×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) דִּבְרֵ֤י׀ אָג֥וּר בִּן⁠־יָקֶ֗ה הַמַּ֫שָּׂ֥א נְאֻ֣ם הַ֭גֶּבֶר לְאִיתִיאֵ֑ל לְאִ֖יתִיאֵ֣ל וְאֻכָֽל׃
The words of Agur the son of Jakeh, the oracle: the man says to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
מִלוֹי דְאָגוּר בַּר יָקֶה דְקָבֵּל נְבִיוּתָא וְאָמַר גַבְרָא לְאִיתִיאֵל לְאִיתִיאֵל וְאוּכָל.
(א-ב) דברי אגור בן יקה המשא – אגור – שאגר חלציו; בן יקה – בן שהוא נקי מכל חטא ועוון; המשא – שנשא עולו של הקב״ה; נאום הגבר – שהיתה עליו רוח הקודש; לאיתיאל – שהבין אותיותיו של אל; ואוכל – שהיה יכול לעמוד בהם; הא כיצד? שמלך על העליונים ועל התחתונים, מניין? שנאמר: ״כי הוא רודה בכל עבר הנהר מתפסח ועד עזה״ (מלכים א ה׳:ד׳). ואחר כל אותה המלכות וכל אותה החכמה וכל אותו השבח, צריך לומר – ״כי בער אנוכי מאיש״ (משלי ל׳:ב׳) – זה נוח, שנקרא איש, שנאמר: ״נוח איש צדיק תמים היה בדורותיו״ (בראשית ו׳:ט׳). אמר שלמה: היה לי ללמוד מנוח, ששכר ביין ונענש עליו, ונקרא צדיק.
ולא בינת אדם לי – זה אדם הראשון, שלא היתה לו אלא אישה אחת והיטתו, ואני נשאתי אלף נשים, שנאמר: ״ויהי לו נשים שרות שבע מאות ופילגשים שלוש מאות״ (מלכים א י״א:ג׳), לכן נאמר: ״נשיו היטו את לבבו״ (מלכים א י״א:ד׳), כמד״א: ״לאדם מערכי לב״ (משלי ט״ז:א׳).
דברי אגור בן יקה המשא וגו׳ – א״ר חייא בר אבא למה נקרא שמו אגור שאגר את התורה.
בן יקה – שהקיאה לאיתיאל שכתוב בתורה ולא ירבה לו נשים ולא יסור לבבו, ואוכל אמר שלמה אני ארבה ולא אסור.
ד״א דברי אגור בן יקה – אלו דבריו של שלמה, אגור שאגר חלציו לחכמה,
בן יקה – שהיה נקי מכל חטא ועון. המשא שנשא עולו של הקב״ה,
נאם הגבר – ששרתה עליו רוח הקדש. לאיתיאל שהבין [אותיותיו של אל. ד״א לאיתיאל שהבין] אותיותיהן של מלאכי השרת. ואוכל שהיה יכול לעמוד בדין, הא כיצד מלך על העליונים ועל התחתונים שנא׳ וישב שלמה על כסא י״י למלך, ואחרי כל אותה חכמה ובינה ושבח היה צריך לומר כי בער אנכי מאיש זה נח, אמר שלמה היה לי ללמוד מנח ששכר ביין פעם אחת ונקרא איש צדיק.
כלאם אגור בן יקה, פי צ׳רב אלמת׳ל קאל אלרג׳ל ען איתיאל, איתיאל עלמני ד׳לך.
דברי, דברי אגור בן יקה, בנשאו משל אמר הגבר כשם איתיאל, איתיאל למדני זאת.
פשט הלשון אשר חכמינו ז״ל קוראים אותו פשוטו של מקרא1 הוא שהיה אדם נקרא אגור, ורבו שלמדו נקרא איתיאל, וקבל התלמיד הזה מרבו את המאמרים הללו הבאים, כמו שקבלו אנשי חזקיה בשם שלמה את המאמרים שקדמו2, וכמו שקבל למואל מאמו את המוסר אשר יסרתו בו והוא היה מפורסם באומה. ואפשר גם לומר כי אגור ואיתיאל ולמואל הם באמת כנוים לשלמה, לענין שהוא אגר את החכמה נתכנה אגור נגזר מן אגרה בקציר מאכלה3, ודוד אביו הוא שאיחד את האומה לפיכך נתכנה יקה נגזר מן ויקהל4 בהשמטת הלמד כעין אמרו בחל יזרעאל5 והוא בחלק יזרעאל בהשמטת הקוף. והוא גם בידו הכשרון והיכולת לחכמה לפיכך נתכנה שהוא איתיאל נגזר מן אילותי6, ואוכל מן יכולת7, והוא גם המקביל לכל דבור בדבור המקביל לו לפיכך נתכנה למואל, לפי שהיא מלה הנגזרת מן מול8 שהוא כנגד וכלפי, ואף על פי שיש בו אלף נוסף הרי הוא בהוספתו במלת והאזניחו9 וכל הדומה לו. אלא שכל הבאורים הללו ואף על פי שהם נכונים ואפשריים, נראה לי להניח את השמות עבריים כפשוטן, ולא אחליט שהם כולם לשלמה, ואניח כפשט הפסוק שאגור קבל מאיתיאל רבו שלמדו מה שספר.
2. לעיל כה א.
3. משלי ו ח.
4. שמות לה א. במדבר טז יט. מלכים א יב כא. דברי הימים א יג ה. טו ג. כח א. דברי הימים ב יא א.
5. מלכים א כא כג. על השמטת הלמד ראה תהלים לה טו מהדורתי שם תרגם רבנו נאספו עלי נכים, כאלו כתוב נוכלים ע״ש ובהערה.
6. תהלים כב כ.
7. במדבר יד טז.
8. דברים א א.
9. ישעיה יט ו. וראה פי׳ רבנו לאיוב ז ה מהדורתי, שם הביא כמה דוגמאות להוספת אלף.
בסיט אלנסק אלד׳י תסמיה עלמאנא ז״ל פשוטו של מקרא אן יכון אלרג׳ל יקאל לה אגור, ולה אסתאד׳ יקאל לה איתיאל, פנקל הד׳א אלתלמיד׳ ען אסתאד׳ה הד׳ה אלאקואל אלמסתאנפה, כמא נקל קום חזקיה ען שלמה אלאקואל אלד׳י מצת, וכמא ירוי למואל ען ואלדתה אדבא אדבתה בה והו כאן משהורא פי מא בין אלאמה. וימכן איצ׳א אן יקאל אן אגור ואיתיאל ולמואל אלקאב לשלמה צחיחא, עלי מעני אנה אועי אלחכמה פלקב אגור מצרפא מן אגרה בקציר מאכלה, וכאן דוד אביה אלג׳אמע ללאמה פלקב יקה משתק מן ויקהל בסקוט אללמד מת׳ל קולה בחל יזרעאל והו בחלק יזרעאל בסקוט אלקוף. והו איצ׳א מעה אלטאקה ללחכמה ואלאסתטאעה פלקב באנה איתיאל עלי אשתקאק מן אילותי, ואוכל מן יכולת, והו איצ׳א אלמואזי כל קול בקול יחתמלה פלקב לד׳לך למואל, עלי אנהא לפט׳ה תתצרף מן מול אלד׳י הו אזא ונחו, ועלי אנה מפכ׳ם באלף כתפכ׳ים והאזניחו ומא מאת׳לה.
אלא אן הד׳ה אלתכ׳אריג׳ כלהא ואן אסתקאמת ואמכנת, פאני ארי תרך אלאסמא עבראניה בחאלהא, ולא אג׳זם עלי אנהא כלהא לסלימאן, ואכ׳ד׳ בעין אלנץ פיכון אגור ירוי ען איתיאל מעלמה אנה עלמה מא יצפה.
דברי אגור בן יקאא – דברי שלמה שאגר את הבינה והקיאה, כך פירשוהו חכמ׳ (שמות רבה ו׳:א׳).
המשא – הנבואה הזו אמר על כן.
נאם הגבר לאיתיאל – אמר הגבר שלמה המשא הזה על עצמו בשביל איתיאל, על שסמך על חכמתו להרבות כסף וזהב ולהרבות סוסים ולהרבות נשים שהוזהר שלא לעשות כן, והוא אמר: איתיאל וארבה נשים ולא יסורו לבבי, ארבה זהב [ולא אסור, ארבה סוסים]⁠ב ולא אשיב את העם מצרימה.
לאיתיאל ואוכל – בשביל שאמר: אתי אל ואוכל לעשות ולא אכשל. לאיתיאל – על איתיאל, כמו: ואמר פרעה לבני ישראל (שמות י״ד:ג׳) – על בני ישראל.
א. כן בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 165, אוקספורד 34, אוקספורד 142, וינה 220, וכן בהרבה מאד כ״י של המקרא. בנוסח שלנו: ״יקה״.
ב. המלים בסוגריים המרובעים מופיעות בדפוסים ומתחייבות מן ההקשר, אך חסרות בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 165, אוקספורד 34, אוקספורד 142 (שם רק ״זהב וסוסים״). גם בכ״י וינה 220, וטיקן 94 הן חסרות, אך בכ״י אלו מופיע ״סוסים״ במקום ״זהב״.
The words of Agur, the son of Jakeh אגור בן יקה, the words of Solomon, who gathered (אגר) understanding (בינה) and vomited it (והקיאה). The Sages interpreted it in this manner.
the prophecy He said this prophecy on that matter.
the words of the man concerning, "God is with me; said the man that is Solomon this prophecy concerning himself because of איתיאל because he relied on his wisdom to increase gold, horses and wives, which he was forbidden to increase, and so he said, "God is with me, and I will be able. I will increase wives, and they will not turn my heart away; I will increase gold, and I will not turn away; I will increase horses, and I will not take the people back to Egypt.⁠"
yea, God is with me, and I will be able" Since he said, "God is with me, and I will be able to do it, and I will not stumble.⁠" לאיתיאל, because of "God is with me,⁠" as in: "For Pharaoh will say of the children of Israel (לבני)" (Shemot 14:3), meaning of the children of Israel.
דברי אגור בן יקה – אלו השני שמות תוארים כמו: קהלת מאשר קבץ החכמה: וכן בן יקה מטעם: יקהת עמים (בראשית מ״ט:י׳) שתרגמו יתכנשון.
וכן לאיתיאל ואֻכל – פרשם החכם שהם כמו כן תארים לו, כאלו אמר לאתי בענין האל ויכלתי, כלומר השגתי השגה גדולה בחקורתי במעשה האל, ושִנה לאיתיאל להפלגת ההתעלמות, אבל המשא. הוא סמך אל יקה, וענינו קבץ המשא ונקרא המשל משא כי הוא נשוא אל זולתו, רצוני, על הנמשל ייתכן היות, דברי, משרת בעבור שנים, והיה ראוי: רבוי המשא.
דברי אגור בן יקה המשא אשר וג׳ – הנה זה כטעם דברי קהלת בן דוד (קהלת א׳:א׳), כי דרך החכמים לכנות שמם מצד תארם, וכן שלמה כנה עצמו, בקהלת, לפי שנקהלה החכמה בו, ומזה הטעם: אגור, כי הוא תאר כמו אדום, וכנה שם דוד אביו יקה המשא, כי יקה מטעם: ולו יקהת עמים (בראשית מ״ט:י׳). שטעמו משמעת עמים. והמשא, הוא נבואה כי רוח י״י דבר בו,⁠1 והיה נביא מאחד מחלקי הנבואה, וטעם: יקה המשא, כטעם: שומע אמרי אל (במדבר כ״ד:ד׳).
נאם הגבר לאיתיאל, לאיתיאל ואֻכל – הנה אלו שלשה תארים מכונה בם שלמה, כי אֻכל תאר ושם נגזר, כמו לאתיאל, ונאמר שני פעמים לחזוק, וטעם זה כטעם: שרית עם אלהים ותוכל (בראשית ל״ב:כ״ט) כי שלמה נלאה בטרחו בעיון בפעלות האל בטבע וביתר החכמות העמוקות והשיגם, כמו שכתוב עליו: ויחכם מכל אדם (מלכים א ה׳:י״א) ועם, היותו בזאת המדרגה, ואמר עוד:
1. השוו לשון הפסוק בשמואל ב כ״ג:ב׳.
דברי אגור בן יקא וגו׳ – עד דברי למואל דברי אגור ידמה ששלמה קרא עצמו אגור מצד הדברי׳ שכלל אותם בזה הספר כמו שקרא עצמו קהלת מצד הדברים הנכללי׳ בספר קהלת והנה אגור הוא מענין הקבוץ והאסיפ׳ וקרא עצמו בן יקא ר״ל בן אשר יקיא והרצון שהוא אגור בתוכו ומקובץ מהמחשבות המקבילות בדרושים הגדולי׳ ורוצה להקיא המעמס והמשא מן המחשבות הבלתי צודקות כדי שישארו לו הצודקות וספר שכבר אמר זה המאמר לחכם אחד ששמו איתיאל ואמרו גם כן לו לחבירו שהיה שמו אוכל.
בן יקה – בחירק הבי״ת בספרים מדוייקים והמסורת מוכיח כמ״ש בזה הספר סימן כ״ג וכ״כ ן׳ עזרא ורד״ק.
ואכל – הכ״ף רפויה.
אגור – ענין אסיפה כמו אוגר בקיץ (משלי י׳:ה׳).
בן – מלשון בינה.
יקה – מלשון הקאה.
המשא – הנבואה.
נאום – ענין אמירה.
לאיתיאל – המלה ההיא מורכבת משתי תיבות אתי אל והלמ״ד הוא כמו בעבור וכן פתח פיך לאלם (משלי ל״א:ח׳).
ואוכל – מלשון יכולת.
דברי אגור בן וגו׳ – ר״ל אלה הם דברי שלמה אשר אגר ואסף את הבינה ובעבור מרבית הבינה הקיא את הנבואה כי נטלה ממנו.
נאום הגבר – ר״ל על כי דברי הגבר הוא שלמה היה לומר בעבור אתיאל וחוזר ומפרש לומר שאמר בעבור אתיאל ואוכל ר״ל ה׳ עמדי והוא נתן לי חכמה מפיו ולזה אוכל לעשות מה שלבי חפץ להרבות נשים וכסף וזהב כי עכ״ז לא אסור לבבי מה׳ כי אין חכם כמותי צריך גדר ושימור אם כן על כי סמך על אסיפת רב הבינה אמר ארבה נשים וגו׳ ולא אסור וגו׳ ולבסוף נאמר בו נשיו הטו את לבבו (מלכים א י״א:ד׳) ואחר זה נאמר ויתאנף וגו׳ כי נטה לבבו וגו׳ הנראה אליו פעמים וכאומר מה שנראה אליו פעמים כבר נראה אבל מעתה לא הוסיף להראות לו עוד בעון כי נטה לבבו מה׳ א״כ מרבית אסיפת הבינה היתה סיבה לסלוק הנבואה.
בן – בחירי״ק, כמו בן בסגו״ל.
המשא – שהיה ממונה על השיר, כמו (דברי הימים א ט״ו) שר הלוים במשא.
דברי אגור – בסימן זה העתיקו אנשי חזקיה דברי חכם אחד שהיה שמו אגור בן יקא, והיה ממונה על השיר, וע״ז נקרא בשם המשא, שאגור השיב דברים לחכמים ששאלו ממנו דברים, פעם אחד השיב לחכם ששמו איתיאל – ופעם השיב לאיתיאל ואוכל – ששני החכמים איתיאל ואוכל שאלו ממנו והשיב להם.
דברי וגו׳ – רוב המפרשים יחסו גם סימן זה לשלמה ופירשו פירושים דחוקים לקיים סברתם; ול״נ שאגור זה הוא אדם אחר, ובימים האחרונים נמצא משא זה משמו וספחוהו אל ספר משלי כי דומה הוא לו ולבלתי יאבד; ואיתיאל ואכל – הם שני בני אדם שאליהם דבר משא זה, ונכפל לאיתיאל שנית ללא צורך ובטעות.
המשא – בסגנון משא שהנביאים נושאים ומקבלים מאת האל, ומלשון ישא ברכה מאת ה׳ (תהלים כ״ד:ה׳), וגם תיבת נאם תצדק על מה שאדם אומר מפי ה׳.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ב) כִּ֤י בַ֣עַר אָנֹכִ֣י מֵאִ֑ישׁ וְלֹֽא⁠־בִינַ֖ת אָדָ֣ם לִֽי׃
Surely I am the most ignorant man, and don't have a man's understanding.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
מְטוּל דְבוּרָא דִבְנֵי נָשָׁא אֲנָא דְלָא אִית בִּי בְיוּנָא דִבְנֵי נָשָׁא.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

