ימיוחס לר״י קרארד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(ח) וְ֠עַתָּ֠ה כֹּה⁠־תֹאמַ֞ר לְעַבְדִּ֣י לְדָוִ֗ד כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהֹוָ֣היְ⁠־⁠הֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֲנִ֤י לְקַחְתִּ֙יךָ֙ מִן⁠־הַנָּוֶ֔ה מֵאַחַ֖ר הַצֹּ֑אן לִֽהְי֣וֹת נָגִ֔יד עַל⁠־עַמִּ֖י עַל⁠־יִשְׂרָאֵֽל׃
Now, thus shall you say to My servant David, 'Thus says Hashem of hosts, 'I took you from the sheep pen, from following the sheep, that you should be prince over My people, over Israel.
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דרלב״ג תועלותאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וּכְעַן כִּדְנַן תֵּימַר לְעַבְדִי לְדָוִד כִּדְנַן אֲמַר יְיָ צְבָאוֹת אֲנָא דְבַרְתָּךְ מִן דִירָא מִבָּתַר עָנָא לְמֶהֱוֵי מַלְכָּא עַל עַמִי עַל יִשְׂרָאֵל.
מן הנוה – דיר הרועים, כמו: נות כרות רועים (צפניה ב׳:ו׳).
From the corral. The corral [used by] sheperds as [can be found], "the dugout dwelling of sheperds.⁠" (Zfsaphania, 2:6).
אני לקחתיך מן הנוה – מלונה שבו יושב הרועה, בלעז הוט״א, כמו נוות {כרת} רועים וגדרות צאן (צפניה ב׳:ו׳).
אני לקחתיך מן הנוה מאחר הצאן – מאומנות שפלה מכל האומניות לפי שבשאר אומניות ינוח על משכבו בלילות אבל הרועה עומד לחורב ביום ולקרח בלילה (בראשית ל״א:מ׳).
מן הנוה – גדרות צאן נקרא נוה, כמו שנאמר: נות כרות רועים וגדרות צאן (צפניה ב׳:ו׳). וכן תרגם יונתן: מן דירא, כמו שנאמר במשנה: הכונס צאן לדיר.
מן הנוה – פירוש: דיר הרועים, כמו נות כרות רועים.
(ח-יג) השלשים והארבעה הוא להודיע שהדברים הנעשים לפרסם גדולת השם יתעלה ראוי שיעשו על יד מי שהוא גדול יותר בעיני האנשים כי בזה תתיישר יותר ההגדלה וההאדרה לשם יתברך ובהיות הענין כן והוא מבואר בדוד כי לקחו מאחרי הצאן למלוך על ישראל לא הסכים השם יתעלה שיהיה נבנה בית המקדש על ידו כי הוא בא להעיד על גדולת הש״י אשר אינו דבר נתחדש בו אחר שלא היה ולזה בחר שיבנהו שלמה שהיה בן מלך מלידה ומבטן ומהריון ולזאת הסבה ג״כ נוכל לומר שהיה אחר שרצון הש״י באיש נבחר שיהיה בן מלך מהריון לזה לא צוה הש״י לאחד מן השופטים והמלכים אשר היו לפני דוד לבנות לו בית והנה איש בשת אע״פ שהיה בן מלך לא היה בן מלך מהריון כמו שיתבאר במה שנזכר ממספר השנים שהיו בין יציאת מצרים ובנין בית המקדש וכבר הארכנו בזה בספר שופטים ועוד כי לא רצה הש״י שתשאר לו המלוכה ולזה גם כן בחר הש״י שיהיה זה הבנין נעשה על יד שלמה כי לו ולזרעו נתנה הממלכה מי שהתמיד העולם להיות נמצא ר״ל כי כשתהיה מלוכה בישראל תהיה לו וראוי שיהיה זה נעשה על ידו להעיד כי גדולת הש״י אין לה קץ וסוף ועוד נכללה בזה סבה אחרת והוא מפני כי אין מדרך הש״י לעשות כי אם הטובות כי הרעות כשיעשה אותם יעשה מצד מה שהם טובות והיה ראוי שלא יהיה זה הבנין נעשה על יד דוד כי דמים רבים שפך כמו שנתבארה הסבה בזה הספור בספר דברי הימים ואולם שלמה היה ראוי לזה מפני שכל ימיו היה לו שלום ולא נלחם מלחמות עם שכבר נתקבץ בזה תועלת אחר והוא כי כשגרם החטא חורבן בית המקדש אולי אם היה נבנה על יד דוד היו מתיחסים חורבן הבית לדוד מצד רוב הדמים אשר שפך ורוב הרעות שקרו לו בימיו ורוב הרדיפות שנרדף ויאמרו כי פעולותיו גם כן הם כך ר״ל שראוי שיקרום מקרים לקושי ויהיה זה סבה אל שלא יסורו מחטאיהם בסבת העונש שיביא הש״י עליהם ואולם כשהיה הבנותו על יד שלמה סרה זאת הטענה כי היה איש מצליח מאד וכל ימיו היה לו שלום מסביב.
לכן הוצרך יתברך לומר לנביא ועתה כה תאמר לדוד עבדי, רוצה לומר אל תבוש מאמור לו זה, כה אמר השם צבאות אני לקחתיך מן הנוה מאחר הצאן וגו׳, וזה ביאור הסבה הראשונה, ואמר שעשה האל יתברך עמו ד׳ מיני חסדים גדולים. החסד האחד שלא נשאר רועה צאן כאבותיו והאל יתברך הבדילו לשר ולקצין, וזהו אני לקחתיך מן הנוה, רוצה לומר שלקחו מאחרי הצאן להביאו לבית שאול, והיה זה כדי שבאחרונה יבא להיות נגיד על ישראל:
הנוה – גדרות הצאן, כמו: והיה השרון לנוה צאן (ישעיהו ס״ה:י׳).
ועתה – רצה לומר: הואיל ודבר גדול הוא, אמור לדוד עבדי, הלא הרבה טובה עשיתי עמך, כי לקחתיך מן הנוה וגו׳.
ועתה כה תאמר לעבדי לדוד – להראות לו ששני הטעמים הנזכרים שבעבורם לא נבנה המקדש עד עתה, עמד טעמם בם גם עתה, אם מצד המלך שמלכותו עדיין בלתי קבועה, ובאר זה בין מצד התחלת מלכותו אני לקחתיך מן הנוה מאחרי הצאן שאינך מלך בן מלך כי היית רועה בצאן, בין מצד מלכותך בהוה לקחתיך להיות נגיד על עמי – אתה עתה רק נגיד עליהם ולא קבלוך על אופן שתמלוך מלכות קיימת לדור דורים (שעד עתה לא הובטח ע״ז).
מאחר הצאן – ע״ד ואשא אתכם על כנפי נשרים (יתרו), מעומק השפלות לגובה הרוממות, מאחר הצאן שהם חלשי הבהמות לראש ונגיד על ישראל שהם עמי בחירי.
וְעַתָּה כֹּה תֹאמַר לְעַבְדִּי לְדָוִד כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת הרבה טובה עשיתי עמך1, כי אֲנִי לְקַחְתִּיךָ מִן הַנָּוֶה – דיר הרועים2 מֵאַחַר – מן אחרי3 הַצֹּאן להביא אותך לבית שאול, והיה זה כדי שבסופו של דבר תבוא4 לִהְיוֹת נָגִיד עַל עַמִּי עַל יִשְׂרָאֵל:
1. מצודת דוד.
2. רש״י, רי״ד.
3. דברי הימים א׳ י״ז:ז׳.
4. אברבנאל.
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דרלב״ג תועלותאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(ט) וָאֶהְיֶ֣ה עִמְּךָ֗ בְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר הָלַ֔כְתָּ וָאַכְרִ֥תָה אֶת⁠־כׇּל⁠־אֹיְבֶ֖יךָ מִפָּנֶ֑יךָ וְעָשִׂ֤תִֽי⁠־לְךָ֙א שֵׁ֣ם גָּד֔וֹל כְּשֵׁ֥ם הַגְּדֹלִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בָּאָֽרֶץ׃
And I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a great name, like the name of the great ones that are on the earth.
א. וְעָשִׂ֤תִֽי⁠־לְךָ֙ =א,ק (מקף בתיבת משרת הנחוץ לקריאה) וכן במג"ה
• ל=וְעָשִׂ֤תִֽי לְךָ֙ (אין מקף), וכן הכריע ברויאר; ובדומה לדפוסים=וְעָשִׂ֤תִי לְךָ֙ (אין געיה ואין מקף)
מקבילות במקראתרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעונירש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דרלב״ג תועלותאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״םמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

וַהֲוָה מֵימְרִי בְסַעֲדָךְ בְּכָל אֲתַר דִי הֲלֵכְתָּא וְשֵׁיצֵיתִי יַת כָּל בַּעֲלֵי דְבָבָךְ מִן קֳדָמָךְ וְעַבְדִית לָךְ שׁוּם רַב כְּשׁוּם רַבְרְבַיָא דִי בְאַרְעָא.
ואהיה עמך בכל אשר הלכת וגו׳ – ולהלן את אמר שוב אל ארץ אבותיך ולמולדתך ואחר כך ואהיה עמך (בראשית ל״א:ג׳). אלא דוד על ידי שהיה מפרנס את ישראל היה אומר לו בכל אשר הלכת, אבל יעקב על ידי שהוא מפרנס את ביתו היה אומר לו שוב אל ארץ וגו׳ (בראשית ל״א:ג׳).
ואכרתה את כל אויביך מפניך – עשרה אויבים היו לו לדוד. חמשה בישראל וחמשה באומות העולם. חמשה בישראל דואג ואחיתופל ושאול ושמעי בן גרא ושבע בן בכרי. חמשה באומות העולם גלית ושלשת אחיו ושובך. כתוב אחד אומר שובך (שמואל ב י׳:ט״ז-י״ח), וכתוב אחד שופך (דברי הימים א י״ט:ט״ז). שובך שהיה דומה לשובך. שופך שנשפך דמו על הארץ.
ועשיתי לך שם וגו׳ – מכאן קבעו חכמים אלהי דוד ובונה ירושלים כנגד אלהי אברהם יצחק ויעקב. ובשבת אף על פי שאין העובר לפני התיבה מזכירו. המפטיר בנביא מזכירו אלהי דוד מצמיח ישועה לעמו ישראל.
ועשיתי לך שם גדול כשם הגדולים – תני רב יוסף זה שאומרים מגן דוד.
כשם הגדולים – זהו שאומרים: מגן דוד.
ואכריתה את כל איביך – ולכך עלה על לבך לבנות הבית, כמה שכתוב בתורה.
Like the name of great people. That is what is said [about Dovid] the shield of Dovid.⁠1
I will destroy all your enemies. And that is why [the thought] came to your heart to build the House as it is written in the Torah.⁠2
1. Pesachim 117b. The “great people” referred to here are Avraham, Yitzhok and Yakov. Just as they are mentioned in the first blessing of the Amidah, so too Dovid’s name is used in the ending of one of the Haftorah’s concluding blessings. (Rashi, ibid).
2. Devarim 12:10. See Rashi on verse 1.
ועשיתי לך שם גדול כשם הגדולים – כלו׳ כאחד מן רוזני הארץ, אילו מלכים, כלומר שהבאתיך למלכות וכן הוא אומר בדברי הימים: ויצא שם דוד בכל הארצות (דברי הימים א י״ד:י״ז).
ועשיתי לך שם גדול כשם הגדולים אשר בארץ – פירושו אתה היית קטן שבאחיך ולא זזתי ממך עד שעשיתיך גדול שבגדולים.
כשם הגדולים – המלכים הגדולים, כמו שנאמר: ויצא שם דוד בכל הארצות (דברי הימים א י״ד:י״ז). ורז״ל דרשו: זה האומרים: מגן דוד, כמו שאומרים: מגן אברהם.
כשם הגדולים – פירוש: כשם המלכים הגדולים כך שמך גדול בעולם.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

ואמרו עוד ואהיה עמך בכל אשר התהלכת, רמז לו החסד השני, שבהיותו בורח מפני שאול הצילו מידו בהיותו רודף אחריו פעמים רבות, וגם בארץ פלשתים אשר ברח שמה היה יתברך תמיד עמו בכל אשר הלך. החסד השלישי הוא אומרו ואכרית את אויביך מפניך, רמז לו על מיתת שאול ואנשיו שהיו שונאים אותו. ואמרו ועשיתי לך שם גדול כשם הגדולים אשר בארץ רמז לו אל החסד הד׳, והוא על הנסים ועל הפורקן ועל התשועות ועל הגבורות אשר עשה עמו אחרי המלכתו בלכידת ירושלים ובמלחמות הפלשתים, עד שיצא שם גבורותיו בעולם כשם הגבורים אשר מעולם אנשי השם, וזהו הגדולים אשר בארץ, רוצה לומר האנשים העצומים אשר היו בארץ מבריאת העולם עד הנה. ובמסכת פסחים (פרק י׳ קי״ז ע״ב) אמרו חכמינו ז״ל כשם הגדולים זהו שאומרים ברוך אתה השם מגן דוד, כמו שאומרים ברוך אתה השם מגן אברהם, כלומר שיהיה מדרגתו בדבוק האלהי כמדרגת האבות הקדושים, וכלל הדברים שארבעת הדברים האלה יראה שהאל יתברך עשה לדוד בית יד ושם, ואיך אם כן יעשה הוא בית להשם? וזהו פירוש אמרו האתה תבנה לי בית וגו׳:
את כל איביך – (אמר המגיה במקרא גדולה ובמקצת ספרים חסר יו״ד והרי זה טעות גמור שהרי במזמור פ״ג נמסר שז׳ מלאים דמלאים כתיבי וב׳ חסרים דחסרים ואין זה עמהם ושארא איביך מלא ביו״ד בתראה כתיבי ועיין מ״ש המחבר בפרשת כי תצא ובפרשת שופטים על פסוק כי תצא למלחמה).
שם גדול – להתפרסם בכל העולם, ככל הגדולים אשר מעולם אנשי השם ורבותינו ז״ל אמרו (פסחים קי״ז:): שזהו מה שאומרים מגן דוד.
ואהיה ואם מצד המנוחה, הלא לא תמו אויבי ה׳ גם עתה רק אני הייתי עמך בכל אשר הלכת, ואכרתה את כל איביך מפניך שגברת עליהם, ולא ספו בהחלט, כי כל הימים יגורו מלחמות רק שתנצח אותם וגם לא כלו מפני ישראל רק מפניך – וזה כדוגמא שהיה בימי השופטים שזה איננו מנוחה ועשיתי אחרי דבר אתו תוכחות והראה לו שמלכותו ומנוחתו עדיין יתנודדו כמלונה, שב לבשרו כי הגם שראשיתו מצער אחריתו ישגא מאד:
א. אם בענין המלוכה ועשיתי (רצה לומר אעשה) לך שם גדול כשם הגדולים אשר בארץ ששמם קיים לעולם כן אקבע לך מלכות נצחית, וכן בענין המנוחה גם כן ישתנה הדבר לטוב, ועל זה אמר.
אולם מצד המנוחה של העם מהאויבים, שהינו תנאי למועד בניית הבית, לא תמו עדיין אויבי ה׳, ואם כעת יש לך שקט מהאויבים זה משום1 וָאֶהְיֶה – שהייתי עִמְּךָ בְּכֹל אֲשֶׁר הָלַכְתָּ וָאַכְרִתָה – וְהִכְרַתִּי אֶת כָּל אֹיְבֶיךָ מִפָּנֶיךָ, ולכך עלה על לבך לבנות הבית כמו שכתוב בתורה2, אולם למרות שתנצח את אויביך המלחמות לא יפסקו בימיך. ולאחר שדיבר ה׳ איתו תוכחות, והראה לו שמלכותו ומנוחתו עדיין יתנודדו, שב לבשרו כי הגם שראשיתו מצער אחריתו ישגא מאד3, ואמר לו וְעָשִׂתִי – ואעשה4 לְךָ שֵׁם גָּדוֹל כְּשֵׁם המלכים5 הַגְּדֹלִים אֲשֶׁר בָּאָרֶץ להתפרסם בכל העולם6:
1. מלבי״ם.
2. רש״י.
3. מלבי״ם.
4. מלבי״ם.
5. רד״ק, רי״ד.
6. ורבותינו אמרו (פסחים קיז:) זהו שאומרים ״ברוך אתה ה׳ מגן דוד״ כמו שאומרים ״ברוך אתה ה׳ מגן אברהם״, כלומר שיהיה מדרגתו בדיבוק האלהי כמדרגת האבות הקדושים, רש״י, רד״ק, אברבנאל, מצודת דוד.
מקבילות במקראתרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעונירש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דרלב״ג תועלותאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״םמקראות שלובותהכל
 
(י) וְשַׂמְתִּ֣י מָ֠ק֠וֹם לְעַמִּ֨י לְיִשְׂרָאֵ֤ל וּנְטַעְתִּיו֙ וְשָׁכַ֣ן תַּחְתָּ֔יו וְלֹ֥א יִרְגַּ֖ז ע֑וֹד וְלֹֽא⁠־יֹסִ֤יפוּא בְנֵֽי⁠־עַוְלָה֙ לְעַנּוֹת֔וֹ כַּאֲשֶׁ֖ר בָּרִאשׁוֹנָֽה׃
And I will appoint a place for My people Israel and I will plant them that they may dwell in their own place and not be agitated anymore. Neither shall the wicked afflict them anymore, as at the first,
א. וְלֹֽא⁠־יֹסִ֤יפוּ ברויאר ציין ספק געיה ביו"ד אבל לא נראה כך כלל בכתר.
מקבילות במקראתרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעונירש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרלב״ג תועלותאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