ולא בינת אדם לי – זה אדם הראשון והיה לי ללמוד ממנו שלא היה לו אלא אשה אחת והטתו ואני נשאתי אלף נשים שנאמר ויהי לו נשים שרות שבע מאות ופילגשים שלש מאות לכך נשיו הטו את לבבו.
יקול ערפניה בעד מא כנת ג׳אהלא מן אלרג׳אל, ולא פהם אלנאס לי.
כי, אמר, למדני אותו אחר שהייתי בער באנשים, ולא בינת בני אדם לי. ולא כן כתב בכיוצא בזה: גם בני אדם גם בני איש, תהלים מט ג. ראה פירושו שם מהדורתי. וראה גם בנבחר באמו״ד המאמר השני פ״ג מהדורתי עמ׳ פז.
אמר אגור אני הייתי תחלה בלתי יודע מה שלמדני איתיאל, ולא עמדתי על כך ביסודיות כחכמים והוא אמרו מאיש, ואף לא כאחד ההמון שהוא למטה יותר והוא אמרו אדם. לפי שכשם שההמון יודעים את החשבון אבל לא ביסודיות, והתשבורת לא ביסודיות, כך עומדים על מקצת מן העיון וההבחנה אבל לא ביסודותיו ודקדוקיו. לפיכך אמר אגור אני הייתי תחלה חסר ידיעה מכל מדע הייחודי וההמוני, עד שהחל רבי ולימדני ההמוני, ואחר כך הייחודי ולמדתים.
יקול אגור אני כנת אולא אג׳הל מא עלמניה איתיאל ולא אקף עליה וקוף אלכ׳אצה והו קולה מאיש, ולא וקוף אלעאמה אלד׳י הו אדון והו קולה אדם. וד׳לך אן אלעאמה כמא קד תערף אלחסאב לא דקיקה, ואלמסאחה לא דקיקהא, כד׳אך תקף עלי טרף מן אלנט׳ר ואלתמייז לא עלי דקיקה וכ׳פייה. פיקול אגור אנא אוולא כנת אג׳הל אלעלם אלכ׳אצי ואלעאמי ג׳מיעא, חתי אבתדי אסתאד׳י פערפני אלעאמי ת׳ם אלכ׳אצי פתעלמתהא.
כי בער אנכי מאיש – על שסמכתי על חכמתי בדבר שהקב״ה דאג שמא יבאא לידי עבירה.
א. כן בכ״י אוקספורד 165, אוקספורד 34, אוקספורד 142, וינה 220. בכ״י לוצקי 778: ״יביא״.
For I am more boorish Because I relied on my wisdom in a matter that the Holy One, blessed be He, is concerned lest one come to sin.
כי בער אנכי מאיש – כלומר, מכיר אני בעצמי בהביטי אל מה שלמעלה ממני, כי לא די לי שאני בער נעור ורק בהקש אל השכלים הנפרדים, אבל אני בער וחסר בהקש אל תכלית שכל האנושי, וזה התכלית הנה הסכמתנו הסכמת העברים כלם, כי משה רבינו הגיע אליו, כי לא קדם לפניו ולא לאחריו איש עם תכלית שלמות כל כחות הנפש כמוהו, כי אריסטו, ואם היה לו תכלית שלמות נפש העיונית, כמו שהסכימו עליו כל החכמים, אבל כלם יודו, שלא היה לו שלמות הנפש הנבואית, ודי לנו בזה אחר שהכל מודים שמשה רבנו כמוהו לא נהיה בכלל, ומדעתי עם אמרו: מאיש ואדם בסתם, שכונתו על תכלית שלמות זאת הברייה, הנה אחר שהוסכם, שמשה היה תכלית השלמות זאת הברייה, אם כן כאלו רומז בזה אל משה רבנו, והיה זה, כאלו אמר: כי בער אנכי ממשה.
כי בער – ולפי שאני בער מאיש ואין לי בינת אדם באלו הדרושים העמוקים.
בער – סכל מבלי דעת כמו בהמה והוא מלשון אנחנו ובעירנו (במדבר כ׳:ד׳).
כי בער אנכי – ר״ל ואלה דבריו שאמר עתה רואה אנכי שאני נבער מדעת איש ואין לי בינת אדם כי הנה דבר ה׳ מאסתי וחכמתי מה לי.
(ב-ג) בער – איש בהמי והוא הפך הדעת, ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך. והגדרים בין חכמה בינה ודעת למעלה (א׳ ב׳) ובכ״מ.
ודעת קדושים – ידיעות המיוחדות לקדושים, ונקרא ג״כ דעת אלהים, ור״ל ואיך דעת קדושים אדע.
(ב-ג) כי בער אנכי מאיש – תשובת אגור היה על דברים ששאלוהו החכמים האלה בעניני בריאת העולם והתהוותו ובסתרי מעשה בראשית, וכפי המבואר מתשובתו חקרו ע״ז החכמים האלה בדרך הפילוסופיא, ורצו לדרוש מה למעלה ומה למטה, מה לפנים ומה לאחור, והעלו בזה סברות ע״פ שכלם כמו שחקרו ע״ז הפילוסופם דור דור והעלו חרס בידם, והשיב להם אגור שאיך ידרשו ממנו דעת קדושים שהם הידיעות הרמות האלה אשר לא יודעו ע״י חקירה אנושית רק ע״י הופעת אלהית לקדושים, שהדברים שיודע להם מסוד אלהים ליראיו באלה העמוקות נקראים דעת קדושים, איך אדע ידיעות כאלה אחר שבער אנכי מאיש וכו׳. וכבר התבאר אצלנו שסדר ומדרגות הידיעה היא חכמה בינה דעת, שהראשון היא החכמה שהיא לא תודע ע״י מופת הדעת, רק מאלהים לבדו שהוא הודיע חקי החכמה בתורתו וילמדהו לבני אדם, ואחריה הוא הבינה, שאחר שקבל חקי החכמה מאלהים אז בעל הבינה שהוא מבין דבר מדבר, יוכל להתבונן בה בינה להבין טעמיה ולהוציא דבר מדבר, ואז אחרי הבינה יבא לכלל דעת, שגדר הדעת הוא שידע הדבר בידיעה ברורה כמו שיודע את המוחשים ואת המושכלות ראשונות, והאיש שהגיע למדרגה זאת יופיע עליו רוח אלהים להודיעהו דעת קדושים, שהם האמתיות בסודות האל במעשה בראשית ובמרכבה, סוד הבריאה וההנהגה, וקשרי העולמות וכדומה. עפ״ז אחר שבער אנכי מאיש שהבער הוא הפך של היודע כמ״ש איש בער לא ידע, ויותר מזה שגם לא בינת אדם לי שהבינה קודמת אל הדעת כמ״ש אם אין בינה אין דעת, ויותר מזה שגם לא למדתי חכמה שהיא הראשית לכולם, א״כ איך דעת קדושים אדע שהיא המדרגה האחרונה והנעלה מכולם, אולם בדבריו הוסיף בכ״א רבותא להשפיל א״ע, כי יש דעת שהיא מדרגה קטנה מכולם, והוא הדעת הפשוט הנמצא אצל כל איש ואיש, והוא שידע דברים המושגים על ידי החוש, או שידע את המושכלות הראשונות הנטועים בשכל כל אדם, ומי שאינו יודע גם דברים כאלה נקרא בשם בער מלשון בעיר ובהמה שהוא בהמי ויוצא מכל האנושית, ועז״א כי בער אנכי מאיש – וכן בבינה יש מדרגה שהיא קטנה מחכמה והיא הבינה הפשוטה הנמצא אצל הרבה מבני אדם שמשתמשים בבינתם, ועז״א שגם לא בינת אדם לי – אף הבינה הפשוטה שנמצא אצל בני אדם, וגם לא למדתי חכמה – ר״ל שלא התחיל ללמדה כלל, ואם כן איך דעת קדושים אדע הידיעות המיוחדות רק לקדושים אשר אור אלהי הופיע על שכלם.
כי – לחיזוק, בודאי; ופ׳יליפפזָאן מעירנו שכן דרך בן אדם הרוצה להתוכח עם עמיתו על איזה דבר מתחיל דבורו באופן זה ״ידעתי בעצתי כי לא חכם אנכי, מ״מ נ״ל כזה וכזה״, ומורה ענותו היתרה ויושר דבריו שאין לקבלם כי אם מחמת בירור אמתתם, ולא מֵהֲדַר כבוד אומרם.
מאיש – כמו והיית לאיש (מלכים א׳ ב׳:ב׳), אדם חשוב שלו יֵש.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ג) וְלֹֽא⁠־לָמַ֥דְתִּי חׇכְמָ֑ה וְדַ֖עַת קְדֹשִׁ֣ים אֵדָֽע׃
I have not learned wisdom, and I do not have the knowledge of the Holy One.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְלָא יְלִיפֵית חָכְמְתָא וְלָא יְדַעֵית יְדִיעֲתָא דְקַדִישֵׁי.
ואד׳ עלמניה איצ׳א פליס אעלם כל אלחכמה, ולא מערפהֵ אללה אערפהא.
ולא, וגם כאשר למדני אותו עדין איני יודע כל החכמה, ולא ידיעת ה׳ אדע. תיבת ״ולא״ משמשת גם לסוף הפסוק ולא דעת קדשים אדע.
אמר ואף על פי שכבר תיארתי לכם שאיתיאל למדני המדעים ההמוניים ואחר כך היחודיים, הרי נשארה חכמה שלא למדני אותה, לא מפני שהיה יודע אותה ומנעה ממני, אלא שגם הוא לא ידעה. ולא איתיאל לבדו נעלמה ממנו חכמה זו, אלא גם כל בני האדם לא יתכן שידעוה בשום אופן כלל ולא על ידי סבה, לפיכך אמר ולא למדתי חכמה ואחר כך אמר ודעת קדושים אדע. ולא ידיעת ה׳ אדע, משמש ולא למדתי חכמה גם לודעת קדשים, ויהיה ענינו ולא דעת קדוש. ויהיה קדשים שם ה׳ כענין קדוש, וכפי שכבר הקדמתי כי שמו אלהים כענין אלוה, וכפי שהקדמתי כי יום כפורים1 כפרה לשון יחיד, וליל שמורים2 שמירה לשון יחיד, ואיל המלואים3 לשון יחיד, כך אלהים אלוה לשון יחיד, ואדונים4 אדון יחיד, וקדשים5 קדוש יחיד6. והנה גלה על החכמה הנסתרת הזו שאף אחד לא ישיגנה שהיא חכמה לה׳7 יתהדר ויתרומם, שהוא יחיד בה והיא חכמת בריאת יש לא מיש8, וקביעת טבע כל דבר כפי שאנו רואים. ואף איוב כבר אמר כי החכמה הזו לא ישיגנה אף אחד מבני ארם ולא מזולתם9 כמו שאמר בפרשת והחכמה מאין תמצא וגו׳10 וגם והחכמה מאין תבא וגו׳11 כפי שכבר פירשתי שם. וכפי שפירשתי שהוא תיאר בסוף הפרשה את ארבעת היסודות האש והאויר והמים והעפר, ובאר כי החכמה שאינה ניתנת להשגה היא בריאת הדברים הללו לא מיש, וחקק כל יסוד מהם בטבע מיוחד לו והוא אמרו כי הוא לקצות הארץ יביט וגו׳ לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה12, הזכיר ארץ ושמים ורוח ומים, ותיאר את הארץ שהיא למטה באמרו יביט, והשמים למעלה באמרו ותחת, והרוח שהיא נושבת באמרו משקל, והמים בנזילה באמרו במדה, וכך דברי אגור כאן שהחכמה שאינה נישגת היא חכמת ארבעת היסודות ופתוחם וטביעתם, וכמו שהסב איוב את הידיעה בכל זה אל הבורא יתקדשו שמותיו באמרו אלהים הבין דרכה13, כך הקדים אגור כי ידיעת כל זה היא לה׳ יתהדר ויתרומם כמו שאמר ודעת קדשים אדע. אלא שלא הסבה אשר הביאה את איוב לומר שיש מדעים שלא ידע אותם כי אם ה׳ היא הסבה אשר הביאה את אגור לומר את זאת, אלא סבותיהם שונות, כי איוב לא אילצו להוכיח בדבר זה אלא הויכוח שהיה בינו לבין חבריו על כי שלות בני אדם בעולם הזה ויסוריהם מאת ה׳, שהם היו אומרים שאינו מטיב כי אם לצדיקים ואינו מיסר כי אם לרשעים, והוא אומר לא, אלא יש שהוא מטיב לרשע ויש שהוא מיסר את הצדיק לסבות הידועות לפניו, שלא נוכל אנו להשיגם, והיה אומר להם ואם תאמרו והאם יש מדעים שלא ישיגם בעל השכל הבריא מבני אדם, אני אומר לכם כן, האם אינכם מודים שחכמת בריאת העיקרים והיסודות אין ביכולת הנבראים להשיגה?, כך אני אומר על חכמת האושר והיסורין. הרי שלא ברח איוב לתיאור ארבעת היסודות הללו אלא כדי לעשותם דוגמא ולהשוות להם מה שהיה טוען. וכבר בארתי תשובת דבריו שם באור מספיק14. אבל אגור לא היה עמו מתוכח במה שאמר כדי שיוכיח בבריאת היסודות, אלא היתה מטרתו להודיע ללומד החכמה היאך ילמדנה, ומה הם הדברים שיתבונן בהם ויוכל לעמוד עליהם, ומה הם הדברים שאין לו יכולת לעמוד עליהם, כדי להקל יגיעו וישיג מטרתו. לפי שידע כי הנער כאשר מתחיל ללמוד החכמה יוצא אליה כשהוא תקיף וחריף, וכל דבר שעולה על דעתו מתחיל לשאול עליו בחשבו שאין שום דבר שישאל עליו שאין לו תשובה, לפיכך אמר לו אגור אל תדמה זאת בנפשך, כי יש כאן דברים שאין עליהן תשובה, וכיון שאין להן תשובה אינן שאלות כלל לא בשם ולא בענין, ולכן אל תחקור בהם, כי לא תשיגם. ואשא לזה משל ואומר, משל למי שרצה ללמד לתלמידו ראיית הירח היאך יעקוב אחריו, ולפי שהוא יודע שאם יניח לתלמידו לחקור אחריו כפי דרכו שמא יתקל מבטו שלא במקום הירח ויעמוד בפנה נסתרת ממקומו ולא יראהו, לפיכך מקדים לו ואומר, אל תחפשהו בשלש הרוחות שהם מזרח ודרום וצפון, וכך גם בערך בחצי רוח המערב לצד הצפון אל תחפשהו גם שם, אבל חפש אותו בערך בחצי רוח המערב לצד הדרום, ותהיה חקירתך עליו בכל חדש בשנויי מקומות בחצי הזה, והרי מן היום הארוך של השנה עד הקצר תראהו משנה מקומו מחצי המערב עד קצה פאת הדרום, ומן היום הקצר עד הארוך תמצאהו עובר חדש חדש מפאת הדרום אל החצי של אופק המערב. והנה כאשר יפתח לו את הדרך הזו יניח מה שלא ישיגנו בו וילך כלפי מטרתו וישיג את מבוקשו. וכך עשה אגור, אמר למתלמד אל תדרוש את החכמה מבריאת היסודות היאך נבראו, ולא על טבע היאך הוטבע, ולא על טבע היסודות היאך הוטבעו, הסר את אלה מלבך, כי הם לה׳ לא לבני אדם, כדי שלא תפזר את כחות מחשבתך בהתעסקך בהם, פנה בכל כח תבונתך אל מה שאפשר לך לדעת אותו מדברים המסורים לבני אדם. ואחר כך באר את החכמה האלהית מה היא ואמר:
1. ויקרא כג כח.
2. שמות יב מב.
3. שם כט כב.
4. ישעיה יט ד.
5. הושע כד יט.
6. וכיוצא בזה כתב בקצרה בפירושו לספר יצירה פ״א הל׳ א ראה שם מהדורתי עמ׳ לז-לח והלאה.
7. כלומר מסורה לה׳ לבדו.
8. תרגמתי כן, ולא ״יש מאין״ בהתאם לדיוקו של רבנו בפירושו לספר יצירה פ״ד הל׳ ה מהדורתי עמ׳ קכא.
9. הכוונה למלאכים כפי שבאר במקום אחר.
10. איוב כח יב.
11. שם כח כ. ראה שם מהדורתי.
12. שם כח כד-כה.
13. שם כח כג.
14. ראה שם מהדורתי. שם באר שאיוב טעה בחשבו שמושגי צדיק ורע לו רשע וטוב לו הם בלתי נישגים, אך צודק הוא שידיעת היסודות בלתי נישגת.
קאל ועלי אני קד וצפת לכם אן איתיאל עלמני אלעלום אלעאמיה ת׳ם אלכ׳אציה, פאנה קד תבקת חכמה לם יעלמניהא, לא אנה כאן יערפהא ובכ׳ל עליא בהא, בל הו איצ׳א לם יכון יערפהא. וליס איתיאל וחדה אלד׳י כ׳פת ענה הד׳ה אלחכמה, בל ג׳מיע אלנאטקין לא ימכן אן יעלמוהא בוג׳ה בתה ולא בסבב, פלד׳לך קאל ולא למדתי חכמה, ת׳ם קאל ודעת קדושים אדע ולא מערפהֵ אללה אערפהא, ינוב ולא למדתי חכמה ען ודעת קדשים, פיציר מענאה ולא דעת קדוש.
ויכון קדושים אסם אללה עלי מעני קדוש, כמא קדמת אוולא אן אסמה אלהים עלי מעני אלוה, וכמא קדמת אן יום הכפורים גפראן מפרד. וליל שמורים חפט׳ מפרד, ואיל מלואים כמאל פראד, כד׳אך אלהים אללה פראד, ואדונים סייד פראד, וקדשים קדוס פראד. פכשף ען הד׳ה אלחכמה אלכ׳פייה אלתי לא יצל אליהא אחד אנהא חכמה ללה ג׳ל ועז אלתי ינפרד בהא הו והי חכמהֵ אכ׳תראע שי לא מן שי וטבע כל שי עלי מא נראה. וקד כאן איוב איצ׳א ד׳כר אן הד׳ה אלחכמה לא ילחקהא אחד מן אלנאטקין ולא מן גירהם כקולה פי פצל והחכמה מאין תמצא ואיצ׳א והחכמה מאין תבא עלי מא כנת פסרת הנאך, וכמא שרחת אנה פי אכ׳ר אלקצה קד וצף אלארבעה אלענאצר אלנאר ואלהוא ואלמא ואלתראב, וביין אן אלחכמה אלתי לא תדרך הי אכ׳תראע הד׳ה אלאשיא לא מן שי, ורסם כל ענצר מנהא בטבע יכ׳צה, ד׳אך קולה כי הוא לקצות הארץ יביט וגו׳, לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה, דכ׳ר ארץ ושמים ורוח ומים, ווצף אלארץ׳ באלתספל בקולה יביט, ואלסמא באלעלו בקולה ותחת, ואלריח באלהבוב בקולה משקל, ואלמא באלמיע בקולה במדה. כד׳לך קאל אגור הנא אן אלחכמה אלתי לא תדרך הי חכמהֵ אלארבעה ענאצר ואנשאהא וטבעהא, וכמא רד איוב אלעלם בד׳לך אג׳מע אלי אלבארי תקדסת אסמאיה בקולה אלהים הבין דרכה, כד׳לך קדם אגור אן אלעלם בד׳לך אג׳מע ללה עז וג׳ל לקולה ודעת קדשים אדע. ולכן ליס אלסבב אלד׳י דעי איוב אלי אן קאל אן ההנא עלומא לא יעלמהא אלא אללה הו אלסבב אלד׳י דעי אגור אלי קול ד׳לך, אד׳ סבבהמא מכ׳תלפין. לאן איוב אנמא לג׳אה אלי אלאסתשהאד בהד׳א אלקול אלמנאזעה אלתי כאנת בינה ובין אצחאבה פי אן אסעאד אלנאטקין מן ענד אללה פי דאר אלדניא ואילאמהם, פכאנוא הם יקולון לא יסעד אלא אלמטיעון ולם יולם אלא אלעאציון, והו יקול לא, בל קד ינעם עלי אלכאפר וקד יבלי אלצאלח לכ׳לאל יעלמהא הו, לא נקף נחן עליהא. וכאן יקול להם פאן קלתם והל הנא עלום לא ילחקהא אלצחיח אלעקל מן אלנאס, אקול לכם נעם, אליס תקרון באן חכמהֵ אבדאע אלאצול ואלאסטקצאת ליס פי מכנהֵ אלמחדת׳ין אן ילחקונהא, כד׳אך אקול אנא איצ׳א פי חכמהֵ אלסעאדה ואלשקא. פאנמא הרב איוב אלי וצף הד׳ה אלארכאן אלא ליג׳עלהא מת׳לא ויטבק עליהא מא כאן ידעיה, וקד כנת שרחת אלרד עליה הנאך שרחא שאפיא. ואמא אגור פלם יכון לה מנאזע פי שי קאלה פיסתשהד באבדאע אלענאצר, ואנמא כאן קצדה תעריף טאלב אלחכמה כיף יטלבהא, ומא אלאמור אלתי יתפכר פיהא פיקף עליהא, ומא אלאמור אלתי לא וקוף לה עליהא, ליקל תעבה ויקצד מקצודה. וד׳לך אנה עלם אן אלנאשי אד׳א אבתדי ליטלב אלחכמה יכ׳רג׳ אליהא והו צ׳ארי חאד, פכל מא לאח לה אכ׳ד׳ פי מא יסאל ענה מקדרא אנה מא מן שי סאל ענה אלא ולה ג׳ואב, פקאל לה אגור לא תתוהם ד׳לך, פאן ההנא אשיא לא ג׳ואב עליהא, ואד׳ לא ג׳ואב ענהא פליסת מסאיל בתה לא באלאסם ולא באלמעני, פלא תכ׳וץ׳ פיהא, פאנך לא תלחקהא. ואצ׳רב להד׳א מת׳לא ואקול, כמן קצד אן יוקף תלמיד׳ה עלי טלב אלהלאל כיף יטלבה, פלעלמה אנה אן תרך אלתלמיד׳ יטלבה עלי רסלה לעלה אן יחד בצרה פי גיר מוצ׳ע אלהלאל ויזול ען מוצ׳עה פלא יראה, פיתקדם אליה ויקול, אמא ת׳לאת׳ ג׳האת הם אלמשרק ואלג׳נוב ואלשמאל פלא תטלבה פיהן, וכד׳לך איצ׳א שביה נצף אלמגרב ממא ילי אלשמאל פלא תטלבה איצ׳א תם, ולכן אטלבה פי שביה בנצף אלמגרב אלד׳י ממא ילי אלג׳נוב, וליכון טלבך לה פי כל שהר עלי תנאקל פי אמאכן מן הד׳א אלנצף, פמן אטול יום פי אלסנה אלי אקצרה תרצדה מתנקלא מן נצף אלמגרב אלי טרף מהב אלג׳נוב, ומן אקצר יום אלי אטולה תוקעה מנתקלא שהרא שהרא מן זאויהֵ אלג׳נוב אלי אלנצף מן אפק אלמגרב. פאד׳א הו פתח לה הד׳ה אלטרק תרך מא לא יטמע בה וקצד מקצודה וט׳פר במטלובה.
כד׳אך צנע אגור, קאל ללמתעלם לא תטלב אלחכמה מן בדעהֵ אלארכאן כיף אבתדעת, ולא מן טבע כיף טבע, ולא בטבע אלענאציר כיף טבעת, אצרף הד׳א ען באלך, לאנה ללה לא ללנאס, ללא תנקסם קוי פכרך באשתגאלך פיה, ואקצד בגמלהֵ קוהֵ פכרך אלי מא ימכנך אן תקף עליה ממא הו ללנאטקין. ת׳ם שרח אלחכמה אלאלאהיה מא הי פקאל:
ולא למדתי חכמה – ולא דעת קדושים הייתי יודע, שגירעתיא או הוספתי על דברי משה.
א. כן בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 165. בכ״י אוקספורד 34, אוקספורד 142, וינה 220: ״שגרעתי״.
Neither have I learned wisdom nor do I know the knowledge of the holy ones, for I subtracted or added to the words of Moshe.
וטעם ודעת קדושים אדע – ולא דעת קדושים אדע, כי מלת לא הקודמת, תשרת לכל, ואין בזה חסרון כלל וחלילה: וטעם קדושים, הם הנביאים והמלאכים כטעם: יודע דעת עליון (במדבר כ״ד:ט״ז), והנה באמת הוא למד חכמה וחכמות, אבל אמר: שלא למד מהחכמה על תכליתה.
ולא למדתי חכמה – ואין בי כח לדעת דעת קדושים והם המניעים אשר לגרמים השמימיי׳ הנה תקרה לי מצד חסרוני מבוכה חזקה באלו הדרושים שאזכיר ובדומיהם לולי מה שהושרתני אליו התורה הא׳ הוא שכבר יפול ספק במה שנתפרסם שכבר ישפעו כתות מהשמי׳ ישלם בהם מה שבארץ כמו שנראה שישפעו מהשמש תקופות היום ותקופת השנה אשר להם מבוא נפלא בדברי׳ הטבעיים בכל מה שתחת גלגל הירח ונראה כמו זה בירח ר״ל שכבר יגיע ממנו רושם באלו הדברים השפלים וכן ההקש בנשארים ואין הענין בקצתם יותר מפורסם ויותר נגלה מקצת והספק הוא על זה התואר.
ולא למדתי – הריני כאלו לא למדתי חכמה.
ודעת – ולא האמור בתחלת המקרא משמשת בשתים כאלו אמר ולא דעת קדושים אדע ר״ל לא הבנתי דעת אמרי קודש במה שאמר הכתוב ולא ירבה לו נשים ולא יסור וגו׳ (דברים י״ז:י״ז) כי אין הכוונה לומר כשירבה שמא יסור כאלו היה הדבר תלוי ומסופק אלא הכוונה היא לומר שבודאי יסור ואין חכמה נגד תורת משה.
קדושים – האל הקדוש, כמו ביהושע כ״ד:י״ט.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ב]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ב]

ולא וגו׳ – ואפילו בינת אדם גרוע אין לו (וזאת תורת האדם, שמואל ב׳ ז׳:י״ט, ובדברי הימים א׳ י״ז:י״ז הוא בסגנון אחר).
קדשים – האלהים המואס ברע, וכן ביהושע כ״ד:י״ט.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ד) מִ֤י עָלָֽה⁠־שָׁמַ֨יִם׀ וַיֵּרַ֡ד מִ֤י אָֽסַף⁠־ר֨וּחַ׀ בְּחׇפְנָ֡יו מִ֤י צָֽרַר⁠־מַ֨יִם׀ בַּשִּׂמְלָ֗ה מִ֭י הֵקִ֣ים כׇּל⁠־אַפְסֵי⁠־אָ֑רֶץ מַה⁠־שְּׁמ֥וֹ וּמַֽה⁠־שֶּׁם⁠־בְּ֝נ֗וֹ כִּ֣י תֵדָֽע׃
Who has ascended up into heaven, and descended? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in his garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name, if you know?
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
מַן סְלֵק לִשְׁמַיָא וּנְחֵת מַן אֲחַד רוּחָא בְּחָפְנוֹי וּמַן צַר מַיָא בְּשׁוּשִׁיפָא וּמַן אֲקֵים בַּרְיָתָא דְאַרְעָא מַן שְׁמֵיהּ וּמַן שׁוּם בְּרֵיהּ אִין יְדַעְתָּ.
מי עלה שמים וירד – זה משה;
מי אסף רוח בחפניו – זה אהרן;
מי צרר מים בשמלה – זה אליהו;
מי הקים כל אפסי ארץ – זה אברהם אבינו;
מה שמו – ה׳ שמו, שנאמר: ״ה׳ איש מלחמה ה׳ שמו״ (שמות ט״ו:ג׳).
ומה שם בנו כי תדע – אלו ישראל, שנאמר: ״בני בכורי ישראל״ (שמות ד׳:כ״ב).
דבר אחר: מי עלה שמים – מי הוא זה שתפילתו עולה לשמיים והוא מוריד הגשמים – זה שמחלק מעשרותיו כראוי;
וירד – שהוא מוריד טל ומטר לעולם, ובזכותו רוחות טובות מנשבות לגדל העשבים.
מי אסף רוח בחפניו – זה שמחלק מעשרותיו בחפניו, וכן הוא אומר: ״הביאו את כל המעשר אל בית האוצר ויהי טרף בביתי, ובחנוני נא בזאת אמר ה׳ צבאות, אם לא אפתח לכם את ארובות השמיים והריקותי לכם ברכה עד בלי די״ (מלאכי ג׳:י׳); ומניין שהרוחות צורך התבואה – דכתיב: ״יערוף כמטר לקחי״ (דברים ל״ב:ב׳).
מי צרר מים בשמלה – מי שאינו מחלק מעשרותיו בחפניו, אין תפילתו עולה לשמים ואינה מורידה למים, אלא צורר המים ואינן יורדות לארץ.
מי הקים כל אפסי ארץ – כמד״א: ״יתן ה׳ את מטר ארצך אבק ועפר וגו׳⁠ ⁠⁠״ (דברים כ״ח:כ״ד);
מה שמו – זה אברהם, שהפריש מעשר תחילה, שנאמר: ״ויתן לו מעשר מכל״ (בראשית י״ד:כ׳), והקנה לו הקב״ה שמיים וארץ, שמיים לגשמים ורוחות, וארץ לפירות, שכן כתיב: ״ויברכהו ויאמר ברוך אברם לאל עליון קונה שמים וארץ״ (בראשית י״ד:י״ט), ברכו שיקנה לו האלהים שמים, וארץ לזרעותיו;
ומה שם בנו – זה יצחק, שנתן מעשר ונתברך, שנאמר: ״ויזרע יצחק בארץ ההיא וימצא בשנה ההיא מאה שערים ויברכהו ה׳⁠ ⁠⁠״ (בראשית כ״ו:י״ב), מלמד שמדדן לעשרן.
״כי תדע״ -וכן הזהיר הקב״ה את ישראל, שאם יעשרו תבואתם – יברכם, שנאמר: ״עשר תעשר״ (דברים י״ד:כ״ב) – עשר בשביל שתתעשר.
דבר אחר: מי עלה שמים – זה משה, דכתיב: ״ומשה עלה אל האלהים״ (שמות י״ט:ג׳).
וירד – שנאמר: ״וירד משה מן ההר אל העם״ (שמות י״ט:י״ד).
מי אסף רוח בחפניו – שנאמר: ״כצאתי את העיר אפרוש את כפי אל ה׳⁠ ⁠⁠״ (שמות ט׳:כ״ט).
מי צרר מים בשמלה – שנאמר: ״ניצבו כמו נד נוזלים״ (שמות ט״ו:ח׳).
מי הקים כל אפסי ארץ – זה אוהל מועד, שהוא שקול כנגד מעשה שמים וארץ, שנאמר: ״אלה פקודי המשכן משכן העדות״ (שמות ל״ח:כ״א), נאמר כאן משכן העדות, ונאמר להלן בשמים ובארץ: ״העידותי בכם היום את השמים ואת הארץ״ (דברים ד׳:כ״ו).
דבר אחר: מי אסף רוח בחפניו – זה אהרן, שנאמר: ״ויאמר משה אל אהרן קח את המחתה ותן עליה אש וגו׳⁠ ⁠⁠״ (במדבר י״ז:י״א), וכתיב: ״ויעמוד בין המתים ובין החיים״ (במדבר י״ז:י״ג).
מי הקים – זה אברהם אבינו;
מה שמו – זהו שנאמר: ״ה׳ שמו״ (שמות ט״ו:ג׳).
ומה שם בנו – אלו ישראל, שנאמר: ״בני בכורי ישראל״ (שמות ד׳:כ״ב).
דבר אחר: מי הקים כל אפסי ארץ – זה משה, שהקים אוהל מועד, שהעולם הוקם עמו, ״להקים המשכן״ לא נאמר אלא ״להקים את המשכן״, העולם הוקם עמו, שעד הוקם המשכן היה העולם רותת, ומשהוקם נתבסס העולם, לכך נאמר: ״ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן״ (במדבר ז׳:א׳).
דבר אחר: מי עלה שמים – זה אליהו, שנאמר: ״ויעל אליהו בסערה השמים״ (מלכים ב ב׳:י״א);
מי אסף רוח בחפניו – זה אליהו, שנאמר: ״אם יהיה השנים האלה טל ומטר כי אם לפי דברי״ (מלכים א י״ז:א׳);
מי צרר מים בשמלה – דכתיב: ״ויקח אליהו את אדרתו״ (מלכים ב ב׳:ח׳);
מי הקים כל אפסי ארץ – ״ראי, חי בנך״ (מלכים א י״ז:כ״ג).
מי עלה שמים וירד – זה הקב״ה עלה אלהים בתרועה וירד י״י על הר סיני.
מי אסף רוח בחפניו – אשר בידו נפש כל חי.
מי צרר מים בשמלה – צורר מים בעביו.
מי הקים כל אפסי ארץ – י״י ממית ומחיה, מה שמו צור שמו, י״י צבאות שדי שמו, ומה שם בנו בני בכורי ישראל.
דבר אחר: מי עלה שמים – מי הוא זה שתפלתו עלה לשמים ומורידה גשמים, זה שהוא מחלק מעשרותיו בחפניו, מי צרר מים בשמלה מי הוא זה שאין תפלתו עולה לשמים ומורידה את הגשמים, זה שאין חולק מעשרותיו בחפניו שהוא עוצר את השמים.
דבר אחר: מי עלה שמים – זה אליהו שנאמר ויעל אליהו בסערה השמים, וירד [רד אותו] אל תירא מפניו, מי אסף רוח בחפניו אם יהיה השנים האלה טל ומטר, מי צרר מים בשמלה ויקח אליהו את אדרתו ויכה במים, מי הקים כל אפסי ארץ ראה חי בנך.
דבר אחר: מי עלה שמים – זה משה ומשה עלה אל האלהים, וירד וירד משה מן ההר אל העם, מי אסף רוח בחפניו כצאתי את העיר אפרוש את כפי, מי צרר מים בשמלה נצבו כמו נד נוזלים, מי הקים כל אפסי ארץ זה אהל מועד שנתבסס בו כל העולם.
דבר אחר: מי אסף – זה אהרן, מי צרר זה אליהו, מי הקים זה אברהם אבינו, מה שמו, י״י שמו, ומה שם בנו, בני בכורי ישראל.
מן ארתקא אלי אלסמא פנזל, או ג׳מע אלריח פי חפניה, או צר אלמא פי מנדיל, או אקאם ג׳מיע אקטאר אלארץ׳, פמא אסמה ומא אסם נסלה הל תעלם.
מי, מי התרומם לשמים וירד, או אסף הרוח בחפניו, או צרר המים במטפחת, או הקים כל אפסי הארץ, ואם כן מה שמו ומה שם זרעו האם תדע. תרגם עלה ״ארתקי״ ולא ״טלע״ כי למונח שמים אין מושג מוגדר שאפשר לעלות לשם ולרדת, ואין המושג אלא התרוממות אל על בלבד.
הזכיר עיקרי ארבעת היסודות באמרו שמים ורוח ומים וארץ, ולפי שידע החכם כי המלומד כאשר נעצר אצל חלק מסויים לא יחכן שידע מה שאחריו, כי אין דרך אל הרחוק כי אם בקרוב, לא נזקק להזהיר את המתלמד שלא לשאול היאך ברא ה׳ ארבעת היסודות לא מיש, וכן גם לא מנעו מלשאול היאך עשה טבע האש עולה למעלה, והרוח בלתי נתפשת, והמים נוזלים, והעפר שוקע. ואף על פי שהשאלה הזו דרגה שניה אחרי הראשונה, אבל מנע אותו מדרגה שלישית, ואמר אל תשאל על האש מדוע אינה שוקעת למטה כטבע העפר כדי שתהיה מקום לבעלי החיים לעלות עליה ולרדת באמרו מי עלה שמים וירד. ולא על הרוח מדוע אינה מעובה כעפר כדי שיאספנה האדם בכפיו באמרו מי אסף רוח בחפניו. ולא על המים מדוע לא נעשה משתמר עד כדי שלא יזל מן הקנקנים הנקבוביים אם נצוק בהם כגון הבגדים ודומיהם באמרו מי צרר מים בשמלה. ולא על העפר מדוע לא נעשה בעל תעורה ותנועה שיהא לו עמידה והפכה באמרו מי הקים כל אפסי ארץ. כי האמרים הללו מאתך אינם שאלות ואין עליהם תשובה, לפי שאין ביכולת בני אדם לדעת אותם. כל שכן מה שאחרי זה כגון שתשאל מדוע נעשת האש עולה למעלה, והרוח נושבת ונעה בעדינות, והמים נוזל ואינו עומד בעצמו כי אם בכלי, והעפר נח ושוקע מתחת לכל. כל שכן מה שאחרי זה שתשאל היאך נבראת אש לא מאש, ונוצר אויר לא מאויר, ונהיה מים לא ממים, ונתחדש עפר לא מעפר, כל שכן שלא תדע מאומה מזה, כי שתי השאלות הללו אחרי השאלה אשר הודעתיך שבני אדם לא ידעוה, והנה מה שאחריה יותר עמוק ורחוק. ואלו נשאל החכם המופלג בבני אדם במדע, על היסודות הללו וטבעם, לא תהיה לו חשובה יותר משיאמר כך נטבעו וכך נחקקו. ורצה באמרו מה שמו ומה שם בנו כי תדע, שאם יהרהר אדם שכבר היה באחד הדורות שחלפו בגלל רבוי החכמים בהם ובקיאותם במדעים חכם שעמד על הענינים הללו או מקצתם, הרי הרהורו זה טעות, לפי שאנו מקהלות החכמים אומרים, אמר לנו אגור בן יקא שכבר החליטה לנו דעתינו שהסוגים הללו אינם נישגים, ולא יתכן שבעל שכל בריא ישיג מה שכבר החליט הוא עליו שאינו נישג. ואף אלו היה הדבר כפי שדימה המהרהר הרי היו נשארים עקבות מעקבותיו של אותו החכם, או ספריו ומאמריו ותלמידיו וכדומה לכך, כמו שאמר מה שמו ומה שם בנו, ולא אמר מה שמו ומה שם אביו, לפי שהוא נתכוון לעקבות הנשארים אחרי האבות. וכשם שאין תשובה על העיקרים והיסודות הללו יותר מן האמירה כך נבראו וכך נטבעו, כה אין תשובה גם על פרטי הדברים כגון גופי הכוכבים ושעור עוצם כל אחד מהם ומדת גלגליהם ומרחקיהם ומרחקי גלגליהם ומה מהן מרכזו מרכז הארץ ומה מחוץ למרכז ותנועותיהם השוות והשונות יותר מאשר יאמרו החכמים כך נבראו וכך מצאנו אותם. וכך גם הפרטים הארציים כגון ההרים והימים והנהרות, וכן כמה פרטים ממיני האבנים היקרות והפשוטות, ומיני הצמחים ובעלי החיים לכל סוגיהם, ואף על פי שאין החכמים מקיפים מנין פרטיהם ואף לא מיניהם בהחלט שהם מקביל לפרטיהם, לפי שאין תשובה על כל זה, אלא שיאמר המופלג בחכמה כך הם וכך הכרנום. וכפי שהדבר ביסודות הללו כך הדברים בפרטי בעלי החיים ובסוגי האברים ואיכות הרכבתם וכמות השרירים וכל כיוצא בזה, אין עצה מוכחת המסלקת הרהור התוספת בהן או הגרעון מהן1 או שנוייהן2, יותר מאשר לומר כך נבראו ועל זה נבנו. ואף בראשוני3 התבניות כגון הנקודה והקו, ואף במספרים אשר להן שורש ואשר אין להן שורש, הטענה בכל אלה יחד אחת והיא שיאמר החכם כך הוא דרך הדבר הזה ועל זה נבנה. אך הדרישה והחקירה ומקום השאלות האמתיות שיש עליהם תשובות נכונות אחר הנחת אמתת כל היסודות הללו4, וקביעת דבר יסודי שאינך שואל על סבתו מדוע נעשה כך, רק אז תהיה אפשרית השאלה על מה שאחרי זה ואותו חוקרים החוקרים, ובו נתחברו הספרים, ועליו דברו המדברים, והוא אשר יושג. אבל אגור כאשר נראה לו שכל החלקים הללו נמשכים אחרי ארבעת היסודות לענין שלא יתכן לשאול להן סבה ולומר מדוע, נמנע מלדבר על כולן ונמנע גם מלומר כי השאלות אפשריות על מה שאחרי זה מן הנמצאים, מתוך בטחון שהתלמיד הנבון יעמוד על כך, על ידי כך שכל דבר שיראהו כיסוד ועיקר דומה לארבעת היסודות יניח מלשאול עליו ומלחקור בו, וכל מה שיראה שהוא אחרי זה ולמטה ממנו ידבר בו.
ופנה אגור אחרי זה אל המצות אשר התלמיד ילמד את חיובם בשכלו מבלי שישמעם5, ואשר לא ידעם ולא שמעם, ואמר לו הנה גם זו חכמה הנישגת, דרוש אותה ותמצאנה, לפי שכל מה שנטע ה׳ בשכל בני אדם החשבתו או גנויו הרי הוא ידוע ויכול לעמוד עליו כל בעל שכל בריא, וכל מה שצוה אותם ה׳ על ידי הנבואה כבר עמדו עליו6, ולפי הסבה אשר לכולם כי לא צוה להם את שני החלקים7 גם יחד אלא כדי לזכות אותם בגמול, ואף על פי שאינם יודעים טעמי כל אחת ואחת ממקצת השמעיות כשלעצמן באופן יחודי, אלא שכבר ידעו באופן כללי שאינן אלא כדי שיזכה אותם ה, לגמול8, ואמר:
1. כלומר השאלה מדוע לא נעשו יותר או פחות מכפי שהם.
2. בכ״י ק, ל״ג או שנוייהן.
3. יותר נכון לתרגם: ביסודות.
4. במלים הללו מתכוון רבנו נגד המותכלמין הסוברים שאין אמתות לכל מה שאנו רואים, וראה בהקדמתו לספרו הנבחר באמו״ד מהדורתי עמוד יא והלאה.
5. כלומר המצות השכליות.
6. מצד שכלם.
7. השכליות והשמעיות.
8. לענין זה ראה בהרחבה בספרו הנבחר באמו״ד המאמר השלישי פ״ב ופ״ג.
ד׳כר עיון אלארבעה ענאצר אד׳ קאל שמים ורוח ומים וארץ. ולעלם אלחכים אן אלעאלם אד׳א וקף ענד ג׳ז מא לא יג׳וז אן יכון עאלמא במא וראה, אד׳ לא סביל ללבעיד אלא באלקריב, תרך מא ינהי אלמתעלם ען אלמסאלה כיף אבתדע אללה אלענאצר אלארבעה לא מן שי, ותרך איצ׳א מן אן ימנעה ען מסאלה כיף ג׳על טבע אלנאר תעלו, ואלריאח לא תצ׳בט, ואלמא מאיע, ואלתראב ראסב. עלי אן הד׳ה אלמסאלה דרג׳ה ת׳אניה בעד אולי, ואכ׳ד׳ פי אן ימנעה דרג׳ה ת׳אלת׳ה, יקול לא תסאל ען אלנאר לם לא כאנת ראסבה ספלא כטבע אלתראב חתי תציר מכאנא ללחיואן יצעד עליהא וינזל בקולה מי עלה שמים וירד, ולא ען אלריאח לם לא כאנת כת׳יפה כאלתראב איצ׳א חתי יג׳מעהא אלאנסאן פי כפיה לקולה מי אסף רוח בחפניו, ולא ען אלמא לם לא צאר מסתחפט׳א חתי לא יסיל מן אלט׳רוף אלמתכ׳לכ׳לה אד׳א צב עליהא כאלת׳יאב ואשבאההא לקולה מי צרר מים בשמלה, ולא ען אלתראב לם לא כאן נאהצ׳א מתחרכא לה קואם ואסתלקא לקולה מי הקים כל אפסי ארץ.
פאן הד׳ה אלאקואל מנך ליסת מסאיל ולא עליהא ג׳ואב אד׳ ליס הי פי טאקת אלנאטקין אן יעלמוהא, פכיף מא ורא ד׳לך אן תסאל לם צארת אלנאר מרתקיה צעודא, ואלריאח האבה מתחרכה לטיפה, ואלמא מאיע לא יקום בנפסה אלא פי ועא, ואלתראב סאכן ראסבא תחת אלכל. פכיף מא ורא ד׳לך אן תסאל כיף כ׳לקת נאר לא מן נאר, ואבדע הוא לא מן הוא, ואנשי מא לא מן מא, ואכ׳תרע תראב לא מן תראב, פבאלאחרי אנך לא תקף עלי שי מן ד׳לך, אד׳ האתין אלמסאלתין ורא אלמנזלה אלתי ערפתך אן אלנאס לא יעלמוהא, פמא וראהא אבעד ואדק. ולו סיל אבלג אלנאס פי אלעלם ען הד׳ה אלענאצר וטבעהא לם יכון לה ג׳ואבא אכת׳ר מן אן יקול כד׳י טבעת וכד׳י רסמת. ואראד בקולה מה שמו ומה שם בנו כי תדע, אנה אן ט׳ן ט׳אן אן קד כאן פי בעץ׳ אלזמאן אלמאצ׳י לכת׳רהֵ אלעלמא פיה ובלאגהם פי אלעלום חכים יקף עלי הד׳ה אלמעאני או בעצ׳הא, כאן ד׳לך ט׳ן כ׳טאא, לאן נחן מעשר אלעלמא נקול, קאל לנא אגור בן יקא קד חכמת לנא עקולנא אן הד׳ה אלפנון לא תדרך, וליס יג׳וז אן יכון אלעאקל אלצחיח ידרך מא קד חכם הו בה אנה גיר מדרוך.
ואיצ׳א לו כאן אלאמר כמא יתוהם אלמתוהם לקד כאן בקי את׳ר מן את׳אר ד׳לך אלחכים או כתבה ואקואלה ואלמתעלמין מנה ומא אשבה ד׳לך כקולה מה שמו ומה שם בנו, ולם יקול מה שמו ומה שם אביו, לאנה קצד אלאת׳אר אלבאקיה בעד אלאסלאף. וכמא לא ג׳ואב ען הד׳ה אלארכאן ואלענאצר אכת׳ר מן אן יקאל כד׳י כ׳לקת וכד׳י טבעת, כד׳לך לא ג׳ואב איצ׳א ען אלאוחאד מן אלאשיא מת׳ל אג׳ראם אלכואכב ומקדאר ד׳את כל ואחד מנהא ומסאחהֵ אפלאכהא ואבעאדהא ואבעאד אפלאכהא ומא כאן מנהא מרכזה מרכז אלארץ׳ ומא כאן כ׳ארג׳ אלמרכז וחרכאתהא אלמסאויה ואלמכ׳אלפה באכת׳ר מן אן תקול אלעלמא כד׳י כ׳לקת וכד׳י וג׳דנאהא. וכד׳לך אלאוחאד אלארצ׳יה מן אלג׳באל ואלבחאר ואלאנהאר, וכד׳לך אלג׳זויאת מן צנוף אלחג׳ארה עזיזהא והיינהא, ואנואע אלנבאת ואלחיואן ואשכ׳אצהא כלהא, ועלי אן אלעלמא לא יחיטון באחצא אשכ׳אצהא בל לא באנואעהא אלמחצ׳ה אלתי תלי אלאשכ׳אץ, אד׳ לא ג׳ואב ען כל ד׳לך, אלא אן יקול אלבאלג פי אלחכמה כד׳י הו וכד׳י עלמנאה. וכאלקול פי הד׳ה אלאצול כד׳לך אלקול פי אלג׳זויאת מן אלחיואן פי אנואע אלאעצ׳א וכיפיהֵ אלתרכיב וכמיהֵ אלנואהץ׳ ומא ג׳רי הד׳א אלמג׳רי, פאנה לא תוג׳ד חילה מן באב אלחג׳ה תזול סום אלזיאדה מן אלנקצאן, אן תקול בה אכת׳ר מן אן יקול כד׳י כ׳לק ועלי הד׳א בני. בל פי מקדמאת אלאשכאל כאלנקטה ואלכ׳ט, בל פי אלעדד ממא לה גד׳ר ומא ליס לה גד׳ר, אלאחתג׳אג׳ פי ד׳לך אג׳מע ואחד, והו אן יקול אלחכים כד׳י סביל הד׳א אלשי ועלי הד׳א בניתה. ואנמא אלפחץ ואלבחת׳ ווקוע אלמסאיל אלחקיקיה אלתי להא אלאג׳ובה אלצחיחה בעד תסלים הד׳ה אלאצול כלהא, ואן תג׳על קולא ת׳אבתא לא תטלב עליה עלה לם צאר כד׳י, פחיניד׳ ינסאג אלסואל ען מא בעד הד׳א ואיאה טלב אלטאלבון, ופיה אנשת אלכתב, ועליה תכלם אלמתכלמין, והו אלמדרוך. ואמא אגור פאנה למא ראי הד׳ה אלג׳זויאת לאחקה ללענאצר אלארבעה פי מעני אנה לא יג׳וז אן תטלב עליהא עלהֵ לם, תרך אן יחכיהא כלהא ותרך אן יקול איצ׳א אן אלמסאיל תסתקים ען מא בעד ד׳לך מן אלמוג׳ודאת, אתכאלא עלי אן אלתלמיד׳ אלפאהם יקף עלי ד׳לך, באן יכון כל מא ראה כאלאצל ואלרכן משאבה ללענאצר אלארבעה תרך אלמסאלה ענה ואלכ׳וץ׳ פיה, ומא ראי אנה בעד ד׳לך ואספל מנה תכלם פיה.
ואקבל אגור בעד הד׳א אלי אלשראיע אלתי אלתלמיד׳ יסתדל עליהא בעקלה מן גיר סמאע, ואלתי לא יעלמהא או יסמעהא, פקאל לה והד׳ה איצ׳א חכמה תלחק, פאטלבהא פאנך תג׳דהא, מן אג׳ל אנה כל מא גרס אללה פי עקול אלנאס חסנה או קביחה פהו מעלום יקף עליהא כל צחיח אלעקל, וכל מא שרעה אללה עליהם מן ג׳ההֵ אלכ׳בר פקד וקפו עליה, עלי עלהֵ אלג׳מיע אנה אנמא שרע עליהם אלקסמין ג׳מיעא ליערצ׳הם אלי אלת׳ואב, ועלי אנהם לא יקפון עלי עלל ואחדה ואחדה מן בעץ׳ אלסמעייאת פי נפסהא כ׳אצה, אלא אנהם קד עלמו אן אלג׳מלה אנמא כאנת ליערצ׳הם אללה אלי אלת׳ואב, פקאל:
כי מי עלה שמים וירד – כמשה.
מי אסף רוח בחפניו – פיח הכבשן.
מי צרר מים – קפאו תהומות, נצבו כמו נד (שמות ט״ו:ח׳) בתפלתו של משה.⁠א
מי הקים – משכן, שבהקמתו נתבססו כל אפסי ארץ. כך נדרש בפסיקתא (פסיקתא דרב כהנא א׳:ד׳).
מה שמו ומה שם בנו – או אם תאמר כבר היה דוגמתו אבל מת, אמור מה שם בנו – איזו משפחה יצאה ממנו ונדע מי הוא.
כי תדע – אם תדע. ואיך לא יראת לעבור על דבריו.
א. כן בכ״י אוקספורד 165, אוקספורד 34, אוקספורד 142, וינה 220. בכ״י לוצקי 778 חסר: ״של משה״.
Who ascended to heaven like Moshe?
Who gathered wind The soot of the furnace.
Who wrapped the waters: "The depths were congealed" (Shemot 15:8); "The floods stood upright like a heap" (ad loc.), through Moshe's prayer.
Who established the Tabernacle, through whose establishment all the ends of the earth were firmly established. In this way, it is expounded in the Pesikta.
What is his name and what is the name of his son If you say that there already was one like him, tell me what his son's name is; i.e., what family is descended from him, and we will know who he is.
if you know if you know who he is. Now how did you not fear to transgress His words?
מי עלה שמים – הטעם רחוק וקשה להשיג טבע היסודות הארבעה, כל שכן מה שלמעלה מהם, וזכר תחלה הגבוה, האש היסודי שהיא בכוכב הגלגל הירח, ואחר יסוד האויר, ואחר יסוד המים, ואחר יסוד הארץ.
וטעם מה שם בנו – כי רחוק שימצא עתה מי יודע זה, גם רחוק שעבר איש לפנים ידע זה שיהיה עתה בנו נמצא, עד שאפשר לומר: זה מבני האיש אשר השיג זה.
מי עלה שמים וירד וג׳ – הנה זה עד נאמן על מה שאמרנו כי אמרו: מאיש כאלו אמר ממשה, ולכן יזכור עתה פעולותיו ונפלאותיו שלא יוכל שלמה ולא זולתו לחַקותם, וכבר הארכנו על זה בפתיחת ספר הסוד יעויין שמה, כי כל עצמי וחפצי בקצור, אבל העולה מזה, כי זכר ארבע יסודות כסדרן, כי שמים בכאן, טעמו כדור האש, והנה מבואר כי משה עשה בארבעתם כחפצו פעלות נמנעות לכל חכם, כמו שמבואר במדות ובזולתם, לכן סמך לזה.
מי עלה שמים – מי מהדברים השפלים עלה לשמי׳ או מי מהשמי׳ ירד לארץ שיתכן שיהיה התיחסות בין השמים ובין הארץ באופן שיתכן שישפעו כחות מהשמים ישלם בהם מה שבארץ כי זאת השאלה עמוקה ומסופקת מאד מפנים רבי׳ ונזכיר מהם היותר חזקים לקצר המאמ׳ בזה האופן הא׳ הוא שכבר ידמה שיחוייב היות למשפיע בפועל באופן מה שאצל מקבל השפע בכח והמשל כי האש לא תשוב מה שהוא חם בכח חם בפועל אלא מפני שיש לאש חום בפועל ובהיות הענין כן והו׳ מבוא׳ במה שאין ספק בו שאין לגרמים שמימיי׳ דבר מאלו האכיות אשר ישפעו מהם באלו הנמצאות השפלו׳ ר״ל החום והקור והלחות והיובש הנה יפול ספק חזק איך ישפעו אלו האכיות והנמש׳ להם מהגרמי׳ השמימיים והאופן הב׳ והוא חזק העומק ג״כ הוא שכבר יחשוב חושב שהדברי׳ המתחלפים יחוייב שתהיינה התחלותיהם מתחלפות ולזה ידמה שיהיה מחוייב היות ההתחלה מתיחסת למה שהיא לו התחלה עד שתהיה התחלת הדברים הבלתי נפסדים זולת התחלת הדברים הנפסדים ולפי שהתחלת הדברים הבלתי נפסדים יחוייב היותה בלתי נפסדה הנה ידמה שיחויב מזה היות התחלת הדברים הנפסדי׳ נפסדת וזה ממה שירחיק היות השמים התחלה למה שבארץ אלא שאם יונח שעלה לשמי׳ דבר מאלו הנמצאות השפלות והוא נפסד כמו הם ובעל תכלית וממנו ירדו וישפעו אלו הכחות וזה דבר בתכלית הזרות והביטול ואם רצינו להשלי׳ הספק בזה הצטרכנו למאמ׳ ארוך לא יכילהו זה הביאור ויספיק לנו מה שזכרנו מזה והספק הב׳ מי אסף רוח בחפניו השמי׳ להיות נאצל מכללם רוח א׳ באופנים והם היסודות והיא רוח החיה אשר באופנים שקראו הפילוסופי׳ הנפש הנאצלת מהגלגלי׳ והתבאר מציאות׳ בס׳ ב״ח כי בזה גם כן ספקות עמוקות כמו שביארנו בה׳ מספ׳ מלחמות י״י הא׳ איך ישפע א׳ בלתי מתחלק מרבים והב׳ איך יתכן בעלול שיהיה יותר שלם מכל א׳ מהעלות הקרובות אשר שפע מהם כי זה ענין הנפש הזאת שזכרנו עם מניעי הגרמי׳ השמימיים ששפע׳ מהם וכבר יפול ספק עוד איך יסתבך זה הרוח ביסודות ובאי זה אופן יתכן בו זה והספק הג׳ הוא מי צרר מים בשמלה באופן שיהיה רקיע בתוך המים העליוני׳ מחלק מה מהם כמו שנזכר בתור׳ ויתבאר מדברינו בספ׳ מלחמות י״י שיהיה מחוייב שיהיה שם בין גלגל לגלגל גשם בלתי שומר תמונתו הוא הנקר׳ מים העליוני׳ והנה הספק בזה הוא כי זה הגר׳ העליון הוא נקי מהאכיו׳ אשר ישלם בהם הקרוש וההתקשות לדברים ולא יתכן ג״כ שנניח חדוש העולם בהם מצד קור או חום יהיה סבת בהם הענין בגשמים אשר אצלינו שקצתם יקרשו מהקור וקצתם יקרשו מהחום כמו שיתבאר בס׳ האותות והנה השאלה עמוקה וקשה מאד ואם באנו להרחיב המאמר בה ובמה שיפול מזה מהספק במציאות המים העליונים אשר הספק ההוא הוא ג״כ בכח זאת השאלה הצטרכנו למאמר ארוך מאד וכבר יעמוד על זה במעט עיון מי שיראה מדברינו בג״ה בה׳ מספר מלחמות י״י והספק הד׳ הוא מי הקי׳ כל אפסי ארץ באופן שיהי׳ זה החלק נגלה ממנ׳ לא יקיפוהו המים כמו שהיה ראוי לפי הסדור הטבעי וזה כי אם אמרנו שהסבה בזה משפע הגרמים השמימיים כמו שזכר הפילוסוף הנה יתחייבו הספקות הנזכרו׳ בספק הראשון מאלו ועוד שכב׳ בארנו בספר מלחמות י״י ובבאורינו לספר השמי׳ והעולם שא״א שייוחס זה אל הכוכבי׳ שאם היה הענין כן היה מחוייב שיהיה הנגלה מהארץ שלם סבוב כי הכוכבים ההם הם סובבי׳ סביב הארץ סבוב שלם ואנחנו לא נמצא הנגלה מהארץ יותר מי״ב שעות כמו שזכ׳ בטולמיוס היוני שנתבא׳ מהלקיות הירחי׳ שהבינו מהם המזרחיי׳ והמערביי׳ ובכלל אין דרך לחכם לעמוד על סבת זה אם לא יעזר במה שזכר׳ התור׳ מזה מה שמו ומה שם בנו כי תדע הנה קראו לסבה הקרוב׳ לזה הפועל בן כי היא עלולה מהעלה האחר׳ הגבוה ממנ׳ ורצה בזה אמו׳ לי מה היא הסבה הפועלת בזה ואם אמרת שהסבה ההיא תפעל זה באמצעו׳ סבה אחרת יותר קרובה קרא שם לזא׳ הסבה הקרוב׳ שיאו׳ שישפעו ממנו אלו הדברי׳ לפי מה שיורה עליו שמו והמשל באלו השמו׳ כי אנחנו נאמ׳ כי הש״י ברא האד׳ באמצעו׳ השכל הפועל והשכל הפועל בראהו באמצעו׳ זרעי הזכר והנקבה הנאו׳ להיו׳ ממנו זאת ההוי׳ כמו שהתבא׳ בטבעיו׳ ואולם באלו הספקות שזכרנו לא תוכל לקרוא שם לא לפועל ולא לבנו באופן יאות להיות ממנו זאת ולזה צריך שתקרא אלו המחשבות המחויבות ספק באלו הדברים ותשען על אמרת הש״י בתורה ובנביאים שהתבאר ממנ׳ אמונת אלו העניני׳ אשר נפל בהם הספק והוסר הספק מהם במה שזכר׳ מחדוש העולם כי לא נצטרך אחר זה לבקש באלו הדברי׳ סבות ממין הסבו׳ אשר יותנו בדברי׳ הטבעיי׳ וכבר התבאר כל זה מדברינו במאמ׳ הה׳ והו׳ מספר מלחמות י״י.
וירד – מלשון ירידה, או הוא ענין ממשלה ושלטנו׳ כמו וירד מים עד ים (תהלים ע״ב:ח׳).
בחפניו – עניינו מלא כפו׳ הידים כמו ומלוא חפניו קטורת (ויקרא ט״ז:י״ב).
צרר – ענין קשירה כמו צרור כספו (בראשית מ״ב:ל״ה).
בשמלה – בסדין.
אפסי – קצות.
ומה – הוא״ו במקום או.
מי עלה – מי עוד עלה השמים כמו שעלה משה השמים וירד בשלום או ר״ל שעלה לקחת התורה מיד המלאכים.
מי אסף – כאשר זרק משה פיח הכבשן נתפזר על כל הארץ כאלו אסף הרוח בחפניו לפזרם על ידו ואמרו מי אסף עוד כמוהו.
צרר – כשבקע הים עמדו המים היורדים ולא הלכו בדרכם כאלו צרר אותם בשמלה ומי צרר עוד כמוהו.
מי הקים – כי עד לא נתנה התורה היתה הארץ מתמוטטת לפול וכאשר קבל משה את התורה הקים קצות הארץ לעמוד על עמדה ומי הקים עוד את הארץ כמוהו.
מה שמו – הוא עניין מליצה כאומר לזולת אם היה מי כמוהו אמור נא מה שמו או אם שכחת שמו אמור שם בנו אם תדע שהיה מי מאז דוגמתו ור״ל ומאחר שלא היה מעולם מי יערוך אליו איך מלאה לבי לנטות מדבריו על פי אומדן הדעת ואמר כמתרעם על עצמו ותוהא על הראשונות ומלמד דעת לבל יאחז מי דרכו להשען על חכמתו.
(ד-ה) מי עלה שמים וגו׳ – מי הוא בן אדם שיוכל לדעת החכמה הכללית. מי הוא שעלה שמים וירד, ויהיה כח בידו לאסוף רוח בחפניו וגו׳ – כלומר להנהיג העולם וכל חלקיו. כמו שהאל עושה? מה שמו של איש כזה אם ידעת, או מה שם בנו אם היה בדור הקודם ונשאר בחיים אחד מבניו. והכוונה בכל זה כי אין בנו כח להבין החכמה המנהגת את העולם, וכעין מה שאמר ה׳ לאיוב. ואין לנו להרהר מדותיו, אך ראוי לנו לבטוח בו, כי כל אמרת אלוה צרופה – וכל מעשהו באמונה.
מי עלה – ר״ל ואיך דעת קדושים אדע לדעת מי עלה שמים וירד שהיה שאלתו במע״ב לחקור איך נתהוו שני חומרי ההיולי הראשונים שמהם נבראו השמים והארץ, ומי גבל להם מקומם ברום ובשפל שהם מקומות השמים והארץ, מי עלה שמים להגביל עומק רום ומי ירד להגביל עומק תחתית, וגם השאלה ששאלתי מי אסף רוח בחפניו – שיסוד האויר שדרכו להתפשט בכ״מ אשר ימצא שם ריקות, מי אספו ויצמצם אותו שיעמוד סביב כדור הארץ עד עיגול הנשימה, שעד שם האויר חופף סביב הארץ ומשם ולמעלה לא נמצא עוד האויר שלנו הראוי לנשימת כל בע״ח והוקל ונזדכך, מי אספו בחפניו באופן זה, וגם השאלה מי צרר מים בשמלה – שהמים אשר טבעם שיקיפו ויכסו כל כדור הארץ סביב, מי צרר אותם שיקוו כולם בים אקינוס וישם חול גבול לים בל יתפשט כאלו נצררו בשמלה שלא יוכלו לצאת משם, ועוד שאלת מי הקים כל אפסי ארץ – מי שם גבול טבע הארץ שתקום על מרכזה ותהיה תלויה על בלימה וכל אפסי הארץ מסביב ימשכו אל הכובד והכח המושך הנמצא במרכזה, ומבואר שערך עליו שאלות בכל הד׳ יסודות, כי השמים הוא מקום יסוד האש לדעת הקדמונים, ואחריו על הרוח והמים, והארץ שהוא יסוד העפר, מה שמו ומה שם בנו – כי השואל היה מתפלסף כדעת הפילוסופים שמן העילה הראשונה נאצל עלול ראשון שהוא השכל הנאצל שקראו אותו בשם בן להמאציל העליון.
כי תדע – ר״ל שאתה רוצה לדעת ולהשיג כ״ז, או ר״ל שאתה מתפאר לדעת כ״ז ע״פ שכלך וחקירתך, והלא זה דבר בלתי אפשר להשיגו בחקירה אנושית, רק.
מי עלה וגו׳ – מי הוא בן אדם שיוכל לדעת החכמה הכללית? מי הוא שעלה שמים וירד? מי הוא שיש בידו לאסוף רוח בחפניו וגו׳, כלומר להנהיג העולם וכל חלקיו כמו שהאל עושה? מה שמו של איש כזה אם ידעת? או מה שם בנו אם הוא היה בדור הקודם ועדין אחד מבניו בחיים? והכונה בכל זה כי אין בנו כח להבין החכמה המנהגת את העולם, וכעין מה שאמר ה׳ לאיוב, ואין לנו להרהר אחר מדותיו, אך ראוי לנו לבטוח בו כי כל אמרת אלוה צרופה וכל מעשהו באמונה (שד״ל).
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ה) כׇּל⁠־אִמְרַ֣ת אֱל֣וֹהַּ צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּאא לַחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃
Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him.
א. ה֝֗וּא א=ה֝וּא (השמטת נקודת הרביע)
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
כּוּלְהוֹן מֵימְרוֹי דֵאלָהָא צְרִיפָן וּמְסַיֵעַ לְאִלֵין דְמִתְרַחֲצִין בֵּיהּ.
כל אמרת אלוה צרופה – ארשב״נ ר׳ יונתן רמי כתיב פקודי י״י ישרים משמחי לב וכתיב אמרת אלוה צרופה, זכה משמחתו לא זכה צורפתו, אר״ל מחד קרא נפיק זכה צורפתו לחיים לא זכה צורפתו למיתה. א״ר אבין ד״ת נמשלו בקונדיטון, מה קונדיטון יש בו יין ויש בו דבש ויש בו פלפלין כך ד״ת יש בו יין כי טובים דודך מיין, יש בו דבש ומתוקים מדבש ונופת צופים, ויש בו פלפלין כל אמרת אלוה צרופה.
ג׳מיע אקואל אללה מסבוכה, והו מג׳ן ללמסתכנין אליה.
כל, כל אמרות ה׳ צרופות, והוא מגן לחוסים בו.
(ה-ו) פירשתי ונכזבת כרת, כענין שנאמר אשר לא יכזבו מימיו1, וכן היו תהיה לוא כמו אכזב2, ודומיהן. כלל באמרו כל אמרת, את המצות השכליות והשמעיות גם יחד, ואמר עליהן שכולן צרופות, וענין הצריפה הדיוק, כי המשכיל כאשר יטיב להתבונן ימצא כי שכלו מחייב עשיית האמת והצדק והיושר וכל הדומה לכך, והרחקת העוול והעושק והשקר וכל הדומה לכך, ושני היסודות הללו נספחים אליהם רוב המצות, ומה שנותר מן המצות ממה שאינו נכלל בשני החלקים הללו אלא שכבר נתברר שה׳ צוה בו או הזהיר ממנו כגון הצווי על החג והאזהרה מלעשות מלאכה בשבת, הרי גם השכל מחייב קבלת דבר זה, לפי שלא צוה בו החכם לבטלה, וכבר קבע עליו גמול עצום, נמצא שכל המצוות כולן השכל מחייב עשייתן. ולפי שאין עשייתן נלמדת כי אם על ידי השאלות והלמוד והעיון והזכירה אמר אגור כי חובה להשתמש בכל אלה. ובכלל אמרו אל תוסף על דבריו, חובת הלמוד והמעשה במה שצוה בלבד, לפי שאי אפשר להזהיר שלא להוסיף על דבר אלא לאחר חיוב למידתו ועשייתו. ואחרי כן הודיע כי יש ללומד ולמקיים אותם שכר גדול והוא אמרו מגן הוא לכל החוסים בו, והמשיל אותו למגן לפי שידענו שהמגן מחסה ומסתור. ויש בכלל אמרו שה׳ מגן לצדיקים מן הרע, משמעות שהוא יטיב להם, כי מן המוכחש שימנע מהם הטוב והרע גם יחד, שאם כן יהיו אז בלתי נמצאים. אחר כך הודיע כי לעוזב אותם עונש חמור, הוא אמרו פן יוכיח בך ונכזבת, אמר אם תוסיף על מצותיו יוכיחך במה שבו תכרת. ונכלל בכלל דבור זה שאם לא תלמד או לא תעשה מה שצוך בו כל שכן שיוכיחך במה שיצער אותך על דרך קל וחומר אשר בארתי בפירוש ויקרא3. והכריתה אשר איים בה היא לכמה פנים, או במחלה שאז יכרת מתנועותיו ותאותיו כמו שנאמר והוכח במכאוב על משכבו וזהמתו חיתו לחם4, או ביסורים מטמאים שיגזרוהו מן הצבור כמו שנאמר בעזיה כי נגזר מבית ה׳5, או בעוני יפריד בינו לבין ידידיו כמו שנאמר ודל מרעהו יפרד6, או במות הסופי שיפריד בין רוחו וגופו, או בעונש לעולם הבא שיכריתהו מחבורת הצדיקים כמו שנאמר בתורה בכמה מקומות והכרתי ונכרתה כפי ערך גודל העונות.
ואחר שאמר אגור את הדבר הנכבד הזה ביסודות העולם ויסודות הדת אמר ששה ענינים שיש בכל אחד מהם ארבעה דברים שילמד מהן התלמיד מכל ענין תועלת או תועליות. הענין הראשון בדבר החשוב ביותר שראוי שיבקש האדם מה׳, אמר בו:
1. ירמיה טו יח.
2. ישעיה נח יא.
3. לצערנו פירוש רבנו לויקרא עדין אינו בידנו. ולפי השמועה כלוא הוא בידי לא יוכל קום, ותפלתי לה׳ לשחררו ממאסרו.
4. איוב לג כ.
5. דברי הימים ב כו כא.
6. לעיל יט ד.
א. בפסוק: ״לי״.
(ה-ו) פסרת ונכזבת אנקטאע, מת׳ל קולה אשר לא יכזבו מימיו, ואיצ׳א היו תהיה לו כמו אכזב, ואשבאהה. ג׳מע פי קולה כל אמרת אלשראיע אלעקליאת ואלסמעיאת ג׳מיעא, וקאל עליהא אן כלהא מסבוכה, ומעני אלסבך אלתחריר, לאן אלעאקל אד׳א אג׳אד אלתפכר וג׳ד עקלה יקצ׳י בפעל אלחק ואלצדק ואלעדל ומא שאכל ד׳לך, ותרך אלג׳ור ואלט׳לם ואלבאטל ומא אשבה ד׳לך, והד׳ין אלאצלין ינצ׳ם אליהמא אכת׳ר אלשראיע, ומא בקי מן אלשראיע ממא לא יחיט בה הד׳ין אלקסמין אלא אן קד צח אן אלבארי אמר בה או נהי ענה כאלאמר באלחג׳ ואלנהי ען אלעמל פי אלסבת, פאן אלעקל איצ׳א יוג׳ב קבול ד׳לך, אד׳ כאן אלחכים לא יומר בה עבת׳א, וקד ג׳על עליה אלת׳ואב אלג׳זיל, פקד אג׳תמעת אלשראיע כלהא פי אן אלעקל יוג׳ב פעלהא. ולמא כאן פעלהא לא ידרך אלא במסאיל ותעלם ותדבר ותחפט׳ קאל אגור יג׳ב אן תסתעמל ג׳מיע ד׳לך. ופי טי קולה אל תוסף על דבריו וג׳וב אלעלם ואלעמל במא קאל כ׳אצה, לאנה לא ינהי ען זיאדה עלי שי אלא בעד איג׳אב אלעלם בה ואלעמל. ת׳ם אכ׳בר אן ללעאלם ואלפאעל ד׳לך ת׳ואבא עט׳ימא והו קולה מגן הוא לכל החוסים בו, וג׳על אלתשביה במגן למא עלמנא מן אלתרס אנה יכן ויוקי. ופי טי קולה אן אללה יוקי אלצאלחין מן אלשר, וגוב אנה ינעם עליהם, לאסתחאלהֵ חצול מנעהם אלכ׳יר ואלשר ג׳מיעא, פלא יכונו חיניד׳ מוג׳ודין.
ת׳ם אכ׳בר אן לתארך ד׳לך עקאב אלימא הו קולה פן יוכיח בך ונכזבת, קאל אן זדת עלי שראיעה ובכ׳ך במא תנקטע בה. ינטוי תחת הד׳א אלקול אנך אד׳א לם תעלם או תעמל מא שרע עליך באלאחרי אן יובכ׳ך במא יולמך עלי סביל קל וחומר אלד׳י כנת שרחת פי תפסיר ויקרא. ואלאנקטאע אלד׳י תהדד בה פהו עלי וג׳וה, אמא במרץ׳ פיקטע ען חרכאתה ושהואתה כקולה והוכח במכאוב על משכבו וזהמתו חיתו לחם, או באלאם מנג׳סה תקטעה ען אלג׳מאעה כקולה פי עזיה כי נגזר מבית ה׳, או בפקר יפרק בינה ובין אצדקאה כקולה ודל מרעהו יפרד, או באלמות אלאקצי פיפרק בין רוחה וג׳סמה, או בעקאב אלאכ׳רה פיקטעה מן זמרהֵ אלצאלחין כקולה פי אלתוריה פי מואצ׳ע שתי והכרתי ונכרתה עלי קדר עט׳ם אלד׳נוב.
ובעד מא קאל אגור הד׳א אלקול אלג׳ליל פי ארכאן אלדניא וארכאן אלדין אתי בסתה מעאני פי כל ואחד מנהא ארבעה אשיא יסתפיד אלמתעלם מן כל מעני פאידה או פואיד.
אלמעני אלאול פי אהם מא ינבגי אן יסאל אלעבד רבה, קאל פיה:
כל אמרת אלוה צרופה ומזוקקת, ולא כתב דבר שלא לצורך והיה לי להזהר.
Every word of God is refined Heb. צרופה, refined, and He did not write anything unnecessary. [Therefore,] I should have been careful.
כל אמרת אלוה צרופה – נמשך עם מה שלפניו, כלומר מה השיג אדם אחד מאלה בחוש שהידועה בו קלה, אבל לא יודעו .... במופתים רבים מן המושכלות, והוא אמרת אלוה.
כל אמרת אלוה צרופה – כי זה הענין כתוב בתורת משה, ובפרט בספוריו שהם מסוג האמרה, או האומר הגוזר, אי זה שתרצה אמור.
כל – הנה כל אמרת הש״י צרופה ר״ל שהיא נקייה מן הסיגי׳ והדברים שילכו במדרגות המות׳ והוא מגן לחוסים בו לשמרם מהטעו׳ ומהדברי׳ בכמו אלו המקומות אשר הטעות מרחיק בהם האדם מהצלחתו האמתית ולזה נזכרו אלו השרשים הגדולים בתור׳ ובדברי הנביא.
צרופה – זקוק מסיג כמו לשוא צרף צורף (ירמיהו ו׳:כ״ט).
כל אמרת – עתה רואה אני אשר כל אמרת אלוה היא צרופה ומזוקקת מבלי סיג ומכשול והוא למגן ולמחסה להציל מן מכשול הטעות את החוסים בו ולא החוסים בחכמתם כמוני כי אם לא חסיתי במשען חכמתי לומר ארבה ולא אסור לא הייתי נכשל בעבירה כי לו אם הכוונה היא שהדבר תלוי ומסופק מכל מקום אין לשעון בחכמה ולסור ממנה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