וְאַשְׁוֵי אֲתַר מְתַקֵן לְעַמִי יִשְׂרָאֵל וַאֲקַיְמִנוּן וְיִשְׁרוּן בְּאַתְרְהוֹן וְלָא יְזוּעוּן עוֹד וְלָא יוֹסְפוּן בְּנֵי רִשְׁעָא לְעַנָיוּתְהוֹן כִּדְבְּקַדְמֵיתָא.
ושמתי מקום לעמי ישראל ונטעתיו וגו׳ – תמן תנינן שמעון הצדיק וכו׳ רבי הונא בר׳ אחא אמר מקרא מלא ועוברי ימים פרשוהו נחית בחסדך (שמות ט״ו:י״ג) – הרי בזכות החסד. נהלת בעזך (שמות ט״ו:י״ג) – הרי בזכות התורה. אל נוה קדשך (שמות ט״ו:י״ג) – זה עבודת המשכן. אימתי נתבסם העולם משבאו לנוה קדשך. אמר ר׳ שמואל בר נחמן וכשבאו לנוה קדשך נתבסם העולם. הדא הוא דכתיב ושמתי מקום לעמי ישראל. ונטעתים אין כתיב כאן. אלא ונטעתיו – לעולם.
ושמתי מקום לעמי לישראל ונטעתיו – תמן תנינן שמעון הצדיק היה משירי כנסת הגדולה וכו׳. ר׳ הונא בר פפא אמר מקרא מלא הוא ועוברי הים פירשוהו נחית בחסדך הרי בזכות החסד, נהלת בעזך הרי בזכות התורה אימתי נתבסס העולם משבאו אל נוה קדשך.
ושמתי מקום לעמי – א״ר יוחנן בשם ר׳ שמעון בן יוחאי כל הקובע מקום לתורתו אויביו נופלים תחתיו שנאמר ושמתי מקום לעמי ישראל ונטעתיו ושכן תחתיו ולא ירגז עוד ולא יוסיפו בני עולה לענותו כאשר בראשונה, כתיב לענותו וכתיב לבלותו בתחלה לענותו ולבסוף לבלותו.
ושמתי מקום – עוד אני חפץ להשקיט, שיהא שקט ושליו את עמי בימי בנך.
I will make a place. I still want to quiet [things] that my people [should have] quiet and tranquility during the days of your son['s reign].
ונטעתיו ושכן תחתיו – לקיים מה שנאמר תביאמו ותטעמו בהר נחלתך (שמות ט״ו:י״ז). תחתיו – במקומו.
ולא יוסיפו בני עולה לענותו עוד כאשר בראשונה – שהיו מענין אותו.
ושמתי מקום וגו׳ – ובימיך אשים מקום לעמי ישראל ונטעתיו – על אדמתו ולא יוסיפו בני עולה לענותו – כשהיו מענין אותו מתחילה.
ושמתי מקום – והרי כבר נתן להם מקום, ובארץ ישראל היו, אלא פירושו כתרגומו: ואשוי אתר מתקן, כלומר שיהיה מקומם נכון, וטוב השמים יתנו טלם, והארץ תתן יבולה1 ותהיה ארץ ברכה.
וכן ונטעתיו – כתרגומו ואקימינון כלומר מה ששכנתי אותם בארץ יהיו נטועין בה, שלא יגלו ממנה, כמו שאומר לעתיד: ונטעתים על אדמתם (עמוס ט׳:ט״ו), כמו שהנטע קיים בארץ במקומו.
וכן פירש אחריו: ושכן תחתיו – כלומר במקומו, כמו: שבו איש תחתיו (שמות ט״ז:כ״ט).
ולא ירגז עוד – שלא יגלה ממקומו, כמו שתרגם יונתן: ולא יזועון עוד. כי הרוגז הפך המנוחה, כמו: ולא נחתי ויבא רוגז (איוב ג׳:כ״ו), מוסדות השמים ירגזו (שמואל ב כ״ב:ח׳).
לענותו – ובדברי הימים: לכלותו, והענין אחד.
ובדברי רז״ל: כתוב לענותו, וכתוב לכלותו, בתחילה לענותו, ולבסוף לכלותו. כי הם פירשו: ושמתי מקום לעמי – על בית המקדש, וכן אמר בדרש: א״ר שמואל ב״ר יצחק: משיבנה בית המקדש ינתנו יסודות לעולם, שנאמר: ושמתי מקום לעמי ישראל ונטעתיו וגו׳. ואמר בתחלה כשנבנה בית המקדש אמר שלא יענה אותם אויב, ולבסוף כשחטאו משנבנה בית המקדש אמר שלא יכלה אותם מכל וכל, אבל יענה אותם אויב לעונש חטאתם.
כאשר בראשונה – טרם שהקמותי להם שופטים, ואף מן היום אשר צויתי עליהם שופטים היו מענים אותם בני עולה, אבל מעתה משבאת המלוכה עליהם לא יוסיפו בני עולה לענותם והניחותי לך מכל אויביך (שמואל ב ז׳:י״א).
1. השוו ללשון הפסוק ביחזקאל ל״ד:כ״ז.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

ואחרי זה ביאר הסבה באמרו ושמתי מקום לעמי ישראל, רוצה לומר גם כן תדע שלא הגיע הזמן הראוי לבנין הבית, אבל אחרי זה יבא זמן שיהיה ישראל במנוחה והשקט ואז יבנה הבית, וזהו שאמר ושמתי מקום לעמי ישראל ונטעתיו וגו׳, אשים להם מקום מעלה וגדולה, והוא כשיהיה ישראל נטוע בארצו כעץ הנטוע על פלגי מים אשר ישלח שרשיו ולא יראה כי יבא חום. ואפשר עוד שאמרו ושמתי מקום לעמי ישראל, רמז שיגלה המקום אשר בו יבנה בית המקדש, שהוא המקום המיוחד לעמו ישראל ללכת שם. וכן דרשוהו חכמינו ז״ל במדרש תנחומא, (פרשת תרומה דף מ״א ע״א) אמר ר׳ שמואל בר נחמן משנבנה בית המקדש נתנו יסודות לעולם, שנאמר ושמתי מקום לעמי ישראל ונטעתים, ויאמר אם כן שיגלה מקום הבית, וזה יהיה כאשר ישראל יהיה נטוע ולא ירגזו עוד ולא יוסיפו בני עולה לענותו שהם האומות, לענותו כבראשונה, רוצה לומר טרם הקמת השופטים.
ושמתי מקום לעמי ישראל – במקצת ספרים כתוב לעמי ישראל ורובא דנסחי דיקי דאתו קדמי כתוב לישראל בלמ״ד אבל בד״ה א׳ י״ז כתוב לעמי ישראל.
ירגז – ענין תנועה ממקום המונח, וכן: למה הרגזתני (שמואל א כ״ח:ט״ו).
לענותו – מלשון עינוי.
ושמתי מקום – בימיך שמתי מקום מנוח וקבוע לעמי ישראל ונטעתיו על אדמתו ושכן במקומו.
ולא ירגז – לא יחרד עוד לנוע ממנה.
כאשר בראשונה – רצה לומר: טרם הקמת השופטים.
ושמתי מקום רצה לומר כי מימות משה עד גמר הכבוש והחילוק בסוף ימי יהושע לא היה לישראל מקום קבוע כלל רק היו נעים ונדים, וזה היה הציור במשכן שבמדבר שהיה מתהלך באהל המתטלטל ממקום למקום, ואחר כך שכבשו וחלקו, כבר היה להם מקום בארץ ישראל אבל לא היה להם מנוחה כי ידברו את אויבים בשעריהם כל ימי השופטים עד ימי שלמה, וזה היה הציור במשכן שילה ונוב וגבעון שהגם שהיה בית מלמטה היה תחת אהל מלמעלה, ועתה ישתנה הכל לטוב,
ושמתי מקום לעמי ישראל שיהיו קבועים במקומם ולא יגרשה רגל אויב,
ב. ונטעתיו ושכן תחתיו שיהיה דומה כעץ שתול על פלגי מים השוכן במקומו כן לא יצטרכו לצאת חוץ מגבולם ללחום עם אויביהם,
ולא ירגז המאמרים מקבילים ושמתי מקום ולא ירגז עוד כמו בעת שהיו נעים ונדים שבעים רוגז,
ונטעתיו ושכן תחתיו כו׳ ולא יוסיפו בני עולה לענותו כאשר בראשונה.
ושמתי – מוטעם מלרע, ולפי דעתי ראוי למלעיל, לשון עבר כמו ואהיה, ואכריתה, וכן כולם עד והגיד לך ה׳ שהו״ו שלו ו״ו ההיפוך, ומזה מתחיל לשון עתיד.
ועוד אני חפץ שיהא שקט ושלווה בימי הבן שלך1, וְלאחר בניית בית המקדש2 שַׂמְתִּי – אשים מָקוֹם לְעַמִּי לְיִשְׂרָאֵל וּנְטַעְתִּיו על אדמתו3, וְשָׁכַן תַּחְתָּיו – במקומו4, וְלֹא יִרְגַּז – יחרד5 עוֹד לגלות ממקומו6, וְלֹא יֹסִיפוּ בְנֵי עַוְלָה הרשעים לְעַנּוֹתוֹ כַּאֲשֶׁר היו מענים אותו7 בָּרִאשׁוֹנָה טרם הקמת השופטים8:
1. רש״י.
2. רד״ק.
3. מצודת דוד.
4. ר״י קרא, מצודת דוד.
5. מצודת דוד.
6. תרגום יונתן, רד״ק.
7. ר״י קרא.
8. מצודת דוד.
מקבילות במקראתרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעונירש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרלב״ג תועלותאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(יא) וּלְמִן⁠־הַיּ֗וֹם אֲשֶׁ֨ר צִוִּ֤יתִי שֹֽׁפְטִים֙ עַל⁠־עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַהֲנִיחֹ֥תִי לְךָ֖ מִכׇּל⁠־אֹיְבֶ֑יךָ וְהִגִּ֤יד לְךָ֙ יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה כִּי⁠־בַ֖יִת יַעֲשֶׂה⁠־לְּךָ֥ יְהֹוָֽהיְ⁠־⁠הֹוָֽה׃
even from the day that I commanded judges to be over My people Israel; and I will give you rest from all your enemies. Moreover, Hashem tells you that Hashem will make you a house.
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספירלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