כל אמרת אלוה צרופה – שבכל אלה החקירות צריך לסמוך על עדות התורה שכולם נבראו יש מאין ע״י אומר ה׳ ואמרת אלוה, דברי התורה במע״ב צרופה מכל סיג, כי כל מה שאמרו הפילוסופים הקדמונים בזה הם כסף סיגים מצופה על חרש, וה׳ הוא מגן לכל החוסים בו – ואינם טועים בהבלי שוא ומדוחים.
אמרת – יש לשורש אמר הוראת מוציא דברים מפיו כשר וחשוב (אמיר, ישעיהו י״ז:ו׳ Emiro); ור״ל גם מה שהאל מצוה בלי תת טעם למצותו הוא ככסף צרוף בלא סיגים (דומה למה שכתוב בתהלים י״א:ז׳).
לחסים – כגוזל החוסה תחת כנפי אמו ובוטח כי נשגב שם מכל רע.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ו) אַל⁠־תּ֥וֹסְףְּ עַל⁠־דְּבָרָ֑יו פֶּן⁠־יוֹכִ֖יחַ בְּךָ֣ וְנִכְזָֽבְתָּ׃
Don't you add to his words, lest he reprove you, and you be found a liar.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
לָא תוֹסֵף עַל מִלוֹי דְלָא יַכְּסִנָךְ וְתִתְכַּדֵב.
אל תוסף על דבריו פן יוכיח בך ונכזבת – תני ר׳ חייא שלא תעשה את הגדר יותר על העקר שלא יפול ויקצץ את הנטיעה, כך אמר הקב״ה כי ביום אכלך ממנו, והיא לא אמרה כן אלא עמדה והעידה עדות שקר ואמרה לא תאכלו ממנו ולא תגעו בו, כיון שראה אותה עוברת נטלה ודחפה עליו אמר הא לא מיתת כמה דלא מיתת במקרביניה כך לא מיתת במיכליה.
פלא תזיד עלי כלאמה שיא, ללא יובכ׳ך פתנקטע.
אל, ולכן הואיל וצרופים הם אל תוסיף על דבריו מאומה, פן יוכיחך ותכרת.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ה]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ה]

פן יוכיח בך ונכזבת – יוכיח על פניך, שעל ידי תוספתך אתה בא לידי עבירה, וכל שכן אם תגרע.
lest He prove to you, and you be found a liar He will prove to your face that through your addition you have come to sin, and certainly if you subtract.
אל תוסף על דבריו – הזהיר על ההוספה, כי הוא חולי נאמן, לא יראה אצל העושה שהוא מזיק, אבל מטיב ומַשלים כמו שידוע.
אל תוסף – על דברי הש״י אך יתבונן בהם באופן לא יצטרך למה שתבין מהם תוספת בדברים ההם שאם הקלת בעיונם עד שלהקל מעליך כשלא יתן וכן הבאו׳ תאמ׳ שהוא חסר מלה או מלו׳ כך שמא יוכיח בך הש״י שאר האנשי׳ מעשו׳ ככה מפני עצם מה שיגיעו לך מהרע וההפסד עד שתשא׳ הבל וכזב מזולת השארות כלל.
אל תוסף – לית ומלא ודגש גם המכלול דף קכ״ז ודף ק״צ הביאו עם דומים אחרים שהשוא האחרון נע כמו ויבך וישב ויש שקוראים כל שני שואים בסוף המלה נחים ועיין בפרק רבי אליי׳ המדקדק שער ששי.
יוכיח – ענין ברור דברים כמו לכו נא ונוכחה (ישעיהו א׳:י״ח).
בך – ר״ל בדבריך.
ונכזבת – מלשון כזב.
אל תוסף – הואיל ואמרתו צרופה מבלי סיג ומכשול טעות לזה אל תוסף מה עליהם פן כשיברר בדברך ימצא נכזב ומוטעה ואיך א״כ תחובר לאמרת אלוה הצרופה.
אל תוסף על דבריו – לאמר בזה דברים משכלך, פן יוכיח בך – שיראה לך שאינך יודע אף את עצמך, לדעת איך נבראת, ואת פרטי איבריך וקשורם, וקישור הנפש בגויה, וכ״ש איך תעיז לעלות במעלות לדבר גבוה בבנין העולם הכללי והמצאתו, ועי״כ ונכזבת – ויתגלה כי שמת כזב מחסך ובדית כזבים ושקרים שאין בם ממש.
תוסף – נקודת הפ״א זרה.
יוכיח בך – יבוא בויכוח עמך במה שהוספת (בך) ויתראה לכל כי דבר כוזב הוספת.
כזב – מקורו כְּזָב, כמשקה זב והולך לאיבוד.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ז) שְׁ֭תַּיִם שָׁאַ֣לְתִּי מֵאִתָּ֑ךְ אַל⁠־תִּמְנַ֥ע מִ֝מֶּ֗נִּי בְּטֶ֣רֶם אָמֽוּת׃
Two things I have asked of you; don't deny me before I die.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
תַּרְתֵּין שְׁאֵילַת מִנָךְ לָא תִכְלֵי מִנִי עַד לָא אֱמוּת.
(ז-ט) שתים שאלתי מאיתך – ״שוא ודבר כזב הרחק ממני, ראש ועושר אל תתן לי, הטריפני לחם חוקי״ (משלי ל׳:ח׳), ״פן אשבע וכיחשתי ואמרתי מי ה׳, ופן איוורש וגנבתי ותפשתי שם אלוהיי״ (משלי ל׳:ט׳) אמר רבי לוי: וכי תעלה על דעתך ששלמה המלך דובר שקרים היה? או גונב או נשבע לשקר היה? אלא הוי אומר שנתן חכמה לדורות כדי שלא לעשות. אמר רבי יודן: לא נאמר אלא להחמיר על דברי תורה: להלן כתיב: ״לא תשא״ (שמות כ׳:ו׳), ואף הוא החמיר: ״שווא ודבר כזב הרחק ממני״; ולהלן כתיב: ״לא תגנוב״ (שמות כ׳:י״ב), ואף הוא החמיר ואמר ״ופן איוורש וגנבתי״. הא למדת, שלא לבטל דברי תורה הוא בא, אלא להחמיר.
שתים שאלתי מאתך וגו׳ – פן אשבע וכחשתי. ר׳ אלעזר שאל לר׳ חנינא ואית דאמרי ר׳ חנינא לר׳ אלעזר ואפשר כן רבה שאיל לתלמידיה אלא לא בעא אלא למיבדקיניה א״ל מהו דין דכתיב שתים שאלתי וגו׳ ראש ועושר אל תתן לי וגו׳ פן אשבע וכחשתי אי זו מהם קשה הראשונה או השניה, א״ל השניה, א״ל מצינו שויתר הקב״ה על עבודת אלילים ולא ויתר על חלול השם שנאמר ואתם בית ישראל איש גלוליו לכו עבודו, וכתיב ואת שם קדשי לא תחללו.
אסאלך כ׳לתאן, לא תמנעהמא מני אלי אן אמות.
שתים, שני דברים אני שואל מלפניך, אל תמנעם ממני עד אשר אמות. והנה בטרם - עד אשר. ואיני יודע דומה לזה במקום אחר.
(ז-ט) שאלה זו ואף על פי שמדובר בה על ארבעה דברים, שוא, ודבר כזב, וראש, ועשר, והעבד מבקש הרחקת ארבעתם ממנו, הרי העיקר שבהן הם שתים, והשתים האחרות הם תוצאותיהן ומתילדות מהן כפי הנוהג שבוחרים בני אדם1. והשתים שהן יסוד הם ראש ועושר, אומר החכם כי היותר טוב לעבד שלא יהא שרוי ברוב עושר ולא בעוני חמור, כי רבוי עשרו יביא אותו לידי בעיטה עד שיבוא לידי כפירה וכחש כאמרו פן אשבע וכחשתי, וכפי שנתברר לך שפרעה אמר מי ה׳2, וכן סנחריב ומלך צור ונבוכדנצר כל אחד מהם אמר בדומה לכך וכענינו ואף על פי שהבטוים שונים, והיתה סבת בעיטתם האושר, וזה הוא שוא שחייב העבד לבקש הרחקתו ממנו. וכן קושי רישו יביא אותו לידי גנבה ורמאות עד שירמה וישבע על כך לשקר כמו שאמר פן אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי, כלומר ישבע בשמו לשקר, וזה הוא דבר כזב אשר ראוי שיבקש את הרחקתו ממנו. וכפי שנתברר לך כי אנשים רקים ופחזים לא הלכו אחר אבימלך אלא מחמת רעבונם וענים. והיותר טוב לעבד שיהיה ממוצע באשרו כמו שאמר הטריפני לחם חקי.
והענין השני בנהיית הבנים אחרי שטת והשקפת אבותיהם במה שמסרו להם מסורת אמת, אמר:
1. כלומר השתים האחרונות נעשו תוצאה לראשונות לפי בחירתם הרעה של בני אדם.
2. שמות ה ב.
(ז-ט) הד׳ה אלמסאלה ועלי אן אלמלפוט׳ בה ארבעה אשיא, שוא, ודבר כזב, וראש, ועשר, ואלעבד יסאל אצראף ארבעתהא ענה, פאן אלמחצול מנהא את׳נאן, ואלאת׳נאן אלאכ׳ראן המא ת׳מרתהמא ואלמתולדאן ענהמא בעאדהֵ אלאכ׳תיאר.
ואלאת׳נאן אלאצלאן המא ראש ועשר, יקול אלחכים אן אלאצלח ללעבד אן לא יכון פי כת׳רהֵ אליסאר ולא פי סרף מן אלפקר, פאן כת׳רהֵ גנאה יורת׳ה אלבטר חתי יכפר ויג׳חד כקולה פן אשבע וכחשתי, וכמא צח לך אן פרעון קאל מי ה׳, ואיצ׳א סנחריב ומלך צור ונבוכדנצר קאל כל ואחד מנהם מת׳ל ד׳לך עלי מענאה ואן אכ׳תלפת אלאלפאט׳, וכאן סבב בטרהם אלנעמה, והד׳א הו שוא אלד׳י יג׳ב אן יסאל אלעבד אבעאדה ענה. וכד׳לך כת׳רהֵ פקרה יחמלה עלי אלסרק ואלכ׳יאנה חתי יכ׳ון ויחלף עלי ד׳לך כאד׳בא כקולה פן אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי, יעני יחלף באסמה כאד׳בא, והד׳א הו דבר כזב אלד׳י ינבגי אן יסאל פי אצראפה ענה. ועלי מא צח לך אן אנשים רקים ופחזים אנמא תבעו אבימלך לג׳ועהם ופקרהם. ואלאצלח ללעבד אן יכון מתוסטא פי נעמתה כקולה הטריפני לחם חקי.
ואלמעני אלת׳אני פי אתבאע אלנואשי מד׳הב אבאיהם פי מא נקלו אליה בצורה אלחק, קאל:
שתים שאלתי – עכשיו מדבר לפני הקב״ה.
I ask two [things] of You Now he addresses the Holy One, blessed be He.
שוא ודבר כזב – אמר שנים, להורותם, הראשון הוא הבטל הנמנע, והשניא הוא הכזב האפשרי. וגם השני ראוי שירוחק.
א. יש כאן חסרון במהדורת לאסט.
שתים שאלתי – אמר זה החכם מדבר אל השם יתבר׳ שתי שאלות שאלתי מאתך אל תמנע ממני בטרם אמות כי אחר המות לא יתחדש לאד׳ קנין השלימו׳ אם לא בחייו.
שתים – עתה ידבר מול המקום ב״ה ואמר שני דברים אני שואל ממך ואל תמנעם ממני בטרם אמות ר״ל כל ימי חיי לא יהיו מנועים ממני.
שתים – עפ״ז אמר אגור אל ה׳, אני שאלתי ממך שני דברים בל תמנע ממני בטרם אמות מיתת הנפש, ע״י שאטעה מדרך האמונה להמשך אחרי דרכי הפילוסופים האורגים קורי עכביש והחוזים משאות שוא ומדוחים.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(ח) שָׁ֤וְא׀ וּֽדְבַר⁠־כָּזָ֡ב הַרְחֵ֬ק מִמֶּ֗נִּי רֵ֣אשׁ וָ֭עֹשֶׁר אַל⁠־תִּֽתֶּן⁠־לִ֑י הַ֝טְרִיפֵ֗נִי לֶ֣חֶם חֻקִּֽי׃
Remove far from me falsehood and lies. Give me neither poverty nor riches. Feed me with the food that is needful for me;
תרגום כתוביםמדרש משלירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
רִגְלְתָא וּמִלְתָא כַדְבוּתָא אַרְחֵיק מִנִי מִסְכְּנוּתָא וְעוּתְרָא לָא תִתֵּן לִי זוּנִי לַחְמָא מִסְתִי.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ז]

קול אלזור ואלכד׳ב אבעדהמא עני, אן יכון פקרא כת׳ירא או גנאא לא תעטיני, בל ארזקני מן אלטעאם קותי.
שוא, דברי השוא והשקר הרחיקם ממני, כלומר שריש חמור או עושר אל תתן לי, אלא הטריפני מן הלחם כדי כלכלתי. והמשך הפסוק פירוש לתחלתו וכפי שיבאר גם בפסוק דלקמן. והנה חקי - מזוני, כמו ואכלו את חקם, בראשית מו כב.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ז]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ז]

רשא – דלות.
הטריפני – לשון מזון, וכן טרף נתן ליריאיו (תהלים קי״א:ה׳).
א. כן בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 165, אוקספורד 34, אוקספורד 142, וינה 220, וכן בהרבה כ״י של המקרא. בנוסח המקרא שלנו: ״רֵאש״.
poverty Heb. ראש, poverty.
provide me Heb. הטריפני, an expression of food, and similarly: "He has given food (טרף) to those who fear Him" (Tehillim 111:5).
שוא – הוא הביטול. כזב – היא האפשרי.
שוא ודבר כזב הרחק ממני – בהשגותי שוא ודבר כזב שלא אשתבש ואתבלבל בעיוני ושלא יהיה עיוני בדב׳ הבל שאין לו מציאות כאילו תאמר שיהי׳ העיון במציאות הרחוק וידמ׳ שרמז בשוא אל מה שהוא שקר ודבר כזב אל מה שהוא הבל או הפך זה והנה תקרה לאדם החקירה והעיון במה שאינו נמצ׳ לחשבו שהוא נמצא אם מפני שבוש המדמ׳ אם מפני ספו׳ כוזב קרה לו אם מפני דעות ירשו בזה מזולתו והשאלה הב׳ היא שלא תתן לי עוני ודלו׳ בדעו׳ לקצר בדעות מה שאפש׳ לאדם השגתו ולא תתן לי ג״כ עושר לפנות להתחכ׳ במה שאין לאדם השגתו אך השפיע לי בדעות המזון הראוי לשכלם לא פחות ולא יותר וזאת באמת היא שאלה גדולה לא יתכן שימצ׳ איש יגיע אליה באלפי׳ מן הב׳ אבל הוא ראוי שישתדל כל אחד מהאנשי׳ המעייני׳ בזה כחזק׳ היד.
ודבר – הוא״ו במאריך במדוייקים.
ראש – באל״ף.
ראש – עניות.
הטריפני – ענין מזון כמו טרף נתן ליראיו (תהלים קי״א:ה׳) והוא מושאל מלשון מזון החיה הבא ע״י טרף.
חוקי – הקצוב לי וכמו ואכלו את חוקם (בראשית מ״ז:כ״ב).
שוא ודבר כזב – היא היא וכפל הדבר בשמות נרדפים כמו אדמת עפר (דניאל י״ב:ב׳).
הרחק – ר״ל תן בלבי לדבר אמת ולמאס בשקר.
הטריפני – פרנסני מאכל קצוב די הספוק להחיות הנפש ולא יותר.
שוא – דבר שאין בו ממש.
וכזב – הוא דבר שלא יתקיים, וזה הבדלו מן שקר.
שוא ודבר כזב הרחק ממני – ר״ל בל אהיה עני בדעת לבל אבין מאומה עד שאבא להאמין אמונת שוא, ר״ל דברים שא״ל ממש כלל, כמו העכו״ם שהאמינו בכל דרכי סכלות ופתיות שזה אמונת שוא, ולא שאהיה עשיר בשכלי לפרוץ בחקירה יותר מדאי עד שאוציא דברי כזב, כמו שהרבו החוקרים דברי כזבים להכחיש חידוש העולם מאין, ואמרו שהעולם קדמון כקדמות ה׳ ועמד ממנו בהכרח כצל מהשמש וכמשכיל עם המושכל, וכן כחשו והמציאו כזבים בכל פנות האמונה, ונתן ע״ז משל ראש ועושר אל תתן לי – כי הראשון רש בשכלו, והשני עשיר יותר מדאי, ושניהם יוצאים מן האמונה, רק הטריפני לחם חקי – ובנמשל שיתחכם ע״פ חכמת התורה שהיא לחם הנפש המיועד לשלמותה ולחיותה.
תרגום כתוביםמדרש משלירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(ט) פֶּ֥ן אֶשְׂבַּ֨ע׀ וְכִחַשְׁתִּי֮ וְאָמַ֗רְתִּי מִ֥י יְ֫הֹוָ֥הי֫״י֥א וּפֶֽן⁠־אִוָּרֵ֥שׁ וְגָנַ֑בְתִּי וְ֝תָפַ֗שְׂתִּי שֵׁ֣ם אֱלֹהָֽי׃
lest I be full, deny you, and say, 'Who is Hashem?' or lest I be poor, and steal, and so dishonor the name of my God.
א. יְ֫הֹוָ֥הי֫״י֥ =שיטת-א (סימן העולה באות יו״ד של שם הוי״ה)
• א!=יְה֫וָ֥הי״י֥ (מקום ה״עולה״ באות ה״א שלא כשיטתו)
תרגום כתוביםמדרש משלירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
דְלָא אֶשְׂבַּע וְאֶכְפַּר וְאֵימַר מַנוּ אֱלָהָא וּדְלָא אִתְמַסְכֵּן וְאֶגְנוֹב וַאֲחַלֵיל שְׁמֵיהּ דֵאלָהָא.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ז]

כילא אסתגני פאכפר ואקול מן אללה, וכילא אפתקר פאסרק ואמתהן אסם רבי.
פן, פן אתעשר ואז אכפור ואומר מי ה׳, ופן אורש ואז אגנוב ואזלזל שם אלהי.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ז]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ז]

פן אשבע – מתוך עושר, וכחשתי בהקב״ה מרוב גאוה.
ומהו הכחש: ואמרתי מי י״י – אין אלהים.
ותפשתי שם אלהי – ארגיל לישבע בו לשקר.
lest I become sated from wealth.
and deny the existence of the Holy One, blessed be He, out of my extreme haughtiness. Now what is the denial? And I say, "Who is the Lord?⁠" Meaning, there is no God.
and take hold of the name of my God to become accustomed to swearing by it falsely.
ותפשתי – כטעם: למען תפוש (יחזקאל י״ד:ה׳) והוא לגנאי, וטעם זה, אדין ואשפוט עליו עושק והטיית משפט, כטעם והתקצף וקלל (ישעיהו ח׳:כ״א).
ותפשתי שם אלהי – כי ישבע שלא גנב, כטעם: אלה ישמע ולא יגיד (משלי כ״ט:כ״ד).
פן אשבע – להתחכ׳ במה שלא אוכל להשיגו ואומ׳ מי הוא הש״י ר״ל מה הוא וזה דבר לא יתכן שיושג אלא לש״י ולזה תבו׳ זאת החקירה אל שאכחש ואעשה אלוה מדבר בלתי נמצא כן כשאחייב לאלו׳ מהות בלתי נמצא כן ויביא זה לכפירה ולהאמין בזולתו ופן אורש ואקצ׳ מהחקור במה שאפשר לאדם השגתו ויהיה זה סבה אל שלא אעמוד על חיוב היות שם אלוה הוא הפועל לכל הנמצאו׳ ויהיה קצורי עבה שאגנוב האלוה מהנמצאות ואומר שאין שם אלוה כמו שהיה אומר אפיקורוס וסיעתו ואחשוב כי לא תפשתי בזה כי אם השם לבד כי הנקרה בו אין לו מציאות ויהיה זה יותר קשה באופן מה ממה שיגיע מהפסד בסבת התחכם יותר ממה שראוי.
ותפשתי – אולי בעבור היות וגנבתי מלעיל היה הבא אחריו מלעיל. הראב״ע מספר מאזנים. ועיין מ״ש ביחזקאל מ״ג.
ותפשתי – ענין אחיזה.
פן אשבע – ר״ל כי כשיהיה לי עושר רב פן אשבע ביותר ואתגאה ואכחש בה׳ לומר מי ה׳ כלומר אין אלהים.
ופן אורש – ואם אהיה עני פן כשאהיה רש ביותר אגנוב הון למלאות נפשי המתאוות ואתפוש בפי להזכיר את שם ה׳ להשבע בו על שקר.
פן אשבע וכחשתי מרוב טוב, ובנמשל שהמעמיק בשכלו לחקור יותר במה שאחר הטבע, יבא להכחיש מציאות ה׳ ולאמר שהעולם קדמון ושאין ה׳ בורא כל, ופן אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי לישבע בשקר, ובנמשל שהרש בשכלו יגנב ויקח לו כחות הטבעיים או כחות הכוכבים ויתפש עליהם שם אלהות ויעבוד עכו״ם, ולכן טוב הדרך הממוצע שלא יפרוץ שכלו יתר על האמונה הקבועה בתורה, ויאמין בכל מה שהחכימה אותו התורה הנתונה מאלהים.
וכחשתי – הוראתו המנע מתת לאחרים מה שֶיֵּאוֹת להם, ולאל תֵּאוֹת תודה על טובתו.
ותפשתי – הנוטה לנפול תופש במה במה שיזדמן לידו להתמך בו, וגנב תופש שם ה׳ ונשבע בו שלא לנפול מטענתו.
תרגום כתוביםמדרש משלירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(י) אַל⁠־תַּלְשֵׁ֣ן עֶ֭בֶד אֶל⁠־אֲדֹנָ֑ו פֶּֽן⁠־יְקַלֶּלְךָ֥ וְאָשָֽׁמְתָּ׃
Don't slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
לָא תַלְשֵׁן עַבְדָא לְמָרֵיהּ דְלָא נְצַעֲרִינָךְ וְתִתְחַיֵב.
לא תסעי באלעבד אלי מולאה, כילא ישתמך פתאת׳ם.
(י-יז) פירשתי אל תלשן אל תאמר רכילות מענין המלשינות והרכילות כמו שאמר דוד מלשני בסתר רעהו1. לעלוקה, ההעדר. והון, די. מלים בודדות. ואף על פי שהחכם הסדיר שמונת הפסוקים הללו כפי שהם כתובים, הרי היותר קרוב לצורך הבאור שנקדים מהן זה על זה, ונאמר, השמיענו אגור כי להעדר שני אופנים, האחד שלא יהיה הדבר, והשני שיכלה אחר היותו. וכיון שמטרתו בכל הענין הזה לבני אדם, קבע שתי ההדגמות מן החי ומן הצומח, לפי שאין קיום לחי כי אם בצומח, לפיכך אמר כי להעדר החי שני אופנים, האחד העקרות והוא שלא ימצא החי לגמרי, והשני המות שאחרי אשר יולד ימות, וזה הוא אמרו שאול ועצר רחם. וגם להעדר הצומח שתי סבות, האחד היובש, והוא שלא תרוה האדמה מים ועל ידי כך לא תניב, הוא אמרו ארץ לא שבעה מים, והכלילו השני והוא כליון הצמחים הידוע על ידי שריפת האש, הוא אמרו ואש לא אמרה הון, ואין הבדל בזה בין שריפתו באש אשר בבעלי החיים על ידי האכילה, או שריפת האש הגלויה על הארץ, נעשו הכל ארבעה אופנים. וקבע החכם מספרם שלשה סוגים, שנים באמרו שתי בנות, ושלישי באמרו שלש הנה, ורביעי באמרו וארבע לא אמרו הון. לפי שהוא נתכוון תחלה להזכיר העדרת בעלי החיים, כי לא היתה מטרתו אלא לקבעו עונש לבני אדם כפי חובתם, ומצאם שנים הקבר והעקרות שנאמר שאול ועצר רחם. ואחר כך ראה שיש כאן גורם שלישי שבו יעדרו, והוא שלא תצמיח האדמה ועשאם שלשה, אחר כך ראה שיש שגם מצמחת ותהיה צמחייתה סבה להעדר בעלי החיים כגון ששרפה אותה האש, לפיכך עשה אותם ארבעה. ולכן הבדיל את הענין הרביעי הזה כלומר האש מן השלשה, לפי שלא היא כשלעצמה גרמה העדר בעלי החיים, אלא בצרופו כלומר הצמח והשריפה. ופעולתם יחד משני הסוגים הראשונים לפי שאינם בבעלי החיים עצמם אלא בזולתם. ואמר על הרביעי הב הב, כלומר שהם אומרים תן תן, כאלו אינם שבעים שנאמר לא תשבענה, וכאלו אינם אומרים די שנאמר לא אמרו הון. וסדר הדברים הפוך מן האחרון אל הראשון, אמר כאלו לא אמרו די, ולא רק זאת אלא אף אינם שבעים בעצמם, ולא עוד אלא אומרים בתוקף תן תן פעם אחר פעם. וכך אתה מוצא את הארבע הללו נושאים אל הקברים את הרבים מבני אדם, ומפסדת העקרה הרבה מן הזרע, ומפזרים בבית השלהין הרבה זרעונים, ומאכילים את האש הרבה מן העצים, וכולם אינם שבעים, אלא כאלו הם אומרים למי שנותן להם הוסף לי עוד. ולפני שיבאר החכם ארבעת הדברים הללו הקדים להזכיר את מצב הראוי ללכת אליהם, ואמר ילך לעלוקה מי שכופר במסורת האמתית2, לפי שהשכל מחייב כי המסורת הנקיה מכדי לחשוב ששקרו בה בזדון ואף לא חשד לכך היא כלה אמת בלי ספק. והרי בידינו מסורת אשר נמסרה על ידי אנשים שמתקבל בלבבות דורשי האמת שלא נתכוונו בהם לשקר ולא עלתה על לבם, ומי שסרב להם הרי הוא מתעקש וראוי לעונש מאת ה׳, לפי שנמצאו לו בכך ארבעה דברים מגונים, תחלה שהוא מגנה את אותם שקדמוהו בהתנגדו למה שמסרוהו ועושה אותם שני חלקים, את הגברים שהם בעיניו הסכימו ביניהם על דבר שקר והרי הוא מקללם כאמרו דור אביו יקלל. ואת נשיהם שהם בעיניו הולכות אחריהם בטעות ולא נתכוונו לשקר ולכן אינו מקללן ולא מברך אותן כאמרו ואת אמו לא יברך. ועוד שנראה לו לפרוש משטתם הטהורה לפי שהוא סובר שהיא טמאה כאמרו דור טהור בעיניו. ועוד שהוא סומך על סברת עצמו ודעתו נחשבת בעיניו לדעה נעלה שאינו רואה שיש למעלה ממנה כאמרו דור מה רמו עיניו. ועוד שהוא מתיר דמו וממונו של כל אדם שאינו הולך בשטתו, ועובר גם על המושכלות, כאמרו דור חרבות שניו. וההתדרדרות הזו ברע ממצב למצב אחר מצוי במשך כל הדורות בכל מי שאינו מאמת את המסורת. וכאשר תיאר את הפעולות הרעות הללו הודיע את העונש עליהן ואמר לעלוקה שתי בנות. ולפני שיתאר החכם את ארבעת המצבים הללו ויאמר שהעושה אותם ישיג מן ההעדר כך וכך, הקדים לפני כן להזהיר שלא ליחס שקר לאנשי האמת, כי בדירוג החכמה ראוי להקדים את הצווי להבטחה והאזהרה לאיום, לכך אמר אל תלשן עבד אל אדוניו, ועבד שבפסוק זה אינו עבד שפל אלא עבד נעלה, כאמרו משה עבד ה׳3, דוד עבדי4. אומר אגור אל תלשן על החסיד אל אדוניו, כלומר על אותם שקבלו מן הנביאים עליהם השלום כי הם עבדי ה׳ וקראם עבדי הנביאים5, וכך אשר ראו אותם נכבדים בעיניהם כאמרם לשמואל התפלל בעד עבדיך אל ה׳ אלהיך ואל נמות6, ואמרו לאלישע הנה נא יש את עבדיך חמשים אנשים בני חיל7. וההלשנה עליהם אל אדונם היא הטענה שדבריהם סותרים דברי הנביאים בעת שהם מתבארים על ידם ומתאימים להם, כפי שאתה רואה את החולקים על הקהל באים לפסוק שסובל את הפירוש כפי שקבלו חז״ל באחד מאופני הבאור, וכופר בו ודוחהו ואומר איני חייב לקבלו, לפיכך הוכיחו החכם בארבעה דברים, האחד שבני אדם מקללים אותו הוא אמרו פן יקללך. והשני שה׳ מאשים אותו כאמרו ואשמת, ויהיה מקולל בעיני בני אדם ואשם בעיני ה׳. והשלישי מה שגנהו החכם והחליט עליו שלא רוחץ מן הגרוע שבלכלוכים והיא הצואה כאמרו ומצאתו לא רחץ, כל שכן הטומאות השמעיות שאין החוש מרגיש אותן. והרביעי עונש ה׳, ועשאו שני סוגים או מכלה או מצער, במכלה אמר לעלוקה שתי בנות וכל סוגי ההעדר, שיכהו ה׳ או בעוני כמו ארץ לא שבעה מים, או בעקרות כמו ועצר רחם, או במות כמו שאול, או באש גהנם כמו אש לא אמרה הון אם ניצול בעולם הזה מאותם השלש, והמצער אמר בו עין תלעג לאב וגו׳. והנה המשול לנקור העורבים הוא מצער ואין תועלת בו, והמשול באכילת הנשרים הוא מה שמצערו ונהנה בו, וכל אחד מארבע מיני כליה הללו או המצערים ישיג את המתעקש כפי השתקעותו בעקשנותו.
והבבא השלישית הזהיר בה מן הזנות והגנבה וכל המביא אליהן, אמר:
1. תהלים קא ה.
2. הקראים וכל הכופרים בתורה שבעל פה.
3. דברים לד ה. יהושע א ב. א יג. א טו. ח לא. ח לג. יב ו. יג ח. יד ז. יח ז. כב ב. כב ד. כב ה מלכים א יח ב. דברי הימים ב א ג. כד ו.
4. מלכים א יא יג. יא לד. יא לח. ט לד. כ ו. דברי הימים א יז ד. תהלים פט כא. ישעיה לז לה. ירמיה לג כא. לג כב.
5. מלכים ב יז יג.
6. שמואל א יב יט.
7. מלכים ב ב טז.
(י-יז) פסרת אל תלשן, לא תסע מן באב אלמחל ואלסעאיה מת׳ל קול דוד מלשני בסתר רעהו. לעלוקה, אלעדם. והון, בס. אלפאט׳ מפרדאת. עלי אן אלחכים קד נסק הד׳ה אלת׳מאניה פואסיק עלי מא הי מנצוצה, פאן אלאקרב ענד אלעבארה אן נקדם פיהא בעץ׳ עלי בעץ׳, ונקול, ערפנא אגור אן ללעדם וג׳הין, אחדהמא אן לא יכון אלשי, ואלת׳אני אן יפנא בעד כונה. ולמא כאן קצדה פי הד׳א אלנאס, ג׳על אלתמת׳ילין מן אלחיואן ואלנבאת, אד׳ לא קואם ללחיואן אלא באלנבאת, פקאל אן לעדם אלחיואן וג׳הין, אחדהמא אלעקם והו אן לא יוג׳ד אלחיואן בתה, ואלת׳אני אלמות אן יכון בעד אלולאד ימות, ד׳לך קולה שאול ועצר רחם. ולעדם אלנבאת איצ׳א וג׳הין, אחדהמא אלג׳דב וד׳אך אן לא תרוי אלארץ׳ מן אלמא פלא תת׳מר, הו קולה ארץ לא שבעה מים, ואלפנא אלת׳אני והו פנא אלנבאת אלמשהור באחראק נאר, הו קולה ואש לא אמרה הון, סוא פי ד׳לך אחראק אלנאר אלתי פי אלחיואן לה באלאכל, או אחראק אלנאר אלט׳אהרה עלי אלארץ׳, צאר אלג׳מיע ארבעה וג׳וה. וג׳על אלחכים אחצאיהא ת׳לאת׳ה צ׳רוב, את׳נין בקולה שתי בנות, ות׳אלת׳ה בקולה שלש הנה, וראבעה בקולה וארבע לא אמרו הון. וד׳לך אנה קצד אולא ד׳כר עדם אלחיואן, אד׳ כאן אנמא וצף ליג׳עלה עקאבא לקום עלי מא יסתחקון, פוג׳דה את׳נין אלקבר ואלעקם לקולה שאול ועצר רחם. ת׳ם ראי אן ההנא סבבא ת׳אלת׳א בה יעדמון, והו אן לא תנבת אלארץ׳ פג׳עלהא ת׳לאת׳ה. ת׳ם ראי אנהא רבמא אנבתת איצ׳א וכאן נבאתהא סבבא לעדם אלחיואן ד׳לך באן יחרקה בעץ׳ אלניראן פג׳עלהא ארבעה. פפצל הד׳א אלבאב אלראבע אעני אש מן אלת׳לאת׳ה, אנה ליס בבסאטתה אוג׳ב עדם אלחיואן, בל בתרכיבהא אעני נבאת ואחראק. ופעלהמא ג׳מיעא מן אלבאבין אלאולין לאנהמא ליסא פי ד׳את אלחיואן בל פי גירה. וקאל ען אלראבע הב הב, יעני באנהם יקולון האת האת, כאנהם לא ישבעון לקולה לא תשבענה, וכאנהם לא יקולון בס לקולה לא אמרו הון. ותרתיב ד׳לך מנעכס מן אכ׳ר אלי אול, יקול כאנהא לא תקול בס, בל מע ד׳אך לא תשבע פי נפסהא, בל מע ד׳אך תקול בחכם האת האת מרה בעד אכ׳רי. וכד׳י תשאהד הד׳ה אלארבע יחמל אלי אלמקאבר אלכת׳יר מן אלנאס, ותקרע אלעאקר בכת׳יר מן אלזרע, ויבד׳ר פי אלארץ׳ אלעטשה אלכת׳יר מן אלבזר, ותטעם אלנאר אלכת׳יר מן אלחטב, וכלהא לא תשבע, בל כאנהא תקול זדני איצ׳א למן יעטיהא. וקבל אן ישרח אלחכים הד׳ה אלארבעה אשיא קדם ד׳כר חאל מן יסתחק אן יציר אליהא, פקאל יציר לעלוקה מן ג׳חד אלאכ׳באר אלצאדקה, וד׳לך אן אלעקל יקצ׳י באן אלכ׳בר אלד׳י יכ׳לץ מן תעמד אלכד׳ב ומן תוהמה ג׳מיעא פהו חקא לא מחאלה. וההנא אכ׳באר יאתי בהא קום יוקעון פי אלנפוס אלקאצדה אלחק אנהם לא יתעמדו פיהא אלכד׳ב ולא יתוהמוה, פמן רדהם כאן מעאנדא ואסתחק עקובה מן ענד אללה, אד׳ תציר לה בד׳לך ארבעה אחואל מד׳מומה, אוולא יד׳ם אלמתקדמין לה אלד׳ין קד עאנד הו מא נקלוה ויג׳עלהם קסמין, אמא רג׳אלהם אלד׳ין הם ענדה תואטו עלי קול באלכד׳ב פצרח בלענהם כקולה דור אביו יקלל. ואמא נסאהם אלתי הן ענדה תאבעאת מגרוראת וליס יקצדן אלכד׳ב פלא ילענהן ולא יבארך עליהן כקולה ואת אמו לא יברך. ת׳ם ירי אעתזאל מד׳אהבהם אלטאהרה אד׳ יעתקדהא נג׳סה כקולה דור טהור בעיניו. ת׳ם ילתג׳י אלי ראי נפסה ויצייר לכאטרה ענדה חאלה ג׳לילה לא ירי פוק ראיה ראי כקולה דור מה רמו עיניו. ת׳ם יסתחל מן אלנאס כל מן ליס הו עלי מד׳הבה ד׳מה ומאלה, פיתג׳אוז אלמעקולאת איצ׳א, כקולה דור חרבות שניו. והד׳א אלתנקל פי אלשר מן חאל אלי חאל אכ׳רי מוג׳וד עלי טול אלזמאן פי כל מן לא יצדק באלאכ׳באר. פלמא וצף הד׳ה אלאפעאל אלסו אכ׳בר באלעקאב עליהא פקאל לעלוקה שתי בנות. וקבל אן יצף אלחכים הד׳ה אלאחואל אלארבע ויקול אנה ינאל מן פעלהא מן אלעדם כד׳י וכד׳י קדם קבל ד׳לך אלנהי ען תכד׳יב אלצאדקין, אד׳ פי תרתיב אלחכמה יג׳ב אן יסבק אלאמר ללועד ואלנהי ללועיד, פקאל אל תלשן עבד אל אדוניו, ועבד אלד׳י הו פי הד׳א אלפסוק ליס עבד דני בל הו עבד ולי כקולה משה עבד ה׳, דוד עבדי.
יקול אגור לא תסע באלולי אלי מולאה, יעני אן אלנאקלין ען אלאנביא עליהם אלסלאם אד׳ הם אוליא אללה, וסמאהם עבדי הנביאים, כד׳לך משאהדוהם אוליא להם כקולהם לשמואל התפלל בעד עבדיך אל ה׳ אלהיך ואל נמות, וקאלו לאלישע הנה נא יש את עבדיך חמשים אנשים בני חיל. ואלסעאיה בהם אלי מולאהם פהי אדעא אן קולהם מנאקצ׳א לקול אלאנביא בעד אחתמאלה אלמלאמה לה ואלופאק בינהמא, כמא תרי מן כ׳אלף אלג׳מאעה יג׳י אלי נץ יחתמל אן יפסר ען מא נקלוה בוג׳וה מן אלת׳כריג׳, פיג׳חדה וידפעה ויקול לא ילזמני קבולה, פרדעה אלחכים בארבעה אשיא, אלאוול ד׳ם אלנאס לה הו קולה פן יקללך.
ואלת׳אני ד׳ם אללה לה הו קולה ואשמת, פיציר לעינא ענד אלנאס את׳מא ענד אללה. ואלת׳אלת׳ ד׳ם אלחכים לה וחכמה עליה באנה לם יתנצף מן אבשע אלוסך׳ והו אלעדרה לקולה ומצאתו לא רחץ, פצ׳לא עלי אלנג׳אסאת אלסמעיה אלתי לא תחס בהא חאסה. ואלראבע עקאב אללה, וג׳עלה צ׳רבין אמא מהלך ואמא מולם, פאלמהלך קאל פיה לעלוקה שתי בנות וג׳מיע שרוח אלעדם, אן יצ׳רבה אללה אמא באלפקר מת׳ל ארץ לא שבעה מים, או באלעקם מת׳ל ועצר רחם, או באלמות מת׳ל שאול, או בנאר ג׳הנם מת׳ל אש לא אמרה הון אן הו סלם פי דניאה מן תלך אלת׳לאת׳, ואלמולם קאל פיה עין תלעג לאב וגו׳. פאלמשבה בנקר אלגראביב הו מולם לא ינתפע בה, ואלממת׳ל באכל אלנסור הו מן יולמה וינתפע בה, פכל ואחד מן הד׳ה אלארבע מהאלך או אלאלמין חסב מבאלגה ד׳לך אלמעאנד פי ענאדה ינאלה.
ואלפצל אלת׳אלת׳ חד׳ר פיה מן אלזנא ואלסרק ומא אלאליהמא קאל:
אל תלשן עבד אל אדוניו – אל תמסור דין על חבירך לצעוק עליו להקב״ה, ואפילו הוא דור רשע אשר אביו יקלל וכל התועבות האמורות כאן בו. וראיה לדבר מהושע בן בארי, כדאיתה בפסחים בפרק האשה (בבלי פסחים פ״ז.), שהלשין על ישראל לומר: החליפם באומה אחרת, ואמר לו הקב״ה: קח לך אשת זנונים (הושע א׳:ב׳).
Do not inform Do not deliver your case against a person to complain about him to the Holy One, blessed be He, even if he is wicked, who curses his father and possesses all the abominations mentioned here, and the proof of the matter is from Hoshea son of Beeri, as is stated in Pesachim (87b) in the chapter entitled "The Woman,⁠" that he informed on lsrael and said, "Exchange them for another nation.⁠" Replied the Holy One, blessed be He, "Go, take yourself a wife of harlotry" (Hoshea 1:2).
אל תלשן עבד – הטעם, כי אפשר שתתרושש ותהיה עבד.
אל תלשן עבד אל אדוניו פן יקללך ואשמת – כבר הודעתיך בספר הסוד אחד מהסודות החתומים אשר בכל המקרא, הוא לעיין אם הקודם בסדר הוא הקודם בסבה, ואם הסבה יהיה ממה שבעצם, או ממה שבמקרה, וזה אחד מהענינים, שלא שמעתי קדמני אדם בו, כי אמת דקדקו רבותינו, ואבן עזרא וזולתו, לדעת אם הקודם בסדר הוא קודם בזמן, עד שאמרו: אין מוקדם ומאוחר בתורה, ואולם על מין הקודם בסבה, לא קדמני אדם שראיתי פירושו, שת לבו גם לזאת,⁠1 עם שזה הוא ענין דק, יותרו בו כמה ספקות, ויתגלו בו כמה סודות עמוקות, ולכן אומר אני בזה כי אמרו: יקללך ואשמת אין הקודם בסדר קודם בסבה, כי אין הקללה בזה מחייבית האשם, אבל הם שני ענינים נבדלים, כאלו אמר: הנה יקרוך שתים רעות, האחת שהוא יקללך, והאחרת שתוריש לנפשך אשם ועון אשר חטא, כי לאיש שלא גמלך רעה והוא העבד, אתה תעשה לו רעה, ואמנם ענין הקללה, כבר גלינו זה בספרינו הקודמים, כי אין בה טעם, רק לפי המקבלים מצד פעל המדַמה יעויין במקומותיו, והנה בא זה הפסוק והאזהרה בכאן, אחר: פן אורש וגנבתי (משלי ל׳:ט׳), כי העני הדל בתכלית ואין לו צד לחזור, יתן נפשו על כל פנים על הגנבה, או להשיג תועלת מה, פת לחם או פרוטה באיזה דבר שיוכל, וזכר ענין אחד למשל: והוא, הלשנת העבד, וזה כי ידוע שהעבד הוא האיש היותר שפל שיהיה, ואין לו פחד שישיב לו גמול רע, הנה יתן אל לבו להלשינו אל אדוניו העשיר, כדי שיתן לו האדון פת לחם או פרוטה, כי יראה לו אהבה וחבה, וזה כי ילשינהו אם בשדבר בגנותו, וגלה סודיו, אם שגנב משלו אם שהתעצל במלאכתו וזולת זה, ואין בם דבר אמת, ואף על פי שיחיה מה לו ולו, ובכלל זה אשם וחסרון גדול בנפש, ויותר בעבד שהוא חשוב כמת, וגם יעלה בידו מזה דבר שירע בעיניו, והוא כי העבד יקללנו תמיד, כי אדוניו הכהו ויכנו על זה הכות ופצוע, לכן המשיך דברו בספור גנאי בני הזמן במדות המגונות ובחסרונות הנפש, וסיים: לאכול עניים מארץ ואביונים מאדם (משלי ל׳:י״ד), כי כאשר יתרוששו ואין להם מה יאכלו, הנה ילכו לאכול העניים והאביונים, והעבדים הם בתכלית זה.
1. השוו ללשון הפסוק בשמות ז׳:כ״ג.
אל תלשן – והוסיף להזהיר שנית על דברי התורה שלא יחטא בעיונו בהם וישתבש ויתלה בזה בדברי תורה ולפי שהתורה הוא כמו עבד לש״י לשרתו בה בהגעת השלימות בה לאדם הזהיר שלא יתלה האדם בדעותיו המשובשות בדברי התורה כי בזה כאלו הלשין העבד אל אדניו לומר לו שהטעה אותו עבדו ואמר שאם תעשה כן אולי יקללך אדניו והוא הש״י ותהיה לשממה והפסד מפני היותך מיקל בתורתו והמשיל ואמר כי זה הפועל המגונ׳ מהבנת דברי התורה בזה האופן החס׳ ידמה אל הדבור שמקלל הוריו אשר גדלוהו והביאוהו אל המציאות בצד מה ולא יתן להם הכבוד הראוי אך יקללם וכן הענין בזה המעיין עם התורה כי אלו היה נותן כבוד לדברי התורה היה מעמיק בהבנתם באופן ראוי וישמח בזה מהטעות בדבריה אך הוא מקל בדברי התורה עם רוב הטובה שהיא משפעת לו במוסר ובדעות עד שהיא תגדל נפשו ותזונה מהמזונות אשר תקנה בהם החיים הנצחיים.
אדנו – אדניו קרי.
ואשמת – אין בוא״ו געיא.
תלשן – מלשון מלשינות ולה״ר.
ואשמת – מלשון שממה כמו עדרי הצאן נאשמו (יואל א׳:י״ח).
אל תלשן – אל תדבר לה״ר על העבר לפני אדוניו ודבר בהווה כי דרך לה״ר לאמרו לפני מי שהנאמר עליו מוכנע לו וירא מפניו.
יקללך – פן העבד יקללך ותהיה לשממה.
אל תלשן – גם זה תשובת אגור אל החכמים איתיאל ואוכל. ובדברים האלה המופלאים אחשב לפרשם בדרך הפשוט ודרך המושכל.
{דרך הפשוט}
הדבור של החכמים האלה היה בעניני מדיניות מענין מלך אחד שהיה בימיהם ומרוע הנהגתו, וכפי המבואר מן התשובה היה בימי אגור מלך אחד איש זדון שהיה כופר באלהים, וכן הנהיג את בני דורו, והיו לו שתי נשים בנות אם אחת שהיה שמה עלוקה, ונשיו אלה השחיתו את העם ובעצתם הרג והשחית רבים מן העם, וכן היה אז בצורת ועצירת גשמים, וגם אש אכלה בכל ערי המדינה, עד שהיה להם צרות רבות ורעות, ומלך הזה בעת שמלך העביר את אביו מכסאו ומרד באביו ואמו ומלך תחתיו בעצת נשיו, והיה לו שפחה אחת שמה שממית והיא היתה בעלת ערמה ותחבולות שהמלך זנה עמה, והיא פרשה רשתה עליו עד שבעלה עבד המלך שהיה שמו אלקום מרד על המלך, והעביר אותו מכסאו והרגו ונתן בשרו לעוף השמים, והשפחה ירשה את גבירתה, ואיתיאל ואוכל נודע להם מדבר המרד, וחשבו לגלות אזן המלך והתיעצו עם אגור בן יקא, והשיב להם אל תלשן עבד אל אדוניו בל ילשינו עליו, פן יקללך ואשמת – שאחר שהוא היה נאמן בית המלך יוכל להיות שתשוב הקללה על המלשין, כי העבד יצטדק בדינו ולא יוכלו לברר את הדבר והם יצאו אשמים על שהלשינוהו בשקר, חוץ מזה אמר להם שהמלך ודורו ראוים לכליה אחר שהוא.
(י-יא) {דרך המושכל}
האנשים האלה איתיאל ואוכל שהתפלספו לפני אגור, האמינו בקדמות העולם או בחומר קדום, ואמרו שהעולם עומד מעצמו ע״י ההויה וההפסד המתמיד וע״י הד׳ יסודות שממירים צורותיהם תמיד ומתהפכים א׳ לחברו ומתערבים ומתמזגים זה בזה, ומתוך כך החזיקו בדעת אפוקריס שהעולם כמנהגו נוהג ואין משגיח ומושל בעולם, ולעגו על עבודת אלהים באמרם מה בצע כי נעבדנו ואין משגיח ומקבל עבודה מבני אדם וע״ז אמר אגור אליו: אל תלשן עבד אל אדוניו – אל תדבר מלשינות על העבד העובד לאלהים, פן יקללך שאדוניו המשגיח וישמע דברך יקללך בעבור זה, ואשמת כי עליך יגולל האשם שעל ידי שטתך באו למינות, וקם דור אשר אביו יקלל, שמכחיש את אביו שבשמים ואומר שהעולם נולד מעצמו בלא אב מוליד, ר״ל בלא בורא, וגם את אמו לא יבורך, שגם את החומר שממנו נתהוה העולם לפי דעתו, לא יברך אותו, כי יאמר שהוא מקור משחת, אוכל בניו ומפסיד ילדיו ומשביר אחרים תחתיהם, ושהרע גובר בו על הטוב, כמו שנודע דעת המינים האלה, וגם שלפי דעתם המשחת לא התחייבו בכבוד אב ואם, כי אמרו שטוב לו לאדם שלא נברא משנברא ושמציאתו בזה העולם הוא לרעתו, ומקללים את אביהם שגרם להם המציאות.
תלשן – דיבור שקר.
ואשמת – ככל יתר נרדפיו מורה עון ועונש, וכאן ר״ל יטיח קללות נגדך ותקבל מאת ה׳ עונש מלשינותך.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יא) דּ֭וֹר אָבִ֣יו יְקַלֵּ֑ל וְאֶת⁠־אִ֝מּ֗וֹ לֹ֣א יְבָרֵֽךְ׃
There is a generation that curses its father, and doesn't bless its mother.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳מצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
דָרָא דַאֲבוּהִי נְצַעָר וּלְאִמֵיהּ לָא נְבָרֵךְ.
אל תלשן עבד אל אדוניו פן יקללך ואשמת, דור אביו יקלל ואת אמו לא יברך – אטו משום דדור אביו קלל ואת אמו לא ברך אל תלשן, א״ר יוחנן הכי קאמר אפילו דור שאביו קלל ואמו לא בירך אל תלשן מנא לן מהושע דכתיב תחלת דבר י״י בהושע וכו׳ (ברמז תקט״ו).
יא ג׳יל שאתם אבאה, ולא יבארך עלי אמה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