וּלְמִן יוֹמָא דִי פַקְדֵית נְגִידִין עַל עַמִי יִשְׂרָאֵל וַאֲנָחֵית לָךְ מִכָּל בַּעֲלֵי דְבָבָךְ וְחַוֵי לָךְ יְיָ אֲרֵי בֵּית מַלְכוּ יְקַיֵים לָךְ יְיָ.
ולמן היום אשר צויתי – מחובר על העליון: ולא יוסיפו לענותו כאשר בראשונה (שמואל ב ז׳:י׳) – קודם השופטים, וכאשר עשו מימי השופטים עד כאן.
והניחותי לך – יותר ויותר, עד שתנוח מכל אויביך.
והגיד לך י״י – היום על ידי, כי בית יעשה לך – להושיב בנך על כסאך, ויתקיים לך בית המלכות, והוא יבנה הבית.
And from that day that I commanded. It is connected to what preceded it, they will no longer afflict [the people] as before, i.e., before the [days of the] Judges. And as they [also] did from the days of the Judges until now.
I will give you respite. More and more until you have respite from all your enemies.
Adonoy is telling you. Today, through me [Noson], that He will establish a monarchy for you to have your son [Shelomo] sit on your throne and he will secure the monarchy for you. And it is he [Shelomo] that will build the House.
ולמן היום אשר צויתי שופטים על ישראל – כלו׳ וכמו שהיו נהוגים לענותו למן היום אשר צויתי שופטים, שהיו מענין אותן בימי שופטים, ואתה לא כן אלא והניחותי לך מכל אויביך.
והגיד לך י״י כי בית יעשה לך י״י – כלו׳ שיתן לך בן שימלוך תחתיך וישב על כסא ישראל במקומך, וכל דבר שמתקיים בו ובבנו אחריו קרוי בית, וכן הוא אומר בסמוך: והקימותי את זרעך אחריך והכינותי את ממלכתו (שמואל ב ז׳:י״ב), שכן הוא אומר בשלמה: ותכון מלכותו מאוד (מלכים א ב׳:י״ב).
(יא-יג) ולמן היום אשר צויתי שופטים – עד היום הזה היו מענים אותן ואם לא עלה בדעתם לבנות בית לשמי איני מאשים אותם על כן שהרי לא יכלו מפני המלחמה אבל לך הניחותי מכל איביך ומה שעלה בלבך יפה עלה שהרי בהנחת מלחמות בו בנין הבית תלוי כי בית יעשה לך י״י – מלכות שאינו פוסק לעולם כמו שמפרש למטה בענין שנאמר ונאמן ביתך וממלכתך עד עולם (שמואל ב ז׳:ט״ז), וכן מפרש בסמוך כי ימלאו ימיך ושכבת את אבותיך והקימותי את זרעך וגו׳ הוא יבנה בית לשמי וגו׳. ובדברי הימים כתיב ויאמר דוד לשלמה בנו אני היה עם לבבי לבנות בית לשם י״י אלהי וגו׳ לא תבנה בית לשמי כי דמים רבים שפכת (דברי הימים א כ״ב:ז׳-ח׳).
כי בית יעשה לך י״י – בית מלכות. וכן תרגם יונתן: ארי בית מלכו יקיים לך י״י.
ולמן היום אשר צויתי שופטים – הו״ו יתר והוא מחובר למקרא שלמעלה, שלא יוסיפו בני עולה לענותו כמו שעשו מן היום אשר צויתי שופטים, שבין שופט לשופט היו מענים אותם.
והגיד לך י״י – פירוש: אמר נתן לדוד כי הגיד לך י״י.
כי בית יעשה לך – שימלוך בנך תחתך, והוא יבנה לוא הבית.
א. כן בכ״י לייפציג 41, פריס 218, לונדון 24896. בכ״י פריס 217: ״לי״.
ולמן היום – אע״פ שזה בתחלת פסוק אין הכרח שלא יהיה דבוק בענין עם מה שלפניו וכן עם מה שאחריו וזה מבואר.
והגיד לך י״י – הטעם היום על ידי.
כי בית יעשה לך י״י – כמו שכתוב אח״כ בית אבנה לך (שמואל ב ז׳:כ״ז), וכן טעם ויעש להם בתים (שמות א׳:כ״א), וכן כתי׳ ואשר עשה לי בית כאשר דבר (מלכים א ב׳:כ״ד), וכן ונאמן ביתך (שמואל ב ז׳:ט״ז).
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

ולמן היום אשר צויתי שופטים וגו׳, כלומר ולא יוספו לענותו גם כן כאשר ענו אותו בימים אשר היו שופטים בישראל או יהיה פירוש הפסוק (והוא היותר נכון אצלי) ולא ירגז עוד ולא יוסיפו בני עולה לענות את ישראל כבראשונה, רוצה לומר כמו שעשו עד עתה, ולפי שקרא לזמן הזה זמן רוגז ועינוי הוצרך לומר ולמן היום, רוצה לומר עם היות שמן היום אשר צויתי שופטים על ישראל הניחותי לך מכל אויביך יותר מהזמנים הקודמים, כי לך היתה מנוחה יותר מלכל הקדמונים. הנה אם כן נתן שתי הסבות וביאורם, להוליד מהם שאין ראוי שיבנה דוד את הבית מצדו ומצד הזמן והמלחמות שהיו עדין: ואחרי שנתן הטעמים למה לא יבנה דוד את הבית, ביאר מתי יבנה ומי יהיה הבונה אותו, וזה שאמר והגיד לך השם וגו׳.
ולמן היום – מוסב למקרא של מעלה, לומר: לא יענו עוד בימיך את ישראל, כאשר ענו בראשונה עד לא הוקמו השופטים ובזמן השופטים.
והניחותי לך – כי אניח לך מכל אויביך.
והגיד לך ה׳ – עוד זאת עשה עמך ה׳, שהגיד לך שיעשה לך בית, רוצה לומר: בית מלכות לך ולזרעך אחריך, וכאשר אמרה אביגיל: כי עשה וגו׳ בית נאמן (שמואל א כ״ה:כ״ח), ואם כן מה מאוד היטב עמך, ודי לך באלה אף אם לא תבנה הבית.
ולמן היום אשר צויתי שפטים שיעור הכתוב שלא ירגז ולא יוסיפו בני עולה לענותו כאשר היה בראשונה קודם שפוט השופטים וגם אחר כך למן היום אשר צויתי שופטים והלאה שהיה לו רוגז ועינוי תמיד, וגם בזה באו מאמרים מקבילים לא ירגז כאשר בראשונה, ולא יוסיפו בני עולה לענותו (כאשר) למן היום אשר צויתי שפטים הודיעו כי בסוף ימיו ימצא מנוחה מן האויבים כמ״ש והניחותי לך מכל אויביך ואז ישים מקום לעם ישראל שיהיה להם מנוחה החלטית, שזה יצוייר במקום קבוע שיבחר למקדש ה׳ בגורן ארונה שיבנה בימי שלמה, שמן אז שנתגלה מקום המקדש פסקו המלחמות ושלמה בנו היה איש מנוחה. והנה בעת ההיא שהראה לו מקום המקדש בגורן ארונה החל דוד להכין כל צרכי הבית כמ״ש (בדה״א כב), אבל מדוע לא בנה הוא בעצמו הבית לעת זקנתו לא באר פה, ובד״ה שם כתוב ויהי דבר ה׳ אלי לאמר דם לרוב שפכת ומלחמות גדולות עשית לא תבנה בית לשמי, הנה בן נולד לך הוא יהיה איש מנוחה וכו׳ הוא יבנה הבית לשמי, שאחר שהיה איש מלחמות עד עת זקנתו לא נקרא איש מנוחה שיבנה הוא את הבית שמורה על השלום והמנוחה, רק שלמה שהיה לו מנוחה מילדותו, ופה לא באר זה כי הגיד לו זה הפרט בנבואה אחרת מיוחדת, או גלה לו זאת ברוה״ק (כי כ״מ שנאמר ויהי דבר ה׳ אלי היא מדרגה קטנה מהנבואה כמ״ש במ״א), וזה שכתוב והגיד לך ה׳ רצה לומר זה הגיד בפעם אחר כי בית יעשה לך ה׳ רצה לומר שלא אתה תבנה ביתו רק הוא יבנה ביתך, תחת שרצית לבנות ביתו, ושם הגיד לך הטעם כנזכר בד״ה.
ולמן היום – מחובר למקרא של מעלה – לא יוסיפו לענותו כאשר בראשונה במצרים, וכאשר ענוהו בכל ימי השופטים עד היום שהניחותי לך מכל אויביך.
וּכמו שעינו את עמי1 לְמִן הַיּוֹם אֲשֶׁר צִוִּיתִי שֹׁפְטִים עַל עַמִּי יִשְׂרָאֵל ואף לפני כן, לא יעשו עוד בימיך2 וַהֲנִיחֹתִי – כי אניח3 לְךָ יותר ויותר, עד שתנוח4 מִכָּל אֹיְבֶיךָ, וְעוד הִגִּיד לְךָ יְהוָה היום על ידי5, כִּי בַיִת – בית מלכות6 יַעֲשֶׂה לְּךָ יְהוָה להושיב בנך על כסאך, ויתקיים לך בית המלכות, והבן הזה שלך הוא יבנה את בית המקדש7:
1. רש״י, ר״י קרא, מצודת דוד.
2. רש״י, ר״י קרא, מצודת דוד.
3. מצודת דוד.
4. רש״י.
5. רש״י.
6. תרגום יונתן, רד״ק.
7. רש״י.
מקבילות במקראתרגום יונתןרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספירלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(יב) כִּ֣י׀ יִמְלְא֣וּ יָמֶ֗יךָ וְשָֽׁכַבְתָּ֙ אֶת⁠־אֲבֹתֶ֔יךָ וַהֲקִימֹתִ֤י אֶֽת⁠־זַרְעֲךָ֙ אַחֲרֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר יֵצֵ֖א מִמֵּעֶ֑יךָ וַהֲכִינֹתִ֖י אֶת⁠־מַמְלַכְתּֽוֹ׃
When your days are fulfilled, and you shall lie with your fathers, I will set up your seed after you, that shall proceed from your body, and I will establish his kingdom.
מקבילות במקראתרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעונימיוחס לר״י קרארד״קרלב״גרלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

אֲרֵי יַשְׁלִימוּן יוֹמָךְ וְתִשְׁכּוּב עִם אַבְהָתָךְ וְאָקִים יַת בְּרָךְ בַּתְרָךְ דִי תוֹלִיד וֶאֱתַקֵן יַת מַלְכוּתֵיהּ.
כי ימלאו ימיך וגו׳ – אמר ר׳ שמואל בר נחמן ימים שלמים אני מונה לך ואיני מונה לך ימים חסרים. והימים אשר מלך דוד וגו׳ (מלכים א ב׳:י״א). כתיב בחברון מלך על יהודה שבע שנים וששה חדשים ובירושלים מלך שלשים ושלש שנה (שמואל ב ה׳:ה׳). אלין יתירייא. דהכא מה אינון. רבי יצחק בר קצרתה בשם ר׳ יונה אמר חסירין היו אלא שהכתובין חולקין כבוד לירושלים ומונין אותן שלמים. אמר ר׳ יודן חשבון מרובה בולע לחשבון מועט. לפי שכתוב כי ששה חדשים ישב שם יואב וגו׳ (מלכים א י״א:ט״ז). אותן ששה חדשים לא עלו מן המנין. אמר ר׳ יודן כל אותן ששה חדשים שהיה דוד בורח מפני אבשלום בנו לא עלו לו מן המנין. אלא בשעירה היה מתכפר לו כהדיוט.
כי ימלאו ימיך ושכבת עם אבותיך – א״ר שמואל בר נחמני ימים שלמים אני מונה לך ואיני מונה לך חסרים דכתיב והימים אשר מלך דוד על ישראל וגו׳ וכתיב בחברון מלך שבע שנים וששה חדשים ובירושלים מלך ל״ג שנים אילן יתירתא דהכא מאן אנון ר׳ יצחק בר קצרתה בש״ר יונה חסרים היו אלא שהכתובים חלקו כבוד לירושלים ומונין אותם שלמים אמר רב יודן חשבון מרובה (נא)⁠בולע לחשבון מועט לפי שכתוב כי ששה חדשים ישב שם יואב וגו׳ אותם ששה חדשים שהיה דוד בורח מפני אבשלום בנו לא עלו מן המנין אלא בשעירה נתכפר לו כיחיד.

רמז קמו

כי ימלאו ימיך – א״ר שמואל בר נחמני אמר הקב״ה לדוד ימים מלאים אני מונה לך ואיני מונה לך חסרים כלום שלמה בנך בונה את בה״מ אלא להקריב בו קרבן, (חשיב) [חביב] עלי משפט וצדקה שאתה עושה מכל הקרבנות ומה טעם עושה צדקה ומשפט נבחר לי״י מזבח.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יא]

כי ימלאו – אינו לשון ברכה, אלא פירושו: כאשר ימלאו ימיך ותשכב את אבותיך אקיים את זרעך אחריך.
ויתכן לפרשו לשון ברכה: בשרו שימות זקן מלא ימים, והם חיי האדם הארוכים ברוב שהם שבעים שנה, כמו שכתוב: ימי שנותינו בהם שבעים שנה (תהלים צ׳:י׳). ודוד חיה שבעים שנה כמו שכתוב: כי בן שלשים שנה היה במלכו וארבעים שנה מלך. וכן פירש: את מספר ימיך אמלא (שמות כ״ג:כ״ו) כמו שכתבנו בפסוק: או יומו יבא ומת (שמואל א כ״ו:י׳).
ובדרש: כי ימלאו ימיך – ימים שלמים אני מונה לך ולא ימים חסרים.
אשר יצא ממעיך – מכאן שאבשלום ואדניהו לא היו כי כבר נולדו בחברון, ומאשר לא נולדו עדיין אמר שיהיה מלך. ועדיין לא ידע דוד מי הוא עד שנולד שלמה, ושלח לו ביד נתן הנביא שיקרא שמו ידידיה (שמואל ב י״ב:כ״ה), אז ידע דוד כי שלמה ימלוך, וזהו שאמר לבת שבע כי שלמה בנך ימלוך אחרי (מלכים א א׳:י״ג). או אמר לו בפירוש על ידי נתן הנביא ואף על פי שלא נאמר בנבואת נתן לא בזה הספר ולא בספר דברי הימים, הנה כתוב בדברי הימים כשהיה מספר דוד הנבואה שאמר לו נתן כמו שאמר: ויהי עלי דבר י״י לאמור וגו׳ (דברי הימים א כ״ב:ח׳) כי שלמה יהיה שמו, ושלום ושקט אתן אל ישראל בימיו (דברי הימים א כ״ב:ט׳).
וזכר שזרע דוד אשר יקום אחריו יכונן את כסא ממלכתו עד עולם ואף על פי שיחטא לו לא יסור חסדו ממנו בדרך שתפסוק ממנו הממלכה לגמרי כמו שנפסקה משאול.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

(יב-יג) כי ימלאו ימיך וגו׳ הוא יבנה בית לשמי וגו׳, יאמר גם כן יודיע האל יתברך לך דוד דבר אחד, והוא שבזכות מחשבתך הנכונה אשר חשבת לבנות בית להשם הוא יתברך מדה כנגד מדה יעשה לך בית מלכות נצחיי, וכדי לתת שכר טוב על דברך ועל לבבך הודיעך כאן כי הוא רוצה לעשות לך בית, והבית אשר יעשה לך הוא כי כאשר ימלאו ימיך, רוצה לומר שתחיה חיים ארוכים ימי שנותינו בהם שבעים שנה שכן חיה דוד, ואחר כך שתשכב את אבותיך יקים את זרעך אחריך והבן אשר יצא ממעיך ימלוך. ובדרש (מדרש שמואל פרק כ״ו) אמרו כן, כי ימלאו ימיך ימים שלמים אני מונה לך ולא ימים חסרים, ובמה שאמר אשר יצא ממעיך רמז לו שלא ימלוך אבשלום ולא אדוניה שכבר נולדו, כי אם בן אחר שיצא אחר כך ממעיו, והיציאה מהמעים רמז לתולדה והוא דבור המשליי.
ואמר והכינותי את ממלכתו רמז לו על השלום כי שלום והשקט יהיה בימיו, והבן הזה אשר נולד במלכותו ותכון מלכותו במנוחה והשקט רב הוא יבנה בית לשמי. והודיע עוד יתברך לדוד שגם במות בנו המולך אחריו לא תפסק מלכותו, וזה שאמר וכוננתי את כסא ממלכתו עד עולם, רוצה לומר שגם בניו עדי עד ישבו לכסא לו, ואם היה כמו שדרשו חכמינו ז״ל (שם פרשה ג׳) עולם האמור בשמואל, ירמוז שיכונן מלכות שלמה עד הגיעו ימי שנותיו למנין עולם שהם חמשים שנה, והביאור הראשון יותר נראה לי.
כי ימלאו ימיך – אלא כאשר ימלאו ימיך וגו׳.
כי אחר שהודיעו מענין המנוחה, בשרהו מענין המלכות שיהיה לו עולמית, שעל זה אמר כי בית יעשה לך ה׳, ובאר לו בזה שבעה דברים:
א. כי ימלאו ימיך שימלאו ימיו עד שבעים שנה,
ב. שישכב עם אבותיו ולא יהרג במלחמה,
ג. והקמותי זרעך אחריך ולא שימלוך בנו עליו בחייו כמעשה דאבשלום,
ד. אשר יצא ממעיך הודיעו שהבן העתיד למלוך לא נולד עדיין כמ״ש בד״ה הנה בן נולד לך וכו׳,
ה. והכינותי את ממלכתו – שתיכף במלכו יכין ממלכתו בידו בכל עוז.
אשר יצא ממעיך – זרעך אחריך היה משמע גם כן בנו, אשר יצא ממעיך ר״ל בנו ממש.
כִּי | כאשר1 יִמְלְאוּ יָמֶיךָ עד שבעים שנה2 וְשָׁכַבְתָּ אֶת – עִם אֲבֹתֶיךָ ולא תמות במלחמה3, וַהֲקִימֹתִי אֶת זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ וימלוך בנך4 אֲשֶׁר יֵצֵא מִמֵּעֶיךָ5, וַהֲכִינֹתִי – ואבסס מיד במולכו6 אֶת מַמְלַכְתּוֹ עד עולם7:
1. מצודת דוד.
2. מלבי״ם.
3. מלבי״ם.
4. אברבנאל.
5. והודיע לו בזה כי עדיין לא נולד הבן הזה, ורמז לו שלא ימלכו לא אבשלום ולא אדוניה שכבר נולדו, אברבנאל, מלבי״ם.
6. מלבי״ם.
7. ואף על פי שיחטא לי, לא יסור חסדו ממנו בדרך שתפסוק ממנו הממלכה לגמרי כמו שנפסקה משאול, רלב״ג.
מקבילות במקראתרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעונימיוחס לר״י קרארד״קרלב״גרלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(יג) ה֥וּא יִבְנֶה⁠־בַּ֖יִת לִשְׁמִ֑י וְכֹנַנְתִּ֛י אֶת⁠־כִּסֵּ֥א מַמְלַכְתּ֖וֹ עַד⁠־עוֹלָֽם׃
He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
מקבילות במקראתרגום יונתןמיוחס לר״י קרארלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודמלבי״םמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

הוּא יִבְנֵי בֵיתָא לִשְׁמִי וְאַתְקִין יַת כּוּרְסֵי מַלְכוּתֵיהּ עַד עָלְמָא.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יא]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