דור – הטעם, דור ההמון אלו מדותיו.
וטעם דור – קריאה. כמו: הדור אתם ראו (ירמיהו ב׳:ל״א), וזה דרך התאוננות והצטערות שהיה שלמה מצטער על חסרון הדור הרע, כאלו אמר: מה מאד רעים וקשים בני הזמן גם בעשר גם ברש, כי העשירים יתגאו ורמו עיניהם וינשאו, וכי תמוט ידם יאכלו העניים והאביונים, על כן שאלתי כנגד כל העולם, כי לא יותן לאיש: רֵש ועושר רק לחם חק (משלי ל׳:ח׳). ואמר החכם: בן אדם, בחרת מן העולם מה שהוא בָלה, ומנעימותיו מה שהוא כָלה, תקבץ לנפשך בחייך העונות, ולבני ביתך הממונות, ובמותך תשא עונותיך עמך, ותניח ממונך לבני ביתך.
דור וגו׳ – מוסב למעלה לומר אפי׳ הדור פרוץ אשר וגו׳ ופן תחשוב להלשין ביניהם למען יהיה חרב איש ברעהו ויאבדו בעונם עכ״ז אזהיר לך אל תלשן.
לא יברך – לא יזכירם בלשון ברכה אלא בלשון קללה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

(יא-יד) {דרך הפשוט}
דור אשר אביו יקלל – שכמו שהמלך בזה את יולדיו והורידם מכסאותם כן נהגו אחריו כל העם להבזות יולדיהם, וכן הוא דור טהור בעיניו הגם שלא רוחץ מצואתו ועושים כל התועבות, והם דור אשר רמו עיניו בגאוה וגאון דרך רע, והם דור אשר חרבות שניו לאכל עניי הארץ בענין שהם רעים וחטאים בין למקום בין לבריות בין במעשים בין במדות, וע״כ הענישם ה׳, כי.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳מצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(יב) דּ֭וֹר טָה֣וֹר בְּעֵינָ֑יו וּ֝מִצֹּאָת֗וֹ לֹ֣א רֻחָֽץ׃
There is a generation that is pure in its eyes, yet is not washed from its filthiness.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
דָרָא דְדָכֵי בְעַיְנוֹי וּמִצָאֲתֵיהּ לָא אִשְׁתְּזַג.
ג׳יל טאהר ענד נפסה, ולם יגתסל מן גיאט׳ה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

דור טהור – ואמר ממשל על מי שנכנס בעיונו שוא ודבר כזב שהוא דומה אל הדור שהוא טהור בעיניו ולא רוחץ מטנוף והלכלוך היותר מגונה והוא הצואה שירגישו בעיפושה כל הקרובים אליו וכן הענין הזה בשוא כי השוא ודבר כזב אצל מזון הנפש הוא כמו הצואה אצל מזון הגוף כי הגוף יזון מהמזון והמותר שלא יאות ליזון ממנו הוא הצואה והנפש תזון מהדעות ותקח האמת ותשליך השק׳ כי לא יאות להזון ממנו ואמר ממשל על מה שיתחכ׳ יותר ויעיין במה שאין דרך אל השגתו שזה דומה לענין הדו׳ שהוא עז פני׳.
ומצואתו – מלשון צואה וטנוף.
דור טהור – אף אם הדור ההוא מחזיק עצמו לטהור ונקי מעון ועל ידי זה לא נרחץ מטנוף המעשים כי המחזיק עצמו לחוטא מהרהר פעם בתשובה ולא כן המחזיק עצמו לטהור.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יא]

{דרך המושכל}
דור – וגם הם דור טהור בעיניו הגם שמצואתו לא רחץ, כי הם יאמרו שאין צריכים למעשים תוריים ולא להתקדש ולרחוץ מתאות ומכל מדה רעה, אחר שאין תורה ודת אלהית לדעתם, ועושים כל התועבות אשר יעלה על רוח תאותם, כי יאמרו כי יתנהגו כפי מזג החומר וכפי מדותיו ותכונותיו כל העולה על רוחם וכפי חפץ נפש בהמתם.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(יג) דּ֭וֹר מָה⁠־רָמ֣וּ עֵינָ֑יו וְ֝עַפְעַפָּ֗יו יִנָּשֵֽׂאוּ׃
There is a generation, oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ירלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
דָרָא דְרָמוּ עַיְנוֹי וּגְבִינוֹי מְנַטְלִין.
ג׳יל מא ארפע עינאה, ואסנא מקלתאה.
ועפעפיו, ומה נשאים עפעפיו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

רמו עיניו – גסות הרוח.
A generation – how lofty etc. This refers to haughtiness.
דור – שרמו עיניו ועפעפיו ינשא בהפך מה שיעשה הביישן והיא מדה מגונה מאוד מביאה לחטאים גדולי׳ וכן זאת התכונה מביאה בדעות בחטאים כמו שקדם.
רמו – גבוה.
ועפעפיו – אישון העין.
דור מה רמו – אף אם הדור ההוא מה מאוד רמו עיניו וגו׳ ר״ל המה גסי הרוח.
עיניו עפעפיו – עי׳ הבדלם (תהלות י״ב למעלה ד׳ כ״ה).
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יא]

{דרך המושכל}
דור – וגם הם דור מה רמו עיניו, כי ירימו את עיני עיונם לחקור בגדולות ובנפלאות מהם לדרוש בעניני האלהות ובמה שאחר הטבע כאלו בכח שכלם להשיג את הכל, וגם עפעפיו, שהם הסוגרים את העינים ינשאו, שלא יסגרו את עיניהם להסתיר פנים מהביט אל האלהים, רק ישלחו עיניהם במקום אשר חשך סתרו וערפל חתולתו.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ירלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(יד) דּ֤וֹר׀ חֲרָב֣וֹת שִׁנָּיו֮ וּֽמַאֲכָל֢וֹת מְֽתַלְּעֹ֫תָ֥יו לֶאֱכֹ֣ל עֲנִיִּ֣ים מֵאֶ֑רֶץ וְ֝אֶבְיוֹנִ֗ים מֵאָדָֽם׃
There is a generation whose teeth are like swords, and their jaws like knives, to devour the poor from the earth, and the needy from among men.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ירלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
דָרָא דְסָפְסְרֵי אִינוּן שִׁינוֹי וְחָרִיפֵי אִנוּן נִיבוֹי לְמֵיכַל מַסְכְּנֵי מֵאַרְעָא וְלַעֲלִיבֵי מִן בְּנֵי נָשָׁא.
ג׳יל אסנאנה כאלסיוף ואניאבה כאלסכאכין.
דור, דור שניו כחרבות ומתלעותיו כסכינים.
לאכל, בכל כתבי היד העתיקים פסוק זה חלוק לשנים, ואחרי כל חלק בא תרגום רס״ג.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

שיניו – החצונות.
מתלעותיו – שִנּים הפנימיות.
ומאכלות – סכינים, כמו: ויקח את המאכלת (בראשית כ״ב:י׳).
A generation whose teeth are [like] swords [These are] the outer [teeth].
and its molars Its inner teeth.
דור חרבות – ואמר ממשל על מי שיורש וגנב ותפש שם אלהיו שזה דומה אל הדור ששניו הם כמו חרבות לחתוך ולהשחי׳ הדברים ומזונות מתלעותיו והם השני׳ הטוחנות הם לאכול עניים ולכלותם מן הארץ ולכלות אביונים ממין האדם וכן זה ישחית בזה כל עניני הדעות כי ישתבשו בקלות בדעותם החסרות ואולם החכמים לא יתכן שיזוקו בכמו אלו הדעות הנפסדות ואמר עוד ממשל על עוצם אכלו והשחתו בזה הדעת הנפסד רבים מחסרי הלב וזה תמי׳ לא ישבע כי ימצאו שתי בנות לעלוקה והיא התולעת הנקרא ארטוגי׳ בלעז, שהוא מוצץ הדם מן האדם לא ישבע עד שיתמלא ממנו מלוא נפלא ואחר יפול ויקי׳ הדם ואחר כן ישוב תמיד להתמלא בזה האופן לא ישבע וכל א׳ מאלו השלש יאמרו הב הב לא תשבענה.
מתלעתיו – בגעיא המ״ם בס״ס.
חרבות – מלשון חרב.
ומאכלות – סכינים כמו ויקח את המאכלת (בראשית כ״ב:י׳).
מתלעותיו – הם השינים הפנימים וכן מתלעות עול (איוב כ״ט:י״ז).
דור חרבות – אף אם הדור ההוא שניו דומים לחרבות ומתלעותיו למאכלות לאכול בהם את העניים לכלותם מן הארץ ולהשחית את האביונים מבני אדם ר״ל אוכלים בכל פה ומשחיתים אביונים עד כי לא יחשבו מן בני אדם וגדלה א״כ רעתם עד מאוד.
שניו, מתלעתיו – בהשנים תאחז החיה את הטרף, ובהמלתעות תאכלהו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יא]

{דרך המושכל}
דור – וגם הם דור אשר חרבות שיני, שע״י שאין מאמינים בתורה אלהית ובהשגחה ובשכר ועונש אין ביניהם גם דת נימוסי, רק נעשו כדגי הים שהגדול בולע את הקטנים, ואוכלים בשיניהם עניים ואביונים.
דור – כל א׳ מג׳ דורות אלה שרדם זכרם הוא דור בני בליעל מוכנים לכל מעשה רע.
מתלעות – מגזרת צלע (כרת⁠־קרץ⁠־חרץ, פצץ⁠־פתת), שִנַּיִם מב׳ צלעות הפה ותלויות סמוך לַלֹּעַ (תל⁠־לע).
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ירלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(טו) לַ֥עֲלוּקָ֨ה׀ שְׁתֵּ֥י בָנוֹת֮ הַ֤ב׀ אהַ֥֫בב שָׁל֣וֹשׁ הֵ֭נָּה לֹ֣א תִשְׂבַּ֑עְנָה אַ֝רְבַּ֗ע לֹא⁠־אָ֥מְרוּ הֽוֹן׃
The leach has two daughters: 'Give, give.' "There are three things that are never satisfied; four that don't say, 'Enough':
א. הַ֤ב׀ =מ״ש (אות בי״ת קטנה) ובדפוסים וקורן
• א,ל=הַ֤ב (בי״ת רגילה)
ב. הַ֥֫ב א=הַ֥ב (השמטת סימן העולה)
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
לַעֲלוּקָא תַּרְתֵּין בְּנִין הַב הַב תְּלַת אִינוּן דְלָא שָׂבְעָן וְאַרְבַּע דְלָא אָמְרָן מִסְתָא.
לעלוקה שתי בנות הב הב – שני פעמים הב הב למה? אמר רבי שמעון בר יוחאי: עתידה גיהנם לצווח לפני הקב״ה ולומר ׳הב לי את הרשעים!׳
לעלוקה שתי בנות הב הב – אמר רב חסדא אמר מר עוקבא קול שתי בנות צועקות בגיהנם שאומרות בעוה״ז הבא הבא, ומאן ניהו המינות והרשות, ואיבעית אימא קול גיהנם צועקת ואומרת הביאו לי שתים שאומרים בעוה״ז הביאו הביאו.
[א] ליאכל אלצ׳עפא מן אלבלד, ואלמסאכין מן בין אלנאס.
[ב] פאן ללעדם קסמין כאנהמא יקולאן מת׳לא האת האת, ולהמא ת׳לת׳ פליס ישבעאן, וראבע פליס יקולון בס.
לעלוקה, כי להעדר שני חלקים כאלו הם אומרים דרך משל הב הב, ולהם שלישי שאינם שבעים, ורביעי שאינם אומרים די.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

לעלוקה – מנחם פתר לעלוקה כמשמעו, לימדנו שהוא לשון ערבי.
והפותרים אומרים שהוא לשון שאול ומורד.
ובמדרש תלים (מדרש תהלים ל״א:ז׳) למדנו כמו כן, שהוא פותר שתי בנות – גן עדן וגהנם, זאת אומרת: תנו לי הצדיקים, וזאת אומרת: תנו לי הרשעים.
לא אמרו הון – יש לנו הרבה.
The leech has Menachem (Machbereth p. 134) interprets עלוקה according to its apparent meaning. We learn that it is Arabic, but the commentators say that it is an expression of the grave and the descent. Indeed, we learn this in Midrash Tehillim (31:9), which interprets the "two daughters" as Paradise and Gehinnom. This one says, "Give me righteous people!⁠" and this one says, "Give me wicked people!⁠"
four that do not say, "Enough!⁠" Heb. הון, lit. wealth. We have much [wealth].
לעלוקה – היא חַית המים השואבת דם, והמשיל לה כל אחד מאלו העתיד לזכור, כי הנה רמז לעלוקה וזה כי הם מבקשים תמיד דרושם הנזכר, כמו העלוקה המבקשת תמיד הדם.
לעלוקה שתי בנות – היא החיה הקטנה הרצה במים, השואבת הדם, וזה כאלו אמר: הנה ענין אלו הדברים כענין העלוקה שכל זמנה בתאוה, ולא תשבע, וזה כענין: לך אל נמלה עצל (משלי ו׳:ו׳).
וטעם שתי בנות הב הב בכפל לחזוק, ואחר ששנים הוא מספר רב בשנים, כמו בשלשה וארבעה: לא יאמרו, הון.
הון – הוא שם משותף כולל כל ריבוי מופלג, כאלו אמר: לא אמרו, רב, וטעם שלש ואחר ארבע, דרך צחות ומליצה שיר בהסכמת העברי.
לעלוקה – הב הב לא תשבענה ג׳ הנה אשר לא תשבענה וד׳ שלא אמרו הון די הון הא׳ היא שאול והיא ההיולי הראשון ודמהו אל המטה המוחלט להיות מציאותו החסר שבמציאות היסודיות והוא מבואר שלא ישבע בלבישתו הצורות א׳ אחר אחת וכן עוצר רחם והוא ההריון כי אז יעצור הזרע ברחם ועוצ׳ פי רחם והוא לא ישבע מצד טבעו כי תמיד יבקש ההריון וכן הארץ לא שבעה מים לזון הצמחים כי אם ימטר עליה תצטרך אחר זה למטר וזה תמיד לא יכלה או ירצה בזה והוא יותר נכון כי תמיד יתהוו המים בבטנה לא יסורו מלהתהווה במקורותיה ואולם הד׳ היא היותר דומה לזה הענין הנמשל ולזה הבדילה מהשאר והיא האש שלא אמרה הון כל מה שיתמיד להמצא אצלו מה שאפשר שיבער בו האש וכן הענין באלו הדעות הנפסדות אשר יקרו מפני הדלות בדעות כי הם לא יסורו מלהשחית האנשים כל מה שהתמיד להמצא חסר דעת יתכן שיטעה בהם.
הב הב – בי״ת דהב קדמאה זעירא וכן מסור עליו לית בי״ת זעירא.
לעלוקה – היא תולעת הגדלה בנהרות המוצצת דם עד כי נתמלא כל גופה ובדרז״ל סכנת עלוקה (בבלי ע״ז י״ב).
הב – תן כמו הבה לי בנים (בראשית ל׳:א׳).
הנה – הוא כמו המה לזכרים.
הון – ענין די והרבה וכן יאמר על רבוי הממון.
לעלוקה – דימה בור הקבר לעלוקה כי מוצצת ושואפת כל הבריות אליה כדרך העלוקה המוצצת את הדם.
שתי בנות – הם ג״ע וגיהנם הג״ע אומרת תן לי צדיקים והגיהנם אומרת תן לי רשעים והוא ענין מליצה כאלו יאמר אל יחשוב הצדיק כי צר לו המקום בג״ע ואל יחשוב הרשע אשר הגיהנם כבר נתמלא מפה אל פה ולא ימצא לו מקום כי לא כן הוא כי כל אחת מתאוות עוד על אנשים כי הנה רחבות ידים וכ״א יבוא אל מקומו.
שלש הנה – ר״ל עם כי שלש הנה המשפטים הנראים אשר לא תשבענה מלשפוט שפוט ולא יקיצו במשפט עכ״ז יש עוד אחריהם הרביעית אשר תקח עוד משפט ומרבית מיני היסורין שבה לא יאמרו די לנו לעשות המשפט כי לא ירפו ידיהם ממנה.
לעלוקה – תולעת הגדלה בנהרות המוצצת דם.
{דרך הפשוט}
לעלוקה שתי בנות – שהם שתי נשי המלך שהם בנות עלוקה, הם אומרות הב הב – גוזלות וחומסות ומשחיתות את העם (גם יל״פ ששם הנשים היה הב הב) ושתי בנות האלה שלש הנה לא תשבענה לא ישבעו מדם הרוגים להשחית שלש הכתות הרעות שחשב, שהם דור אביו יקלל, דור טהור בעיניו, ודור מה רמו עיניו, וארבע שהיא הכת הרביעית שהוא דור חרבות שניו לא אמרו הון – כי אכלום בכל פה, מדה כנגד מדה כמו שהם אכלו עניים מארץ.
{דרך המושכל}
לעלוקה – עתה מפרש באיזה אופן יכחשו את אביהם שבשמים, שהם אומרים שהעולם נתהוה מעצמו על ידי חומר קדמון, ואמרו שהחומר הזה ההיולי י״ל שתי בנות, (ועלוקה הוא שם פילוסוף א׳ שהיה שמו עלוקה, ור״ל לשטת עלוקה, או שקורא את החומר ההיולי הזה בשם עלוקה, שהוא רמש המוצץ דם, שכן ימצוץ תמיד דם ורצח, כי החומר הזה מבלה כל המתהוה ממנה, יש שתי בנות שהן אומרות הב הב, ויש שלש בנות אשר לא תשבענה וארבע אשר לא אמרו הון.
לעלוקה – מקורו לק מקור לקק ע״ש שמלקקת הדם, ובהיפוך אותיות עקל שמתעקלת בעגול (עקל⁠־עגול).
הב הב – אלה שמות שתי הבנות, שם האחת הב ושם השנית ג״כ הב, כלו׳ נראות כבלתי שבעות לעולם, ושתי בנות אלה הם שני פיתוחי פי העלוקה האחד מימין לשמאל, והשני מלמעלה למטה.
ארבע – הרביעית יותר על כולן.
הון – יש לנו הון כדי ואין אנו שואלות יותר.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(טז) שְׁאוֹל֮ וְעֹ֢צֶ֫ר רָ֥חַם אֶ֭רֶץ לֹא⁠־שָׂ֣בְעָה מַּ֑יִם וְ֝אֵ֗שׁ לֹא⁠־אָ֥מְרָה הֽוֹן׃
Sheol, the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that doesn't say, 'Enough.'
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳מצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
שְׁיוֹל וְאַחֲדַת רַחֲמֵי וְאַרְעָא לָא שָׂבְעָא מַיָא וְנוּרָא לָא אָמְרָה מִסְתָּא.
שאול ועוצר רחם, ארץ לא שבעה מים, ואש לא אמרה הון – אש של גיהנם לא אמרה הון, שאינה מרחמת על הרשעים.
שאול ועוצר רחם – א״ר טבי א״ר יאשיה מה עבדא שאול אצל רחם, אלא לומר לך מה רחם מכניס ומוציא אף שאול מכניס ומוציא, והלא דברים ק״ו ומה רחם שמכניסין בו בחשאי מוציאין ממנו בקולי קולות, שאול שמכניסין בו בקולי קולות אינו דין שמוציאין ממנו בקולי קולות, מכאן תשובה לאומרים אין תחית המתים מן התורה.