(יג-טו) השלשים וחמשה הוא להודיע שמלכות בית דוד לא תכלה ותפסק הפסק עולמי אבל תשאר נצחית ואע״פ שתפסק זמן מה ולזה אמר וחסדי לא יסור ממנו כאשר הסיר אותו מעם שאול ר״ל שלא תסתלק ממנו הממלכה לגמרי להנתן לאחר כמו שהיה הענין בשאול ולזה גם כן אמר וכוננתי את כסא ממלכתו עד עולם ר״ל כל הימים שהעולם נמצא ואם תספק עלינו ממה שאמרה חנה וישב שם עד עולם שלא היה זמנו כי אם ימי חיי שמואל אמרנו לך כי הענין שם יחייב שיהיה שוב העולם לזמן שמואל כי לא יתכן שישב שם אחר מותו ואולם בזה המקום שב בהכרח אל העולם לא אל חיי שלמה ולזה אמר דוד לאמר י״י צבאות אלהים על ישראל ובית עבדך דוד יהיה נכון לפניך להורות כי תמידות זה כתמידות זה ואולם תמידות ישראל התבאר בתורה בדבר הקללות כמו שבארנו שם וזה מורה על נצחיות מלכות בית דוד.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יב]

הוא יבנה – כי אליו שמורה הגדלת השם בבנין ביתי.
עד עולם – לזרעו אחריו.
ו. הוא יבנה בית לשמי כי יכין ממלכתו באופן שיוכל לבנות הבית כי יהיה לו עושר גדול ועבדים נושאי סבל, וגם שהוא יוכל לבנותו בכוונה לשם ה׳ מה שלא יוכל דוד שלא היה לו מנוחה, וכמ״ש הטעם לזה בארצות השלום דרוש ב׳, ובפירוש מלכים (סי׳ ה׳),
ז. וכוננתי את כסא ממלכתו עד עולם – הכוננות הוא גמר הבנין, שאחר שאמר והכינותי שההכנה היא תחלת המלכות אמר שיכונן את הכסא בענין שתהיה מלכות קיימת עד עולם.
ולאחר שאכין ממלכתו באופן שיוכל לבנות הבית, כי יהיה לו עושר גדול ועבדים1, הוּא יִבְנֶה בַּיִת לִשְׁמִי וְכֹנַנְתִּי אֶת כִּסֵּא מַמְלַכְתּוֹ לו ולזרעו אחריו2 עַד עוֹלָם:
1. וגם שהוא יוכל לבנותו בכוונה לשם ה׳ מה שלא יוכל דוד שלא היתה לו מנוחה, וכמ״ש הטעם לזה בארצות השלום דרוש ב׳, ובפירוש מלכים (סי׳ ה׳) שם הוסבר כי לאור העובדה שדוד היה נתון במלחמות, לא יכול היה לבנות את בית ה׳ ללא שום פניה, כפי שנדרש מבונה בית ה׳, מלבי״ם.
2. מצודת דוד.
מקבילות במקראתרגום יונתןמיוחס לר״י קרארלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודמלבי״םמקראות שלובותהכל
 
(יד) אֲנִי֙ אֶֽהְיֶה⁠־לּ֣וֹ לְאָ֔ב וְה֖וּא יִֽהְיֶה⁠־לִּ֣י לְבֵ֑ן אֲשֶׁר֙ בְּהַ֣עֲוֺת֔וֹ וְהֹֽכַחְתִּיו֙ בְּשֵׁ֣בֶט אֲנָשִׁ֔ים וּבְנִגְעֵ֖י בְּנֵ֥י אָדָֽם׃
I will be a father to him, and he shall be a son to Me; if he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the strokes of humans.
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דרלב״ג תועלותאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

אֲנָא אֱהֵי לֵיהּ כְּאָב וְהוּא יְהֵי לִי דָמֵי כְּבַר דְאִם יִסְרַח וְאַלְקִינֵיהּ בְּמַלְקוּת גַבְרִין וּבְמַרְדוּת בְנֵי אֱנָשָׁא.
אשר בהעוותו והוכחתיו בשבט אנשים – זה הדד ורזון בן אלידע שנאמר ויקם י״י לו שטן.
ובנגעי בני אדם – אלו המזיקים בנוי דאדם הראשון. דא״ר סימון כל מאה ושלשים שנים שפירשה חוה מאדם רוחות הזכרים היו מתחממים ממנה והיא יולדת מהם ורוחות נקבות היו מתחממות מאדם והיו יולדות ממנו, מ״ד רוחי דביתא טבין דרבין עמיה ומ״ד אינון בישין דחכמין יצריה״.
בשבט אנשים – זה הדד ורזון בן אלידע.
ונגעי בני אדם – זה אשמדאי שדחהו ממלכותו, והשדים בני אדם הראשון הם, שכל מאה ושלשים שנה שפירש אדם מאשתו במות הבל, היו הרוחות מתייחמות ויולדות הימנו.
With the rod of men. This refers to Haddad and Rozon, the son of Elyodoh.⁠1
And with the afflictions of people. This refers to Ashmedoy who dethroned him.⁠2 The demons are the children of Odom Horishon3 because the entire one hundred and thirty years that Odom [stayed] separated from his wife after Hevel's death,⁠4 the spirits would become heated [pregnant] and give birth from him.
1. Both were enemies of Shelomo, they are mentioned in Melakhim I 11:14 and 23 respectively.
2. Gittin 68b.
3. See Yalkut Shimoni 146. The word אָדָם in the verse is taken as a reference to Odom Horishon.
4. Rashi in Bereshit 4:25 says that the Odom’s separation was due to the fact that he had brought death, to the world. The Yalkut Shimoni does not mention why the separation occurred. In addition the Yalkut Shimoni tells as that it was Chava who separated herself from Odom.
והוכחתיו בשבט אנשים – מה דרכו של אב לעשות לבנו כשחטא בנו כנגדו מייסרנו על ידי שבט, כך מאחר שאני לו לאב והוא יהיה לי לבן אוכיחנו בשבט אנשים, שהקים לו לשטן את רזון בן אלידע (מלכים א י״א:כ״ג) ואת הדד כשם שתמצא בספר מלכים ויקם י״י שטן לשלמה את הדד וגו׳ (מלכים א י״א:י״ד).
אשר בהעותו והוכחתיו בשבט אנשים – זה הדד האדומי, דכתיב ויקם י״י שטן לשלמה את הדד האדומי (מלכים א י״א:י״ד).
ובנגעי בני אדם – זה רזון בן אלידע (מלכים א י״א:כ״ג).
בשבט אנשים ובנגעי בני אדם – כמו שמיסרין בני אדם בניהם בשבט וינגעו אותם בשבט מוסר, לא להמיתם, כמו שאמר: כי תכנו בשבט לא ימות (משלי כ״ג:י״ג), ואל המיתו אל תשא נפשך (משלי י״ט:י״ח). לפיכך אמר: אני אהיה לו לאב והוא יהיה לי לבן, ואוכיחנו בהעוותו כמו שמיסר האב את בנו, ולא שאסיר חסדי ממנו כמו שעשיתי לשאול שלקחתי ממנו המלכות, אלא המלכות יהיה לבניו עד עולם. ועל כל זרע דוד אמר, לא על שלמה לבד, אלא על רחבעם ועל היוצאים ממנו בניהם ובני בניהם.
ורבותינו ז״ל דרשוהו על שלמה, ואמרו: בשבט אנשים – זה הדד ורזון בן אלידע, שנאמר: ויקם י״י שטן לשלמה וגו׳ (מלכים א י״א:י״ד), ובנגעי בני אדם – אלו המזיקין שטרדוהו ממלכותו, כמו שאמרו: בא אשמדאי וטרדו ממלכותו, ופירש בני אדם – כי אמרו כי השדים נולדו מאדם הראשון באותו ק״ל שנה שפירש מאשתו.
והוכחתיו בשבט אנשים – פירוש: אם יחטא לי אייסרנו בייסוריןא כמו שאני עושה לכל בני אדם כשחוטאים לי, ולא אמאסנו כמו שמאסתי את שאול.
א. כן בכ״י פריס 217, פריס 218, לונדון 24896. בכ״י לייפציג 41: ״באייסורין״.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יג]

ולזה אמר אני אהיה לו לאב וגו׳, ר״ל שהאל יתברך יהיה לשלמה לאב והוא שלמה יהיה לו לבן, וכמו שהאב כאשר יחטא לו בנו לא יסתיר פניו ממנו ולא ימיתהו, אבל ייסרהו ועם כל זה יאהבהו, וכמו שכתוב (דברים ח׳ ה׳) וידעת עם לבבך כי כאשר ייסר איש את בנו השם אלהיך מיסרך, ואמר שלמה (משלי כ״ג י״ג) כי תכנו בשבט לא ימות, כך יעשה האל יתברך לשלמה כי בהיותו מעוות ופושע יוכיחהו בשבט אנשים ובנגעי בני אדם, כמו שמייסרין אנשים בשבט ובנגעים לבניהם.
בהעותו – מלשון עון.
והוכחתיו – ענין מוסר ההכאה, כמו: וצור להוכיח יסדתו (חבקוק א׳:י״ב).
בשבט – בשרביט.
ובנגעי – רצה לומר בהכאה, וכפל הדבר במלות שונות.
לאב – כמו האב המייסר את בנו בשבט, ואל המיתו בל ישא נפשו.
בהעותו – כשיחטא לפני, אייסרו בשבט ובנגעים שמייסרים להם בני אדם.
אני באשר הבטיח לו נצחיות המלוכה, וכבר בארנו בפירוש תהלות (מזמור פ״ט) המיוחד לזה, כי מלכות בית דוד התכונן על ב׳ עמודים שהם החסד והאמונה, והאמונה היא מה שיעשה לו על ידי ההבטחה ובהשקף על מעשיו, והחסד הוא מה שיעשה מצד החסד לבד מזולת השקף על מעשה, ושני אלה יצוייר שיבוטלו לפעמים, אם האמונה, תבוטל באם ישוב ויעוות מעשיו באופן שלא יהיה ראוי לטוב ההוא שנגזר עליו לפי מעשיו, ואם החסד, בשימצא איש אחר יותר ראוי לחסד הזה כמו שהיה בשאול ודוד, הודיעו לו ה׳ שלא יחוש לזה, אם לצד שתבוטל האמונה ברוע המעשים, אמר אני אהיה לו לאב וכו׳ אשר בהעותו – שישגיח עליו בחמלתו כאב על בנו שתיכף שיתחיל להעוות דרכו תיכף יוכיחהו וישיבהו לדרך הטוב בענין שלא יניחהו להתמוטט בשיעור שיסיר אמונתו ממנו, ודייק לאמר שהוא יהיה לו לאב תחלה ועל ידי כן יהיה הוא לי לבן לא בהפך, כי כל עובד את ה׳ מאהבה נחשב לה׳ כבן מצד מעשיו, אבל כשישוב צדיק מצדקו לא יקרא עוד בן רק עבד פושע באדוניו, אבל פה אני אהיה לו לאב תחלה, שלא בהשקף על מעשיו רק כאב טבעי, שמה שהוא לאב קודם אל מה שהוא לו לבן, ומצד זה אשגיח שאהיה לו תמיד לאב ושלא יבא לידי חטאים גדולים כי תיכף בהעותו והוכחתיו, ובאר שעל ידי שיוכיחנו תיכף בהשגחתו עליו לא יצטרך ליסרו באכזריות חמה ושטף אף, רק להוכיחו בשבט אנשים רצה לומר בשבט שמכים בו את האנשים לא בשוט לסוס,
ובנגעים טבעיים המצויים בבני אדם רצה לומר במין האדם מצד מינו לא נגעים היוצאים מטבע האנושי, ובמזמור הנ״ל באר ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם, שעל הפשע שהוא המרד יוכיח בשבט, ועל העון שהוא הכפירה ועוות השכל יוכיחנו בנגעים שהם דבוקים על גופו כמו שהעון פנימי יותר מן הפשע כי חטא בשכל שהוא עצמות האדם.
בשבט אנשים – כמו שאני מיסר שאר בני אדם, ולא כמלך בקרוע ממנו המלוכה.
אֲנִי אֶהְיֶה לּוֹ לְאָב וְהוּא יִהְיֶה לִּי לְבֵן אֲשֶׁר בְּעת הַעֲוֹתוֹ – שיחטא לי1 בעוונות2, כדרכו של אב לבנו3, ומתוך אהבה4 ודאגה שלא יבוא לידי חטאים גדולים יותר, לא אייסרו באכזריות5, וְרק6 הֹכַחְתִּיו – אוכיח אותו בְּשֵׁבֶט – בשרביט7 שמכים בו8 אֲנָשִׁים, הם הדד ורזון בן אלידע9, וּבְנִגְעֵי בְּנֵי אָדָם זה אשמדאי10, אולם לא אמאסנו כמו שמאסתי את שאול11, אלא המלכות תהיה לבניו עד עולם12:
1. רי״ד, מצודת דוד.
2. מצודת ציון.
3. רד״ק.
4. אברבנאל.
5. מלבי״ם.
6. מלבי״ם.
7. מצודת ציון.
8. מלבי״ם.
9. כפי שמובא במלכים א׳ י״א:י״ד, ״ויקם ה׳ שטן לשלמה את הדד וגו׳⁠ ⁠⁠״ רש״י, ר״י קרא.
10. שדחהו ממלכותו, וקרא להם המקרא ״בני אדם״ כי השדים בני אדם הראשון הם, שכל מאה ושלשים שנה שפירש אדם מאשתו במות הבל, היו הרוחות מתייחמות ויולדות הימנו, רש״י, רד״ק.
11. רי״ד.
12. רד״ק.
מקבילות במקראתרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דרלב״ג תועלותאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(טו) וְחַסְדִּ֖י לֹא⁠־יָס֣וּר מִמֶּ֑נּוּ כַּאֲשֶׁ֤ר הֲסִרֹ֙תִי֙ מֵעִ֣ם שָׁא֔וּל אֲשֶׁ֥ר הֲסִרֹ֖תִי מִלְּפָנֶֽיךָ׃
And My mercy shall not depart from him, as I removed it from Saul, whom I put away before you.
מקבילות במקראתרגום יונתןר״י קראמיוחס לר״י קרארלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

וְטוּבִי לָא יַעְדִי מִנֵיהּ כְּמָא דְאַעְדֵיתִי מִן שָׁאוּל דִי אַעְדֵיתִי מִן קֳדָמָךְ.
וחסדי לא יסור ממנו כאשר הסירותי מעם שאול – בהעוותו, דכתיב: ורוח י״י סרה מעם שאול (שמואל א ט״ז:י״ד) אבל אוכיחנו בשבט אנשים.
וחסדי לא אסור ממנו כאשר הסרתי מעם שאול – פירושו: כשיחטא אוכיחנו בשבט בני אדם אבל המלוכה לא אסור ממנו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יג]

אבל חסדו לא יסור ממנו כאשר הסיר מעם שאול, וזהו אשר הסירותי מלפניך, רוצה לומר אשר סרתי המלכות ממנו לפניך לא אעשה כן לבנך ולזרעך, לפי שנאמן ביתך וממלכתך עד עולם, רוצה לומר לנצח נצחים בהיות בישראל מלכים יהיו מלכים מזרעך:
וחסדי – אבל לא אסיר חסדי ממנו למאוס בו כאשר הסירותי חסדי מעם שאול, אשר בעונו הסירותיו מלפניך, לשתירש אתה את מלכותו.
וחסדי וכן לא יבוטל החסד על ידי שימצא איש אחר יותר ראוי לחסד הזה, שעל זה אמר וחסדי לא יסור ממנו כאשר הסירותי מעם שאול שהיה הסבה אשר הסירתי את החסד מלפניך שהיית יותר ראוי אל החסד.
מעם שאול – שלא עשיתי חסד עמו.
וְאף על פי שאוכיחו1 חַסְדִּי לֹא יָסוּר מִמֶּנּוּ למאוס בו2 כַּאֲשֶׁר הֲסִרֹתִי את חסדי מֵעִם שָׁאוּל כאשר חטא3 אֲשֶׁר בעקבות חטאו הֲסִרֹתִי אותו מִלְּפָנֶיךָ שתירש אתה את מלכותו4, בהיותך יותר ראוי אל החסד5:
1. ר״י קרא.
2. מצודת דוד.
4. מצודת דוד.
5. מלבי״ם.
מקבילות במקראתרגום יונתןר״י קראמיוחס לר״י קרארלב״ג תועלותאברבנאלמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(טז) וְנֶאְמַ֨ן בֵּיתְךָ֧ וּמַֽמְלַכְתְּךָ֛ עַד⁠־עוֹלָ֖ם לְפָנֶ֑יךָ כִּֽסְאֲךָ֔ יִהְיֶ֥ה נָכ֖וֹן עַד⁠־עוֹלָֽם׃
And your house and your kingdom shall be made sure forever before you; your throne shall be established forever.'"
מקבילות במקראתרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

וְקַיֵים בֵּיתָךְ וּמַלְכוּתָךְ עַד עָלְמָא קֳדָמָךְ כּוּרְסֵי מַלְכוּתָךְ יְהֵי מְתַקַן עַד עָלְמָא.
אונאמן ביתך וממלכתך – ׳ונֶאמַן׳ במקום צורת העתיד עם י׳, וזה אמור היה להופיע בצורת ״ויאמן״, כמו ׳ונקרַב בעל הבית אל האלהים׳ (שמות כב, ז), ולכן זה מופיע עם פתח [ב-מ׳].
א. ביאור זה מובא מתוך פירוש ר״י אבן בלעם בכ״י אוקספורד בודליאנה Heb 44.
ונאמן ביתך וממלכתך – כל דבר שהוא עומד ואינו פוסק לעולם קרוי נאמן כמו ותקעתיו יתד במקום נאמן (ישעיהו כ״ב:כ״ג).
ונאמן ביתך וממלכתך עד עולם – פירושו אפילו אם אתה תחטא לא אקרע הממלכה מידך ואתננה לבניך.
לפניך – כמו בפני הבית – בעוד הבית קיים.
ונאמן ביתך – נפעל עבר, כמו ויתקיים, מן: ותקעתיו יתד במקום נאמן (ישעיהו כ״ב:כ״ג), וכן תרגם יונתן: וקיים ביתך.
לפניך – כמו שהוא לפניך היום כסאך נכון כן יהיה עד עולם.
ואמנם מה שאמר עוד כסאך יהיה נכון עד עולם, פירושו שכמו שהיה נאמן ביתו וממלכתו של דוד עד עולם לפניו, רוצה לומר בחייו, ככה כסאו יהיה נכון עד עולם, כלומר אחרי מותו, לפי שתמיד יהיה המלכות מתיחס אליו ויאמרו מלכות בית דוד. גם אפשר לפרשו מאמר תנאי, יאמר שיהיה ממלכתו נכון עד עולם אם יהיה נאמן, רוצה לומר קיים באמונתו ולא יעבוד עבודה זרה, כי מבלתי התנאי הזה לא יתקיים מלכותו, וזהו אומרו ונאמן ביתך וממלכתך עד עולם, רוצה לומר אם יהיה נאמן עד עולם באמונותיו אז כסאו יהיה נכון עד עולם:
ונאמן ביתך – במקצת ספרים האלף בחטף סגול אך במדוייקים בשוא לבדו וכן כתב רד״ק במכלול דף ע״ב ובשרשים וכן כתב בעל רב פעלים ובמשלי י״א על פסוק ונאמן רוח מכסה דבר נמסר עליו במקרא גדולה ב׳ אֱ ואְ ופירוש הדבר ר״ל ב׳ ונאמן חד בחטף סגול היינו של משלי וחד בשוא פשוט זה דשמואל וכן מצאתי בספרים מדוייקים כ״י שנמסר כאן בשמואל לְ וא׳ וְנֶאֱמַן רוח ותרוייהו פתחין.
ונאמן – ענין קיום, כמו: יתד במקום נאמן (ישעיהו כ״ב:כ״ג).
ונאמן ביתך – וקיום ביתך וממלכתך תהיה עד עולם, כמו שהוא היום לפניך, כן יהי כסאך נכון עד עולם.
ונאמן ביתך רצה לומר שהגם שהחסד והאמונה יצוייר שיפסקו כנ״ל, לא יצוייר זה פה שהחסד והאמונה שהבטחתי לדור בניך נסבב מן האמונה שהיא ההבטחה שהבטחתי לך, ולפי זה הנה נאמן ביתך וממלכתך עד עולם לפניך רצה לומר בהיות שנקרא שמך עליו והוא שכר צדקתך כענין והלך לפניך צדקך, ע״כ הוא נאמן ולא יסור בשום פעם, וכן הגם שהכסא יופסק לפעמים בעתי הגליות בכ״ז לא יופסק לעולם, ואם יופסק כסא בניך לא יופסק כסאך, ע״ד שפירשתי מ״ש ובניתי לדור ודור כסאך שכסא דוד עומד שישב עליו המלך דוד בעצמו לימות המשיח שהוא דוד עצמו, וזה שכתוב כסאך יהיה נכון עד עולם.
לפניך – כאן אירע להפך ממה שאירע לקו״ף של קצתי בחיי (עיין במשתדל פ׳ תולדות) ודומיו, ובהשאר מקום חלק בשטה שאינו מספיק לכל תיבת כסאך כתבו הכ״ף לבדה, וכזה נמצא בכל ספרים קדמונים, והראוי לפנַי.
וְנֶאְמַן – ויהיו קיימים1 בצורה בלתי פוסקת2 בֵּיתְךָ וּמַמְלַכְתְּךָ עַד עוֹלָם, וכמו שהיום3 לְפָנֶיךָ עומד כִּסְאֲךָ – כסא מלכותך, כך יִהְיֶה נָכוֹן – מוכן וקיים כסא מלכותך עַד עוֹלָם לימות המשיח4:
1. תרגום יונתן, רד״ק.
2. ר״י קרא.
3. רד״ק.
4. אשר לפי מלבי״ם הוא דוד המלך בעצמו.
מקבילות במקראתרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
 