רמז תתקסג

ארץ לא שבעה מים – אמר ר׳ לוי שלשה כפויי טובה הם, הארץ, האשה, והנפש.
ארץ מנין ארץ לא שבעה מים – אשה מנין אכלה ומחתה פיה ואמרה לא פעלתי און, נפש מנין וגם הנפש לא תמלא, לפי שהנפש הזו יודעת כל מה שהיא יגעה לעצמה היא יגעה לפיכך אינה שבעה ממצות ומעשים טובים, משל לעירוני שהיה נשוי בת מלכים אע״פ שמאכילה כל מעדני עולם אינו יוצא ידי חובתו למה שהיא בת מלכים, כך כל מה שיפעל האדם עם הנפש לא יצא ידי חובתו למה שהיא מלמעלה.
הם אלת׳רי וחבס אלרחם, וארץ׳ לא תרוי מאא, ונאר לא תקול בס.
שאול, הם השאול ועוצר הרחם וארץ לא שבעה מים ואש לא אמרה די. והשוה אמו״ד מאמר י פ״ה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

עוצר רחם – תשמיש.
(טז-לא) אומדרשי אגדה פותרים חמש פרשיות הללו של ארבעה ארבעה דברים כנגד ארבע מלכיות. ולפי שממשלתן נתאמצה על ישראל בעון שעברו על חמשה חומשי תורה הזכירם חמש פעמים.
[טז] שאול ועוצר רחם – שאול זו מלכות בבל, שנאמר בנבוכד נצר: אשר הרחיב כשאול נפשו (חבקוק ב׳:ה׳), ועוצר רחם זו מדי שבימיהם עצרו רחמים מישראל שאמרו להשמיד טף ונשים ביום אחד (אסתר ג׳:י״ג).
ארץ לא שבעה מים – כנגד יון שלא שבעה מלגזור שמד על ישראל.
ואש לא אמרה הון – כנגד עשו שעשה בחמה בוערת על ישראל שאמרו: להשמיד טף ונשים ביום אחד (אסתר ג׳:י״ג).
[יט] וכן דרך הנשר – זו בבל: הנשר הגדול ארך האברב וגו׳ (יחזקאל י״ז:ג׳).
נחש – זו מדי.
דרך אנייה – זו יון שהיתה קלה בגזירותיה.
דרך גבר – זו רומי שאמרה: לעולם אהיה גברת (ישעיהו מ״ז:ז׳)
[כ] כן דרך אשה מנאפת – זו הרעה גרמה לה כנסת ישראל שניאפה לעבודה זרה וכדיי הוא הפורענות הזו לבא עליה.
ואמרה לא פעלתי און – כמה דאת אמר: הנני נשפט אותך על אמרך לא חטאתי (ירמיהו ב׳:ל״ה).
[כא] תחת שלש רגזה ארץ – ישראל.⁠ג
[כב] תחת עבד – זה נבוכד נצר שהיה עבד למרודך בלאדן וכותב אגרותיו כדאמרינן בחלק (בבלי סנהדרין צ״ו.).
ונבל כי ישבע לחם – זה אחשורוש שעשה משתה שמוניםד ומאת יום (אסתר א׳:ד׳).
[כג] תחת שנואה כי תבעל – כנגד יון.
ושפחה כי תירש גבירתה – עשו שהיה לו לעבוד את יעקב, ונהפך הוא.
[כה] הנמלים עם לא עז – זו בבל, שנאמר: הן ארץ כשדים זה העם לא היה (ישעיהו כ״ג:י״ג).
ויכינו בקיץ לחמם – נבוכד נצר עשה כבוד אחד להקב״ה בימי מרודך בלאדן ששלח ספרים לחזקיהו וכתבו בהם: שלם למלכא חזקיה שלם לקרתא ירושלם שלם לאלהא רבא. ונבוכד נצר כותב אגרותיו היה לאותו היום לא היה שם וכשבא וסיפרו לו, אמר: אלהא רבא קריתו ליה וכתביתו ליה לבסוף. רץ אחר השליח והחזירו, ובשביל אותה מרוצה זכה למלכות. הרי שהכין בקיץ לחמו כדרך הנמלה.
[כו] שפנים עם לא עצום – זה מדי ופרס.
וישימו בסלע ביתם – שבנו בית המקדש.
[כח] שממית בידים תתפש – אין לך שנאוי בשקצים מן הסממית, זו עשו, ואת עשו שנאתי (מלאכי א׳:ג׳).
בידים תְּתַֿפֵּש – והידים ידי עשו, הידים נתנו לו.
והיא בהיכלי מלך – נכנסה להיכל והחריבתו.
[ל] ליש גבור – זה נבוכד נצר, שנאמר: עלה אריה מסובכו (ירמיהו ד׳:ז׳).
[לא] זרזיר מתנים – זו מדי ופרס שזירזו מתניהם והרגו את בלשצר ונטלו את המלוכה מבבל.
או תייש – זו יון שנקראת תייש, שנאמר: והצפיר השעיר מלך יון (דניאל ח׳:כ״א).
ומלך אלקום עמו – זו רומי, שאומרת: אני ואפסי עוד1 אין נצב לעומתי, אלקום אין עומד עמו.
א. הביאור על דרך המדרש למשלי ל׳:ט״ז-ל״א מופיע בכ״י לאחר הביאור לפסוק ל״א על דרך הפשט.
ב. כן בכ״י אוקספורד 34, וינה 220, וכן בפסוק. בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 142: ״האברה״.
ג. כן בכ״י אוקספורד 165, אוקספורד 34, אוקספורד 142. בכ״י לוצקי 778, וינה 220 חסר: ״ישראל״.
ד. כן בכ״י וטיקן 94, וכן תוקן בכ״י אוקספורד 142. בכ״י וינה 220: ״ק״פ״. בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 165, אוקספורד 34: ״שלושים״.
the confined womb Sexual intercourse.
שאול – הוא הקבר, ויקרא כן, כי הוא שואל תמיד לכַלות הגופות.
ועוצר – שֵם, כי הוא בטעם מלעיל.
והרחם – הוא מקום יצירת הולד שבו נעצר הזרע.
הון – די וספוק, והנה סמך זה למדות הדור שזכר כי לא ישבע כסף.
ועוצר רחם – מניעת ההריון וכן כי עצור עצר ה׳ בעד כל רחם (בראשית כ׳:י״ח).
שאול – הוא הקבר אשר לא תשבע מפגרים מתים אשר ימותו בחורים או צאצאיהם לעיניהם.
ועוצר רחם – כמה נמצא אשר נעצרה רחם האשה ולא תוליד בנים והמה הולכים ערירים.
ארץ – רבות פעמים ירד הגשם בשיעור מיעוט ואין די בו להשביע צמאת הארץ ובני אדם כלים ברעב והנה שלשת המשפטים ההנה מתמידות.
ואש – ר״ל אחר מות האדם נשפט הוא במיני אש הגיהנם והיא שורפת והולכת כי לא תכבה ולא תאמר די.
דרך הפשוט
עצר רחם – ממשלת הרחם, כמו יורש עצר (שופטים י״ח), וקורא הזונה בשם רחם, כמ״ש ישכחהו רחם (איוב כ״ד).
{דרך הפשוט}
שאול ועוצר רחם – ע״כ נענשו ע״י השאול של ממשלת הרחם, היינו ממשלת נשי המלך אשר הרחיבה כשאול נפשה לבלע ולהשחית, וגם ע״כ חלו בם עונשים אחרים השגחיים, והוא ארץ לא שבעה מים מה שהיה עצירת גשמים, ואש לא אמרה הון שאכלה אש בכל עריהם.
{דרך המושכל}
ומפרש שאול, השתי בנות שאומרות הב הב, הן שאול ועוצר רחם, ר״ל ההויה וההפסד המוטבע בחומר, שהשאול הוא ההפסד, וממשלת הרחם הוא ההויה המולידה מרחמה את כל, והן השתי בנות שע״י יתהוה כל הוה, כי אין הויה כי אם בהפסד, והשלש אשר לא תשבענה, היא ארץ לא שבעה מים, ר״ל הג׳ יסודות עפר מים רוח, שהם מתמזגות ומתהפכות תמיד זל״ז, והנה יסוד הרוח והמים ידוע שהם מעורבים זב״ז, כי המים מורכבים משני יסודות אויריים ויש בהם ע״ט חלקים יסוד אויר חמוצי (זויערשטאף) וי״א חלקים אויר ממית (שטיקשטאף) וגם האויר מורכב מהם רק באופן אחר, שאין בו אויר חמוצי כ״כ כנודע בחימיאה, והם מתהפכים תמיד כידוע. ומודיע שגם יסוד העפר שהוא היסוד השלישי ארץ לא שבעה מים, הוא בולע אל תוכו את יסוד המים עם יסוד הרוח שבו, והם ג״כ מתהפכים זל״ז, והרביעי הוא אש לא אמרה הון, שהוא יסוד האש המהתך את כולם והוא הפועל הגדול בעולם ההויה וההפסד, והם יסודי הבריאה לדעת עלוקה, בצירוף השתי בנות שאומרות הב הב ומהוים ומפסידים את הכל.
שאול – לא ישבע מבלע מתים.
ועצר רחם – אשה בעלת בנים רבים אילי תִּשָּמֵר מתשמיש עם בעלה, רק עקרה לא תשבע תשמיש לעולם מתאותה לבוא לידי הריון ולידה; ודוק שהדברים שנים שנים הם הפכים זה לזה, עוצר רחם מונע משאול לבלוע, ומים מונעים מאש להבעיר.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳מצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יז) עַ֤יִן׀ תִּ֥לְעַ֣גא לְאָב֮ וְתָבֻ֢ז לִֽיקְּהַ֫ת⁠־אֵ֥םב יִקְּר֥וּהָ עֹֽרְבֵי⁠־נַ֑חַל וְֽיֹאכְל֥וּהָ בְנֵי⁠־נָֽשֶׁר׃
The eye that mocks at his father, and scorns obedience to his mother: the ravens of the valley shall pick it out, the young eagles shall eat it.
א. תִּ֥לְעַ֣ג א=תִּ֥לֲעַ֣ג (חטף)
ב. לִֽיקְּהַ֫ת⁠־אֵ֥ם =א (במקף); לגבי ניקוד האות למ״ד בחיריק ולא בשווא, ראו ייבין, כתר, ה.1 (עמ׳ 60) וייבין, מסורה, 392.
• ל=לִֽיקֲּהַ֫ת⁠־אֵ֥ם (חטף)
• דפוסים=לִֽיקְּהַ֫ת אֵ֥ם (אין מקף)
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
עֵינָא דִמְצָרְיָא לְאָב וְשָׁיְטָא קְשִׁישׁוּתָא דְאִמָא נֶחְצוּנֵיהּ עוּרְבֵי דְנַחֲלָא וְיִסַמוּן יָתֵיהּ בְּנֵי נִשְׁרָא.
עין תלעג לאב ותבוז ליקהת אם יקרוה עורבי נחל ויאכלוה בני נשר – דין נקיר ודין אכיל, אמר הקב״ה יבא עורב שהוא אכזרי על בניו וינקור אותם ואל יהנה ממנה, ויבא נשר שהוא רחמני על בניו ויהנה מהם, ומנין שעורב אכזרי הוא שנאמר מי יכין לעורב צידו, ואומר לבני עורב אשר יקראו כשהעורב מוליד ילדיו לבנים ואומר הזכר לנקבה עוף אחר בא עליך ומואסין אותם ומניחין אותם, מה הקב״ה עושה ממציא מצואה שלהם יתושין ופורחים עליהם ואוכלים ומשם משחירין, ומנין שהנשר רחמני הוא שנאמר כנשר יעיר קנו על גוזליו ירחף ואין מאמין בהם מהו עושה יפרוש כנפיו יקחהו, וכשם שענשו מרובה כך שכרו מרובה ולמען יאריכון ימיך וכו׳ (כתוב לעיל).
כד׳אך עין תהזו באביהא ואמהא ותזרי באג׳מאעהם, ינקרהא מת׳לא גראב אלואדי, ויאכלוהא בני אלנסור.
עין, כך עין תלעג לאביה ואמה ותבוז בשניהם, ואיני יודע מה פירש ליקהת ולא גזרתה כיון שהשמיטה. יקרוה דרך משל עורבי הנחל ויאכלוה בני הנשר.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק י]

ליקהת אם – לקמטין הנקבצים ונקהין בפני אמו, לשון יקהת עמים (בראשית מ״ט:י׳) – קבוצת עמים. והיו״ד יסוד בתיבה כיו״ד של יפעת ושל יעלת חן.
יקרוה – לשון תנקר, וכן אני קרתי (מלכים ב׳ י״ט:כ״ד), נקרת הצור (שמות ל״ג:כ״ב), פורְיֵי״ר בלעז. יבא עורב שהוא אכזרי על בניו ויקרוהא ולא יאכלנה ולא יהנה ממנה ויבא הנשר שהוא רחמני על בניו ויאכלנה ויהנה ממנה. עורב אכזרי הוא, שנאמר: לבני עורב אשר יקראו (תהלים קמ״ז:ט׳), ונשר רחמני, שנאמר: ישאהו על אברתו (דברים ל״ב:י״א).
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

א. כן בכ״י אוקספורד 34, אוקספורד 142, וינה 220: ״ויקרה״. בכ״י לוצקי 778: ״ויקריה״.
the mother's wrinkles Heb. ליקהת, the wrinkles that gather (נקהין) in his mother's face, from the expression of: "a gathering (יקהת) of peoples" (Bereshit 49:10). The "yud" is a radical, like יפעת, splendor; (יעלת חן) (Mishlei 5:19), a graceful mountain goat.
pick it out Heb. יקרוה, an expression of: "will you pick (תנקר)" (Bemidbar 16:14), "In the cleft (בנקרת) of the rock" (Shemot 33:22). Forer in French, to bore through. Let the raven, which is cruel to its young, come and pick it and not eat it and not derive benefit from it, and let the eagle, which is compassionate with its young, come and eat it and derive benefit from it. The raven is cruel, as it is stated: "to the young ravens which cry" (Tehillim 147:9), and the eagle is compassionate, as it is stated: "It bears its young on its wing" (Devarim 32:11).
עין תלעג – מורכב הרכבת תנאי, והיה ראוי: אשר תלעג, וזה אינו ממספר הארבעה אבל קלל העין, אשר תלעג לאב, וזהו מדת הדור שזכר שאינו שומע למוסר הראוים.
ליקהת – הוציאו המדקדק הגדול מלשון ערב שפירשו עבודה ומשמעת.
יקרוה – כמו ינקרוהו, והה״א רומז לעין.
עין תלעג לאב – כבר הרגיל שלמה לומר: מוסר אב, ותורת אם, כי הם הראשים והראשונים במוסר הבן, והוא הדין למי שיהיה, אבל זכר המין האחד למשל לכל כי כן ראוי, והנה זכר דברים טבעיים שהם בתאוה תמיד, ואומרים תמיד: הב הב (משלי ל׳:ט״ו), וסיים דבריו: עין תלעג לאב, להודיענו כי הוא זוכר אלו הענינים, להוכיחנו, שלא נהיה בענינים הבחיריים מתכונת אלו, כמו שקדם לו בזה: דור חרבות שניו (משלי ל׳:י״ד), כאלו אמר: זה תכונת העלוקה ויתר הענינים הטבעיים שהם גשמים אם בלתי נפש כלל, אם בלתי נפש מדברת, וחלית והיית כאחד1 מהם, ואין ראוי זה לבעלי הנפש המדברת, ולכן אחר גנותו הדור שחרבות שניו, שזה הוא: שעינו לא תשבע עושר2 ונפשו לא תמלא, כמו שקדם לו: שאול ואבדוןא לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה (משלי כ״ז:כ׳), יאמר: כן אתם כמו העלוקה ויתר הגשמים הפחותים במדרגה, לכן עין תלעג לאב, למוסרי החכמים, יקרוה עורבי נחל ויאכלוה בני נשר, וזה דרך צחות מליצה לקלל העין, כמו שאמר זולתו: ארור האיש (שמואל א י״ד:כ״ח).
1. השוו ללשון הפסוק בשופטים ט״ז:ז׳,י״א.
2. השוו ללשון הפסוק בקהלת ד׳:ח׳.
א. כן בכ״י מינכן 265 וכן בהרבה כ״י של המקרא. בנוסח שלנו: ״ואבדה״.
עין תלעג לאב – ואחר שהשלים זה המשל שב להמשיל שנית על הטועה בכוונות התורה מצד הקלות בה והוא אשר המשיל בדור אשר אביו קלל ואת אמו לא יברך ואמר כי עין הלב שתלעג לאב והיא התורה ותבוז לקבוץ האם והוא ג״כ דברי התורה שלא ייטיב העיון במה שיתחייב מדבר דבר מדבריה ומקבוץ דבריה והסדר שלהם קצתם עם קצת עד שיהיה זה סבה אל שיטעה בכוונותי ינקבו העין ההוא העופות הדורסים הממהרי׳ לבא אליה בקלות ר״ל שפתאום יבא אידו כמו שהעיר באמרו פן יקללך ואשמת אמ׳ ממשל על זה הענין מההקל בדברי התורה עד שיטעה בדברי׳ שלא יורגש בתורה אי זה הדרך עבר בה שהובילוהו אל זה הטעות.
תלעג – במאריך התי״ו.
ותבז ליקהת – היו״ד נחה והקו״ף דגושה.
ויאכלוה – בגעיא הוא״ו.
ליקהת – ענין קבוץ ואסיפה כמו ולו יקהת עמים (בראשית מ״ט:י׳).
יקרוה – ענין נקיבה כמו וינקרו את עיניו (שופטים ט״ז:כ״א).
עין תלעג – העין המלעגת ברמיזתה על מוסר האב ומבזת לקבוצי תוכחות האם וסדרי אמריה כי דרך נשים לה.
יקריה – גמול ענשו הוא שהעורבים המצוים אצל הנחל המה ינקרו העין יבוא העורב האכזרי שנאמר לבני עורב אשר יקראו (תהלים קמ״ז:ט׳) ויפרע ממי שהראה אכזריות להלעיג על האב והאם אולם המה לא יאכלו את העין כי אכזרים המה ולא יהנו מן האכזר.
ויאכלוה – בני הנשר הרחמנים שנאמר כנשר יעיר קנו וגו׳ (דברים ל״ב:י״א) הם יאכלו את העין ויהנו מן האכזר.
דרך הפשוט
ליקהת – שרשו יקה. ומשפטו ליקהת, ופי׳ למשמעת אם, כמו ולו יקהת עמים.
{דרך הפשוט}
עין – וסוף המלך יהיה שעין אשר תלעג לאב ומרד באביו ובזה אותו ואת אמו המולכת, לכן יקרוה עורבי נחל מדה כנגד מדה, כמו שהעורבים ג״כ אין מכירים את אמותיהם, ויאכלוה בני נשר שמדותיהם הפך העורב שמכירים ילדיהם ויולדיהן, וכמו שפי׳ חז״ל.
{דרך המושכל}
עין – ע״ז משיב ואומר לו עין תלעג לאב, עין הפילוסוף הזה הלועג לאבי כל היצור שהוא ה׳ מחולל כל, ותבוז ליקהת אם, שהוא החומר שנברא יש מאין ועל ידו יוליד ה׳ כל המציאות מעת כלות הבריאה הראשונה שהיתה יש מאין, כאב המוליד ע״י האם, והם אומרים שהכל נעשה במקרה, יקרוה עורבי נחל, והוא מדה כנגד מדה וכמ״ש חז״ל וכמ״ש בפי׳ הפשוט.
ליקהת – שרשו לקה (דגש הקו״ף תמורת למ״ד פ״א הפעל) הפוך מן קהל, ומצאנו גם שם להקת משרש להק, כולם לשון קיבוץ, וכאן הוראתו כיווץ פנים ע״י הקמטים בימי הזקונים (כָּוַץ⁠־קבץ).
יקרוה – מלשון בנקרת הצור (פרשת תשא) יוציאוהו באופן שבתי המינים ישארו דקים כנקרה; ויש בשרש נקר אותיות נק כמו בשרש נקה, נקב, נקד, נקע, נקף, ואותיות קר הפך רֵק.
ערבי נחל – עורבי העמק ששם נופלים פגרי הבהמות ומצויים שם עורבים.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יח) שְׁלֹשָׁ֣ה הֵ֭מָּה נִפְלְא֣וּ מִמֶּ֑נִּי [וְ֝אַרְבָּעָ֗ה] (וארבע) לֹ֣א יְדַעְתִּֽים׃
There are three things which are too amazing for me, four which I don't understand:
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
תְּלַת אִינוּן דִגְנִיזָן מִנִי וְאַרְבַּע דְלָא יְדַעֵית אִינוּן.
(יח-יט) שלושה המה נפלאו ממני, וארבעה לא ידעתים: ״דרך הנשר בשמים״ (משלי ל׳:י״ט) – שאין אדם מכיר את מקומו;
דרך נחש עלי צור – שאין אדם מכיר את דרכו;
ודרך גבר בעלמה – אמר רבי יוחנן: זה התרנגול, שאין אדם מכיר שכבת זרע שלו.
שלשה המה נפלאו ממני – וארבעה לא ידעתים, דרך הנשר שאין אדם מכיר את מקומו.
שלשה המה נפלאו ממני – שלשה המה, פסח, מצה, ומרור.
וארבעה לא ידעתים – אלו ארבעה מינין שבקש לעמוד עליהם, פרי עץ הדר, מי יאמר שהוא אתרוג כל האילנות עושים פירות הדר, כפות תמרים אמרה תורה טול שתי כפות להלל בהם אינו נוטל אלא לולב לבה של תמרים, וענף עץ עבות מי יאמר שהוא הדס הרי הוא אומר במקום אחר עלו ההרה והביאו עלי עצי זית. וערבי נחל כל האילנות גדלים על הנחל.
וארבעה לא ידעתים – וחזר ומזכירן פעם אחרת, שלשה המה מטיבי צעד וארבעה מטיבי לכת אלו ארבעה מינין הללו שהן אתרוג הדס ולולב וערבה חכמים אמרום שנאמר והמה חכמים מחוכמים.
הי ת׳לאת׳ה כ׳פת מני, ואלראבע מעהא ליס אערפהא.
וארבעה, והרביעי עמהם לא ידעתיו.
(יח-כ) פירשתי וארבעה והרביעי, ולא אמרתי ארבעה, כדי שלא יצטרפו שלשה וארבעה ויהיו שבעה, ומצאתי בדברי האומה אומרים בחמשה לחדש1 והכוונה בחמישי, בתשעה לחדש2 והוא בתשיעי. ופירשתי בשמים באויר, דומה למה שנאמר בתורה ערים גדולות ובצורות בשמים3. וכאן צריך אני לבאר את ארבעת הדברים הללו אשר תיאר, דרך הנשר, ודרך נחש, ודרר אניה, ודרך גבר. וכיון שהם ארבעה בשלימות מדוע הבדיל אחד מהם וחשב אותן שלשה ואחר כך צירפו אליהן ונעשו ארבעה, אחר שאבאר איזה מהן הבדיל, ואומר שהוא דרך גבר, והבדילו מפני שהוא מטרתו שרצה להזהיר ממנו, אבל אותם השלשה הרי הם ידועים. והנה בא אגור בארבעה אלה ואמר לשומעים כי הרביעי הזה אשר אינו ידוע למקצתכם הוא כמו השלשה הידועים לכם ואינכם מכחישים אותם, ובאור הדבר, אומר לנואף ולפושע, אל תדמה כי בראותך את עצמך עושה את הפשעים הללו ואינם עושים בך רושם ולא מכתימים אותך בשום כתם שאין להם השפעה בפעל, אלא יש להם השפעה עצומה, וכדי לקרב הדבר להבנתך, הנך רואה דברים אשר בעת תנועתם אינם משאירים רושם בדבר שהם נעים בו, אבל יש לפעולתם השפעה עצומה. מהן העוף המעופף באויר, והזכיר הנשר לפי שהוא הגדול שבהן, אינו רושם באויר פו במסלולו, ועם זאת כבר הושגה לו פעולה, שאחר שהיה מצוי במקום נעדר ממנו ונעשה מצוי במקום שהיה נעדר בו. והנחש כאשר זוחל על הצור אינו עושה בו קו במסלולו, אלא שאף על פי שאין מסלולו ניכר אחר שעבר, הרי רושם פעולתו ניכר, כיון שאנשי המקום הראשון שהיו חרדים מפניו עתה בטוחים, ונעשו אנשי מקום אחר יראים ממנו במקומם. והספינה כאשר הולכת בעמוק שבים, כי בקרבת החוף יש שהיא משאירה אחריה רושם לזמן מועט, אבל במקום העמוק אינה משאירה שום רושם לא אחריה ולא עמה, אבל יש לפעולתה השפעה הניכרת בהעבירה אנשים ממדינה זו ומשכנת אותם במדינה אחרת, ונושאת תבואה מאת בני אדם שאינם זקוקים לה לאחרים הזקוקים לה, ומעברת סחורות, ועל ידי כך משנה את המחירים ועושה את החשוב לבלתי חשוב ואת היקר זול וכדומה לכך. כך בדומה לזה אל יתפתה האדם בראותו כי בנגעו באסור אינו עושה רושם בנפשו4, כי באמת יש לפעולתו רושם שהוא נתבע בו ועליו. מפני שעשה מה שהזהירו ה׳ ממנו, ולפיכך אמר ודרך גבר בעלמה. ואל תתפתה האשה בראותה שבעת השמעה להיבעל באסור לא עשה בה רושם, אלא היא כאוכל אוכל ומקנח פיו ולא ייראה בפיו רושם, אלא יש למעשיה אלה תוצאה שהיא נענשת עליה בעשותה מה שהוזהרה עליה ולפיכך אמר כן דרך אשה מנאפת אחר שאמר ודרך גבר בעלמה.
והבבא הרביעית, מנע בה מלהעמיד את ההמוני מבני אדם בדרגה שהיא למעלה ממנו בלי שיהא ראוי לכך, כי אף אם תושג לו לא תעדר התנגדות בני אדם לו. אמר:
1. יחזקאל א א.
2. ויקרא כג לב.
3. דברים א כח.
4. לפי דמיונו, כי באמת עושה היא בו רושם. כמו שהאריך הרחיב רבנו בענין זה בספרו הנבחר באמו״ד תחלת המאמר החמישי.
(יח-כ) פסרת וארבעה ואלראבע, ולם אקול ארבעה, ללא תג׳תמע ת׳לאת׳ה וארבעה פתציר סבעה, ווג׳דת מן מכ׳אטבהֵ אלאמה אן יקולון בחמשה לחדש יענון פי אלכ׳אמס, בתשעה לחדש פי אלתאסע. ופסרת בשמים פי אלהוא, מת׳ל קול אלתוריה ערים גדולות ובצורות בשמים.
וקד ינבגי אן אביין ען הד׳ה אלארבעה אשיא אלתי וצפהא, דרך הנשר, ודרך נחש, ודרך אניה, ודרך גבר. פאד׳ כאנת ארבעה תאמה פלם פצל אחדהא מנהא פחסבהא ת׳לאת׳ה ת׳ם צ׳מהא אליהא פצארת ארבעה, בעד מא אביין אייהם אלמפצול, ואקול אנה דרך גבר, ואנמא פצלה לאנה כאן מקצודה אן יחד׳ר מנה, ואמא תלך אלת׳לאת׳ פהי מעלומה. פאתי אגור בהד׳ה אלארבעה וקאל ללסאמעין, אן הד׳א אלראבע אלד׳י יג׳הלה בעצ׳כם הו מתל אלת׳לאת׳ה אלתי תערפוהא ולא תנכרוהא. ושרח ד׳לך, יקול ללזאן ואלפאסק לא תתוהם אנך אד׳א שאהדת נפסך תרתכב הד׳ה אלמעאצי ולם תות׳ר פיך את׳רא ולא תוסמך בוסם מא אנהא ליס להא חאצל מן אלפעל, בל להא חאצל עט׳ים, ואלתקריב אלי פהמך, לאנך תשאהד אשיא פי וקת חרכאתהא ליס תרסם פי מא תחרכת פיה את׳ארא, ולהא מחצול מן פעל עט׳ים.
מן ד׳לך אלטאיר אד׳א טאר פי אלהוא, וקצד אלנסר לאנה אעט׳מה, לא ירסם פי אלהוא כ׳טא במסירה, ומע ד׳לך פקד חצל לה פעל, לאנה בעד מא כאן מוג׳ודא פי מוצ׳ע עדם מנה וצאר מוג׳ודא פי מוצ׳ע כאן פיה מעדומא. ואלחיה אד׳א אנסחבת עלי אלצואן פהי ליסת תכ׳ט פיה כ׳טא למסירהא, אלא אן מסירהא ועלי אנה בעד תקצ׳יה ליס יתבין, פאן חאצל מא פעלתה יתבין, אד׳א כאן אהל אלמכאן אלאול יחד׳רונהא פיה פאמנוהא, פצאר אהל מכאן אכ׳ר יכ׳אפונהא בדלהם. ואלספינה אד׳א הי תסיר פי לג׳ אלבחר, ואמא פי אלקרב מן אלשט פרבמא את׳רת את׳רא לוקת יסיר וראהא, ואמא פי אללג׳ פלא בעדהא ולא מעהא תכ׳ט פיה שיא, ולכן חאצל פעאלהא יתביין באנהא נקלת קום מן בלד ואסכנתהם בלד אכ׳ר, וחמלת מירה מן ענד קום אסתגנו ענהא אלי קום אחתאג׳וא אליהא, וג׳הזת תג׳אירא, פחאלת אסעאר בד׳לך מן עז אלי הואן ומן גלא אלי רכ׳ץ ומא אשבה ד׳לך. פעלי הד׳א איצ׳א לא יגתר אלרג׳ל אד׳א ראי אנה בדנוה מן חראם לא יות׳ר את׳רא פי נפסה, פאן לפעלה ד׳לך תחצילא יטאלב בה ועליה, לאנה קד פעל מא נהאה אללה ענה, פלד׳לך קאל ודרך גבר בעלמה. ולא יגר אלאמראה אד׳א ראת אנהא חין אסתטאעת לאתיהא חראמא ולם תכון פיהא עלאמה, בל צארת כמן אכל טעאמא ומסח פאה ולם יתביין פי פאה את׳רא, פאן לפעלהא ד׳לך מחצולא תעאקב עליה למבאשרתהא מא נהת ענה, ולד׳לך קאל כן דרך אשה מנאפת בעד קולה ודרך גבר בעלמה.
ואלפצל אלראבע מנע פיה מן מחאולהֵ אלעאמי מן אלנאס מרתבהֵ מן הו אג׳ל מנה בגיר אסתחקאק, פאנהא ואן חצלת לה לם יעדם אנכאר אלנאס עליה. קאל:
נפלאו ממני – נכסו ממני. מאחר שחלפו מעיני האדם אינו יודע להיכן הלכו שממהרין להסתר מן העין.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