(יז) כְּכֹל֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וּכְכֹ֖ל הַחִזָּי֣וֹן הַזֶּ֑ה כֵּ֛ן דִּבֶּ֥ר נָתָ֖ן אֶל⁠־דָּוִֽד׃
According to all these words, and according to all this vision, so Nathan spoke to David.
תרגום יונתןמדרש שמואלאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םמקראות שלובותעודהכל
כְּכֹל פִּתְגָמַיָא הָאִלֵין וּכְכֹל נְבוּאֲתָא הָדָא כְּדֵין מַלֵיל נָתָן עִם דָוִד.
ככל הדברים האלה וככל החזיון וגו׳ – אז דברת בחזון לחסידך (תהלים פ״ט:כ׳) מדבר בדוד שנדבר עמו בדבור ובחזיון. שנאמר ככל הדברים האלה וגו׳. לחסידך – דכתיב ביה שמרה נפשי כי חסיד אני (תהלים פ״ו:ב׳). ותאמר שויתי עזר על גבור (תהלים פ״ט:כ׳). רבי אבא בר כהנא אמר שלשה עשר מלחמות עשה דוד ורבנין אמרי שמונה עשר. ולא פליגין. מאן דאמר שלשה עשר לצרכיהון של ישראל. ומאן דאמר שמונה עשר חמשה לצרכו וי״ג לצרכיהם של ישראל. הרימותי בחור מעם (תהלים פ״ט:כ׳). ויבחר בדוד עבדו וגו׳ (תהלים ע״ח:ע׳).
וספר הכתוב שכל זה דבר נתן הנביא אל דוד, ולא נתבייש מהיותו חוזר ממה שאמר לו על הבנין כמו שזכרתי. וחכמינו ז״ל דרשו בתנחומא הפסוקים האלה על שלמה, (א״ה חפשתי המדרש הזה בכל התנחומא ולא מצאתיו שם בשום מקום, ולכן לא ידעתי מנא ליה לרב שהוא מהתנחומא? והנה בילקוט השמעוני חלק ב׳ דף כ״א ע״ד מביאו מבראשית רבה פרק כ״ד דף כ״ח ע״ב אבל גם הוא טעה בזה, כי שם לא נזכר דבר מהדד ומרזון וממזיקין שטרדו את שלמה, כי אם שרוחות ושידים נולדו מאדם הראשון בק״ל שנה שפירש מאשתו, ואולי ראה על הפסוק והוכחתיו בשבט אנשים וכו׳ שמביא שם על זה): אמרו בשבט אנשים, זה הדד האדומי ורזון בן אלידע, שנאמר (מלכים א י״א י״ד) ויקם השם שטן לשלמה ובנגעי בני אדם אלו המזיקין שטרדוהו ממלכותו, כמו שאמרו (גיטין פרק ז׳ דף ס״ח ע״ב) שבא אשמדאי וטרדו, והם בני אדם, כי לדעתם ז״ל (ערובין פרק ב׳ דף י״ח ע״ב) השדים נולדו מאדם הראשון ק״ל שנה שהיה אדם נזוף. וכבר ראיתי דעת המורה בזה בפרק ז׳ חלק א׳ (דף י״ב ע״א) בשיתוף שם ילד: ואין ראוי שיחשוב חושב שמה שאמר דוד כשקם על רגליו כמו שנזכר בדברי הימים (דברי הימים א כ״ח) הוא סותר לזה, כי הוא עם העיון הטוב מסכים עמו, אמר שמה (שם ג׳ ד׳) האלהים אמר לי לא תבנה בית לשמי כי איש מלחמות אתה ודמים שפכת, ויבחר אלהי ישראל בי מכל בית אבי להיות למלך על ישראל לעולם וגו׳, כי באמרו לא תבנה בית לשמי הוא הפסק דין, ונתן עליו הטענות שאמר אליו הנביא, ובאמרו כי איש מלחמות אתה ודמים שפכת ויבחר השם, רמז לסבה השנית שלא היה עדין בישראל מנוחת המלחמות והשקטם, וזה שאמר איש מלחמות אתה שהיה עדין במלחמה, והסבה הראשונה העיר באמרו עוד ויבחר השם אלהי ישראל בי מכל בית אבי וגו׳, והיא שהאל יתברך עשה ביתו ולא יעשה הוא בית אלהים, ושלמה יבנה הבית להיותו מלך בן מלך וכסאו וביתו נכון לפני האלהים ובימיו תושע יהודה וישראל ישכון לבטח. הנה התבארו הפסוקים ואין המלט מהיות בהם פעמים רבות עתיד במקום עבר ועבר במקום עתיד. והסבה גלויה אצל המעינים כי הדברים העתידים הם מאומתים אצל הנביאים כאלו עברו כבר, והעוברים תדבק בהם ההשפעה והידיעה כאלו הם עתידים להיות, ואין זה ממה שיעיק אמתת הספור וענינו. וידענו שהיתה מחשבת דוד רצויה לשום שמים ושלא הוכיחו השם עליה, אבל הודיעו הגזור ומוסכם לפניו בעתיד, ושנתן לו הקדמות עצמיות וראשונות כפי חומר הדרוש, וצורך מה שאמר שני פעמים כה תאמר לעבדי לדוד, ולמה בא בכאן ענין ישראל, והתבארה עם זה השאלה הששית. וראיתי מי שפירש החזון הזה על ימות המשיח, שיהיה מזרע דוד והוא יבנה את בית האלהים, ולא יוסיפו האומות שהם בני עולה לענותם עוד, ועליו היה היעוד מהתמדת המלכות ולא יסירהו עוד, ולכן אמר ככל החזון הזה כן דבר נתן הנביא לדוד, כי היה זה חזיון גדול, ודוד גם כן אמר ותדבר גם אל בית עבדך למרחוק, רומז למשיח בן דוד:
החזיון – ענין ראיה, כמו: ואתה תחזה (שמות י״ח:כ״א), ורוצה לומר ראיית הנבואה.
כן דבר נתן – רוצה לומר: עם שמתחילה הסכים על ידו ואמר לו כל אשר בלבבך לך עשה, לא בוש לחזור ולמחות בו בדבר ה׳.
ככל הנה הדבור היה חציו דברי תוכחות, והוא הדבור הראשון עד ועשיתי לך שם גדול, ועל זה אמר ככל הדברים – וחציו השני מן ועשיתי לך הוא חזיון עתידי אשר יהיה בעתיד, ועל זה אמר ככל החזיון הזה כן דבר נתן אל דוד – ולא בוש לאמר לו גם דברי התוכחות כמו שנאמרו לו.
כְּכֹל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וּכְכֹל הַחִזָּיוֹן – ראיית הנבואה1 הַזֶּה כֵּן – כך דִּבֶּר נָתָן אֶל דָּוִד ולמרות שכל הדברים הללו היו בניגוד למה שאמר לו נתן הנביא בתחילה מתוך סברא2, לא בוש נתן הנביא לחזור בו כדבר ה׳3, וכן לא התבייש לומר לו את דברי התוכחות כפי שהצטווה להגיד4: פ
1. מצודת ציון.
2. לעיל בפס׳ ג׳ כאשר אמר לו ״כל אשר בלבבך לך עשה כי י״י עמך״.
3. אברבנאל, מצודת דוד.
4. מלבי״ם.
תרגום יונתןמדרש שמואלאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םמקראות שלובותהכל

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144