are concealed from me They are covered after they passed from my eyes, and I do not know where they went, because they hasten to hide from the eye.
נפלאו – ולא ידעתים – קרובים בטעם ושנוי במלות לצַחות, והשלשה בכלל הארבעה וגם זה ממליצת השיר, והטעם כי אלו הארבעה לא יעשו רושם בפעולתם הנזכרות, לכן לא יודע לאיש, אבל ידוע להשם ית׳, ואולם הובא השלשה הראשונים למשל ודמיון לרביעי לכן ההכרח היות העלמה הנזכרת הבעולה, כי בבתולה יעשה רושם.
שלשה המה נפלאו ממני וג׳ – זה ענין אחר, והוא שרצה לזכור איך ענין הניאוף דבר נעלם, וכי לא יוכר אם עבר איש באשה, אך זכר שלשה ענינים תחלה למשל, כטעם: לך אל נמלה (משלי ו׳:ו׳), והדומה לו.
ג׳ המה נפלאו ממני – דרכיהם ואינם משאירים רושם בדרך ההוא.
וד׳ הם שלא ידעתים – והנה הד׳ יהיה ממנו רושם מגונה ואם לא נודע והראשון הוא דרך הנשר באויר שלא יוכר באויר רושם מהדרך ההוא ודרכו לטרוף טרף, והשני הוא דרך נחש עלי צור ולא יוכר בסלע ההוא דרכו אשר דרך בה אך תכלית דרכו להשחית ולהזיק כמנהג הנחש, והשלישי הוא דרך אניה בלב ים שלא יודע אי זה דרך עברה האניה שטבעה בים, והרביעי הוא דרך גבר בעלמה שהיא בעולה שלא יוכר בה אך הוא הפחית מעלת הדרך ההוא בזה המשגל המגונה עד שתשוב זאת העלמה מגונה בעיניו אשר היתה חביבה ויקרה בעיניו וכן הענין במי שדרך בחקירותיו בדברי התורה זה מנהג החסר כי הוא ימצא בהם בזה האופן המגונה דברים מגונים תשוב להיות אצלו מגונה תחת אשר היתה יקרה.
וארבע – וארבעה קרי.
נפלאו – ענין העלמה כמו כי יפלא ממך (דברים י״ז:ח׳).
שלשה המה – ר״ל כמו שאלה השלשה המה נפלאו ונעלמו ממני לבלי דעת דרך מהלכם אחר שהלכו כן דבר הרביעי לא ידעתי אותם להכיר הדבר אחר שנעשה.
(יח-כ) {דרך הפשוט}
שלשה – אחרי שספר דברי התשובה הזאת, מביא את המשא שהוא משלים ומליצות שנשאו אז על המלך החדש, שהוא מלך אלקום שהיה עבד מורד באדוניו ומלך תחתיו, ונשאו עליו ועל אשתו השפחה ששמה שממית שמלכה תחת גבירתה, ארבעה משלים ומליצות, המשל הראשון אמרו על המלכה החדשה שהיתה שפחה תחלה והיתה מנאפת עם המלך ואדוניה וכסתה נאפופיה, ובגדה בריעה ואהובה המלך, ועליה אמרו המושלים ששלשה המה נפלאו – ר״ל שאין משאירים שום רושם בדרכם ודומה כאלו לא הלכו שם כלל, שהוא דרך הנשר באויר, ודרך הנחש בעפר, ודרך אניה במים, וכן נמצא ביסוד הרביעי שהוא יסוד האש ג״כ ענין שאין אחריו שום רושם כלל, והוא באהבת המנאפת אשר רשפיה רשפי אש, ועז״א שהרביעי לא ידעתים שג״כ נמחה הרושם, והוא דרך גבר בעלמה, ומפרש שר״ל שכן דרך אשה מנאפת, שאכלה ומחתה פיה כאלו לא היה שם אש האהבה כלל.
{דרך המושכל}
שלשה המה – מראה להם טעותם, כי מי שם טבע ההולדה בכל הבע״ח, שע״י זווגם יולידו כצלמם וכתבניתם וע״י טבע זו נשמרים המינים בכל הבריאה, והלא אין השכל משיג זאת איך יתהוה זה ע״י הזווג, שכפי הנראה היה ראוי שלא ישאר ממנו רושם כלל, ובאר שכמו שבכל היסודות ימצאו פעולות שלא ישאר אחריהם שום רושם, כמו עפיפת הנשר ביסוד האויר, והליכת הנחש על צור העפר, והאניה במים, כן ראוי שיהיה דרך גבר בעלמה, שהוא ע״י חמימות יסוד האש, שלא יתהוה על ידו שום רושם, והלא ראינו שכן דרך אשה מנאפת שאכלה ומחתה פיה ולא ישאר ממנו זיוג ותולדה עד שתוכל להכחיש גוף המעשה ולומר לא פעלתי און, מזה מבואר שהוא דבר אלהים שיסד כן בכלל הבריאה כי זה אינו בטבע החומר ההיולי והתמזגות היסודות, רק ע״י בורא כל בחפצו שצוה ונבראו ויעמידם לעד לעולם, שעי״ז ישמרו המינים במציאות.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(יט) דֶּ֤רֶךְ הַנֶּ֨שֶׁר׀ בַּשָּׁמַיִם֮ דֶּ֥רֶךְ נָחָ֗שׁ עֲלֵ֫י⁠־צ֥וּרא דֶּרֶךְ⁠־אֳנִיָּ֥ה בְלֶב⁠־יָ֑ם וְדֶ֖רֶךְ גֶּ֣בֶר בְּעַלְמָֽה׃
The way of an eagle in the air; the way of a serpent on a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maiden.
א. עֲלֵ֫י⁠־צ֥וּר =א (במקף)
• דפוסים=עֲלֵ֫י צ֥וּר
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אָרְחָא דְנִשְׁרָא בִשְׁמַיָא וְאוֹרְחֵיהּ דְחִוְיָא עַל שׁוּעָא וְאוֹרְחָא דְאִלְפָא בְּלִבֵּי דְיַמָא וְאָרְחָא דְגַבְרָא בְעוּלֶמְתָּא.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יח]

דרך אניה – שאין אדם מכיר את מקומו.
ודרך גבר בעלמה – אמר רבי יוחנן זה התרנגול שאין אדם מכיר שכבת זרע שלו.
דרך אניה בלב ים – מנין לספינה שהיא טהורה שנאמר דרך אניה בלב ים, פשיטא אניה בלב ים היא, הא קמשמע לן כים מה ים טהור אף ספינה טהורה.
טריק אלנסר פי אלהוא וטריק אלחיה פי אלצואן, וטריק אלספינה פי לג׳ אלבחר, וסביל אלרג׳ל פי אלאמראה.
דרך, דרך הנשר באויר ודרך הנחש בצור ונוהג האיש באשה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יח]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יח]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

אניה – האל״ף בחטף קמץ ברוב הספרים.
בלב ים – חוזק הדבר נקרא לב וכן לב השמים (דברים ד׳:י״א) והוא מושאל מלב בעל חי שהוא חזקו.
ודרך – הבעילה תקרא בשם דרך כן ארז״ל (בבלי קידושין ב׳).
בעלמה – הרכה בשנים תקרא עלמה ועם היא בעולה כמו הנה העלמה הרה (ישעיהו ז׳:י״ד).
דרך הנשר – הדרך שהלך בו הנשר כאשר פרח לצד אויר השמים אין לדעת אותו כי פרח באויר ואין הדרך ניכר.
דרך נחש – הדרך שהלך בו הנחש על הסלע אין לדעת אותו כי אין מדרך הרגל ניכר על הסלע אף כי הנחש הולך על גחון ועקבותיו לא נודעו.
דרך אניה – הדרך שהלכה בו הספינה בתוך חוזק עומק הים אין לדעת אותו כי מיד כשתלך ממקום מהלכה ישובו המים לאיתנו ולא יוכר.
ודרך גבר – וישוה להם דבר הרביעי והוא דרך נאוף גבר בעלמה ר״ל בבעולה שלאחר המעשה לא יוכר הדבר גם בשניהם בנואף ונואפת.
בעלמה – היא בעולה (כמ״ש ישעיה ט׳), כי בבתולה נעשה רושם בבתולים.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יח]

דרך – כל אלה אינם משאירים רושם אחריהם.
בעלמה – שם עלם נגזר מן עַל⁠־מִ (בלשון ארמי עוּל הוראתו בו והכנס), יוצא מילדות ונכנס בבחרות; או הוא מגזרת חלם (ותחלימני, ישעיה ל״ח:ט״ז), או אלם (ובריא אולם, תהלים ע״ג:ד׳) ששניהם לשון חוזק ובריאות, וכאן ר״ל אשה בבחורותיה אבל לא בתולה.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(כ) כֵּ֤ן׀ דֶּ֥רֶךְ אִשָּׁ֗ה מְנָ֫אָ֥פֶת אָ֭כְלָה וּמָ֣חֲתָה פִ֑יהָ וְ֝אָמְרָ֗ה לֹא⁠־פָעַ֥לְתִּי אָֽוֶן׃
So is the way of an adulterous woman: she eats and wipes her mouth, and says, 'I have done nothing wrong.'
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ירשב״ם המשוחזרר״י אבן כספי א׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
הֵיכְנָא אָרְחָא דְאִתְּתָא גָיַרְתָּא אָכְלָא וּמְכַפְּרָה פּוּמָהּ וְאָמְרָה לָא עֲבַדֵית מִדַעַם רְעָתָא.
עלי ד׳אך סביל אלאמראה אלזאניה תאכל ותמסח פאהא, ותקול לם אפעל גלא.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יח]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יח]

ומחתה – כופה פיה למטה, כמו: כאשר ימחה הצלחת מחה והפך על פניהא (מלכים ב כ״א:י״ג).
אכלה – לשון נקייה דיבר הכתוב.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

א. כן בכ״י אוקספורד 165, אוקספורד 34, וינה 220, וכן בפסוק. בכ״י לוצקי 778: ״פניו״.
and [she] wipes Heb. ומחתה she turns over her lower orifice, as it is written: "as one wipes (ימחה) a dish, he wipes (מחה) and turns it upside down" (Melakhim II 21:13).
she eats Scripture speaks euphemistically.
{ולפי שדרך פי האמה, הזוב יוצא וצריך שיפשוף, דיבר לשון שטיפת ידיו למשל, כעין מה שכת׳ אצל זונה: אכלה ומחתה פיה ואמרה לא פעלתי און.} (רשב״ם ויקרא ט״ו:י״א)
כן דרך – אין הכ״ף לדמיון, אבל בא זה לבאר מה שאמרה העלמה, והטעם זהו דרך העלמה, כי בעבור שלא יעשה בה רושם, ותאמר כי לא פעלה עולה, ולא ידעה, כי הכל גלוי לפניו יתברך, לכן ראוי להזהר לחטא, ואף בחדרי חדרים.
כן דרך אשה – ולזה המשיל זאת העלמה לאשה מנאפת והיא ג״כ דרכה שתנאף ותקנח הערוה ואמרה לא פעלתי און ואמר עוד ממשל על מי שיכנס שוא וכזב בעיונו.
ומחתה פיה – הפ״א רפה.
ומחתה – מלשון מחיה וקנוח כמו מחה והפך על פניה (מלכים ב כ״א:י״ג).
כן דרך – ר״ל כי כן הוא הדרך של האשה המנאפת מסתרת זנותה לומר לא פעלתי און הואיל ואין מי מכיר ואחז במשל כאלו אכלה דבר מה ומקנחת פיה לבל יהיה נראה אם אכלה ואולי יגנה אותם לומר הלא על כי ידמו בדבר ההסתר אל שלשת האלה מלאה לבם לעשות מעשיהם והנה מה׳ לא יראו עם כי אין כל דבר נעלם ממנו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יח]

ומחתה – רחצה, מלשון כאשר ימחה את הצלחת (מלכים ב׳ כ״א:י״ג).
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ירשב״ם המשוחזרר״י אבן כספי א׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(כא) תַּ֣חַת שָׁ֭לוֹשׁ רָ֣גְזָה אֶ֑רֶץ וְתַ֥חַת אַ֝רְבַּ֗ע לֹא⁠־תוּכַ֥ל שְׂאֵֽת׃
For three things the earth trembles, and under four, it can't bear up:
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
תְּחוֹת תְּלָת רוּגְזָא אַרְעָא וּתְחוֹת אַרְבַּע לָא יָכְלָא לְמִסְבְּרָא.
(כא-כג) תחת שלוש רגזה ארץ – ״תחת עבד כי ימלוך״ (משלי ל׳:כ״ב), ״תחת שנואה כי תיבעל ושפחה כי תירש גברתה״ (משלי ל׳:כ״ג) – אמר רבי אלכסנדראי: מהיכן למדנו? מהגר שפחת שרה.
תחת שלש רגזה ארץ – אלו שלש מלכיות שמשעבדות לישראל.
ותחת ארבע לא תוכל שאת – זו אומה רביעית כביכול אין הקב״ה יכול להניח את ישראל אלא מיד הוא גואלם, וכן הוא אומר שלש שנים יהיה לכם ערלים אלו שלש מלכיות שלא תצפו לגאולתכם, אין לכם אלא בשנה הרביעית תאכלו את פריו שבמלכות רביעית יהיה לכם גאולה.
תג׳ד אלארץ׳ תרג׳ז תחת ת׳לאת׳, ואלראבע מעהא לא תטיק חמלה.
תחת, תמצא את הארץ רוגזת תחת שלש, והרביעית עמהן לא תוכל שאתו.
(כא-כג) אמרו רגזה ארץ אין כוונתו בזה הארץ עצמה, אלא כוונתו תושביה, כמו שאמר ה׳ ביחזקאל ארץ כי תחטא לי1. אמר תמצאם רועדים ומתחלחלים מעבד אם מלך כמו הורודוס, ושפל שהתעשר כמו נבל, ושנואה אם השתררה כמו עתליה. ותמצא גם שהשררה אינה תואמת אותם, ואף תמצא שהם משתמשים בה במה שאינו ראוי. ולכן ראוי שתדע שאם תתפרץ לשררתו של מי שחשוב ממך, והלכת לתבוע אותה לעצמך ואינך ראוי לה, הרי בני אדם ירעדו לך ויחרדו מחמת כך, ולא תתאים לה ולא תטיב להשתמש בה, כמו שפחה שירשה את גברתה שבני אדם יהיו נבוכים לכך ולכן אל תעשה מעשה שיהא מוזר בעיניהם, אלא הוחל עד שתהא ראוי, ועם זאת כאשר תהיה ראוי דרוש אותה בשכל ועדינות, וקבל ברצון גזרת ה׳ בכך ובכל מצב.
והבבא החמישית בארבע סגולות של בעלי חיים, העיר לבני אדם בהם על מה שהם זקוקים לו מכיוצא במה שעושה כל מין מהם. אמר:
1. יחזקאל יד יג.
(כא-כג) קולה רגזה ארץ לם יריד ד׳את אלארץ׳, ואנמא אראד אהלהא, כקול אללה פי יחזקאל ארץ כי תחטא לי. פקאל תג׳דהם ירג׳פון ויקלקון לעבד אד׳א מלך מת׳ל הורודוס, וכ׳סיס איסר מת׳ל נבל, ומבגוצ׳ה אד׳א רוסת מת׳ל עתליה. ותג׳ד איצ׳א אלריאסה לא תליק בהם, ותג׳דהם איצ׳א יג׳אורונהא במא לא יצלח. פינבגי אן תעלם אנך אן הג׳מת עלי ריאסהֵ מן כאן אג׳ל מנך, וקד מצ׳ית לתטלבהא אנת וליס אנת להא אהל, אנהם ירג׳פון בך ויזעג׳ון לד׳לך ולא תליק בה ולא תחסן אן תג׳אורהא, מת׳ל אמה ורת׳הֵ סיידתהא, פאלנאס יתחיירון לד׳לך. פלא תפעל פעל ינכרונה בל אצבר אלי אן תסתחק, ומע ד׳לך פאד׳א בלגת אטלבהא בעקל ורפק, וארצ׳א בחכם אללה פי ד׳לך ופי כל חאל.
ואלפצל אלכ׳אמס פי ארבע כ׳ואץ מן אלחיואן, נבה אלנאטקין בהם עלי מא יחתוג׳ון אליה מן מת׳ל מא יפעלה כל נוע מנהא, קאל:
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

תחת שלשה רגזה ארץ – על דרך משל כמו: וירגזו הרים (ישעיהו ה׳:כ״ה), והטעם כי השם לבדו מרומם השפלים, לכן אין ראוי לבוז לשום אדם, כי לא ידע איך יחזור הזמן עליו.
תחת שלש ותחת ארבע – כל אלה להכרח ולכונה עצמית ואם העיקר הוא האחרון, וכן ארבעה המה קטני ארץ וג׳ (משלי ל׳:כ״ד). והם נזכרם למען נקח מוסר להתחכם מהם, כטעם, לך אל נמלה (משלי ו׳:ו׳), וכן בזה, האחרון הוא העיקר.
תחת ג׳ – כי תחת שלש חרדה ותחת ד׳ לא תוכל לסבול הא׳ הוא תחת עבד כי ימלוך כי אינו ראוי למלוך כמו שאין ראוי למלוך הכזב והשוא ויגיע אל השכל אך ראוי שידחה ויוסר ויגיע אל השכל האמת לבדו והנה השקר הוא כמו עבד ומשר׳ למצא האמת והב׳ הוא תחת האיש הנבל המרדף חברת הרקי׳ כי ישבע לחם כי אינו ראוי לכך כי דרכו זאת ראוי שתביאהו אל הדלות והעוני עד שיחסר לו לחם ושמלה כאמרו ומרדף רקי׳ ישבע ריש מפני שאינו עוסק בישובו של עולם וכן הענין בשוא ודבר כזב שאינו מישובו של עולם אבל הם דברים בלתי נמצאים והשלישי תחת שנואה כי תבעל כי אין ראוי שיתחבר האדם אל האשה שהיא שנואה לו וכן הענין בחבור שוא ודבר כזב אל השכל כי הם שנואים אל השכל והד׳ תחת שפחה כי תירש גבירת׳ ותשוב הגבר׳ משרתת לה כן הענין בשוא ודבר כזב עם השכל כי הדעת הכוזב׳ היא כמו שפחה ומשרתת אל האמתית כמו שזכרנו והיה ראוי שינחל השכל הדעת האמתית ושפחתה תוציאנה מהחבר׳ עם השכל בכאן הפס׳ אחר לשכל בשוא ודבר כזב ועליו ידמה גם כן שאמר ושפחה כי תירש גבירתה והוא שכבר ביארנו בראשון מספר מלחמות י״י שההצלחה תהיה לשכל במושכלות הרבות אשר השיג מהצד שהם בו אחד ויקרה מהתערב המושכל הכוזב במושכלות האמתיות שתהי׳ צורת האחדות המגעת מכללו׳ המושכלו׳ דבר שאינו כן ויפסיד בזה זאת ההצלח׳ הנפלא׳ המגע׳ לו מהמושכלות במה שהם אחת וזה עיון נפלא מאד ועמוק והוא מבוא׳ מאד ממה שביארנו מאלו העמוקות בא׳ מספר מלחמות י״י ואמר עוד ממשל על העשיר בדעת שיתחכם יותר שני משלים במשל הראשון באר שהחכמה היא ממה שראוי שילוה אליו הקוטן.
רגזה – חרדה.
שאת – מלשון משא וסבל.
תחת – בעבור שלשה דברים ירגזו יושבי הארץ ובעבור הרביעי לא יוכל לסבול הרוגז והחרדה כי רב הוא.
(כא-כג) {דרך הפשוט}
תחת – המשל השני נשאו על המלך והמלכה ביחד, שתחת שלש רגזה ארץ, תחת עבד כי ימלוך שהיה עבד ומלך תחת אדוניו, והיה תחלה נבל ועתה ישבע לחם. כי הנדיב בשבעו לחם ישפיע מטובו לעניים, והנבל נבלה עמו ויוסף ברעתו. ועל אשתו אמרו תחת שנואה כי תבעל – כי היתה שנואה ע״י נאופיה ומעשיה הרעים, והיא תבעל והיתה אהובת המלך בבעילת זנות, והרע מכולם שפחה כי תירש גבירתה, מה שהיא עתה היורשת את המלכות.
{דרך המושכל}
עפ״ז באר לו משל אחר שתחת שלש תרגז הארץ ועמודי בית הנפש יתפלצון, והרביעי קשה מכולם, והוא תחת עבד כי ימלוך, והוא על עת שהדמיון ימלוך בבתי הנפש תחת השכל, כי הדמיון נוצר להיות עבד אל השכל ולהכנע למשמעתו, ועת יגבר הוא בבתי הנפש והלחשים תרגז הארץ, כי יוליך את האמת שולל ויבדה כזבים ודברים שאין להם מציאות, והוא המטיל תמיד ספיקות בכל דבר נאמן וקיים, או יפתה הלבבות להאמין בכל דברי סכלות, והוא מדרגת האויל או הפתי שהתבאר ענינם בס׳ הזה, והשני הוא נבל כי ישבע לחם שמי שהוא נבל ולא אסף חקי החכמה אל נפשו הנדיבה, רק אסף דברי נבלה וסכלות ונדמה לו שהוא שבע לחם החכמה, והוא מדרגת החכם בעיניו שהתבאר ענינו כ״פ שנדמה לו שכל מעשיו הם בחכמה.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי א׳ר״י אבן כספי ב׳רלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(כב) תַּֽחַת⁠־עֶ֭בֶד כִּ֣י יִמְל֑וֹךְ וְ֝נָבָ֗ל כִּ֣י יִֽשְׂבַּֽע⁠־לָֽחֶם׃
For a servant when he is king; a fool when he is filled with food;
תרגום כתוביםמדרש משלירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
תְּחוֹת עַבְדָא כַּד נִמְלוֹךְ וְטַפְּשָׁא דְיִשְׂבַּע לַחְמָא.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כא]

תחת עבד אד׳א מלך, וכ׳סיס אד׳א שבע טעאם.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כא]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כא]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

ונבל – איש פחות ונבזה.
תחת עבד – האחד הוא בעבור העבד כאשר ימלוך כי לא ידע תכסיסי המלוכה ובשגעון ינהג.
ונבל – השנית כאשר הנבל ישבע לחם כי רבים לומדים מעשיו באמרם הלא לא יחסר לחמו ובעבור זה יתרבה הרוגז והחרדה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כא]

תרגום כתוביםמדרש משלירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(כג) תַּ֣חַת שְׂ֭נוּאָה כִּ֣י תִבָּעֵ֑ל וְ֝שִׁפְחָ֗ה כִּֽי⁠־תִירַ֥שׁ גְּבִרְתָּֽהּ׃
for an unloved woman when she is married; and a handmaid who is heir to her mistress.
תרגום כתוביםמדרש משלירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
תְּחוֹת שְׂנוּאֲתָא דְהָוְיָא לְגַבְרָא וְאַמְתָא דִי יָרְתָא לְרִבּוֹנְתָּהּ.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כא]

ומשניה אד׳א אמלכת, ואמה אד׳א ורת׳ת סידתא.
תחת, ושנואה אם נעשת גבירה. לפי פשט תרגומו ושנואה כי תהיה לבעל. אך נראה שרבנו מפרש תבעל. תהיה בעלים. וכפי שמדגים בפירושו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כא]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כא]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

גברתה – האדונית שלה.
תחת שנואה – השלישית הוא בעבור אשה השנואה במעשיה זונה מנאפת כאשר תנשא לבעל כי אז תוכל לתלות הריונה בבעלה ותרבה לפתות אנשים לזנות עמה ובעבור זה יתרבה הרוגז והחרדה.
ושפחה – הרביעית היא כאשר שפחה יורשת ממשלת גברתה ותשוב גברתה משרתת לה ובעבור פחיתת מעלתה וסכלות דעתה לא תשכיל לכבד את מי הראוי לכבוד ויתרבה החרדה עד למאוד כי זהו דבר קשה יותר מכולם ואף מעבד כי ימלוך הואיל והיא אשה קצרה דעתה ובל ידעה מה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כא]

{דרך המושכל}
תחת השלישי הוא תחת שנואה כי תבעל שהוא מי שגברו בנפשו הציורים הרעים והתכונות הרעות שהם מתנגדים אל חקי החכמה, כמו הכעס והתאוה והגאוה והקנאה, ויקחם לו לאשה תחת אילת אהבים שהיא החכמה, שהיא האשת חיל שידבר עליה נכבדות שהם כחות הנפש המושלים כפי חקי החכמה. והנה כחות הנפש המתוקנים כפי החכמה כולם אהובים, ר״ל שכולם מסכימים זה עם זה ועם השכל, אבל הכחות המתנגדות אל החכמה י״ל שנאה והתנגדות זל״ז, וע״כ קראם בשם שנואה, והוא מדרגת הכסיל שהתבאר ענינו שהגם שיודע חקי החכמה אשתו הרעה מושלת עליו, כי בעל את השנואה שהיא התאוה והמדות הרעות ובעבורם הוא נלוז מחקי החכמה, והרביעי אשר לא תוכל שאת הוא שפחה כי תירש גברתה, שהוא עת יעזוב תורת ה׳ והחכמה המקובלת מאלהים שהיא הגבירה באמת ויבחר בדעות כוזבות מפילוסופיא תולדות השכל האנושי, שהיא השפחה אשר נתנה לה לרקחות ולטבחות ולאופות, והוא בוחר בהיקשי המתעים ודרכיהם לחלוק בהם על חקי התורה, והשפחה תירש את גבירתה ותגרשה מבית תענוגיה, זה הרע מכולם והוא הזד החולק בזדון על התורה ומביא נגדה ראיות והיקשים מתעים, וזד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון.
שנואה – ראויה להיות שנואה מחמת רוע מדותיה ומעשיה, והוא ע״ד ואח שדוד (ירמיה ד׳:ל׳) ראוי להיות שדוד, וכן בלשון איטלקי Sciagurato.
תירש – הנחלה באה מהאב לכן כנחל מים נגרים (נחל⁠־נגר, פלח⁠־פלג, להצהיל⁠־להצהיר), וירושה באה ע״י מלחמה וקטטה באופן שבעל הדבר ישאר רָש ממנו, וכאן כונתו תגרש גברתה ממקומה ותקחנו היא.
תרגום כתוביםמדרש משלירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(כד) אַרְבָּ֣עָה הֵ֭ם קְטַנֵּי⁠־אָ֑רֶץ וְ֝הֵ֗מָּה חֲכָמִ֥ים מְחֻכָּמִֽים׃
There are four things which are little on the earth, but they are exceedingly wise:
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראר״י אבן כספי א׳רלב״גמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
אַרְבְּעָא אִנוּן דִזְעִירִין בְּאַרְעָא וְהִנוּן חַכִּימִין וּמַחְכְּמִין.
(כד-כה) ארבעה הם קטני ארץ והמה חכמים מחוכמים – ״הנמלים עם לא עז״ (משלי ל׳:כ״ה) – זה בבל, שנאמר: ״הן ארץ כשדים זה העם לא היה אשור יסדה״ (ישעיהו כ״ג:י״ג).
ארבעה הם קטני ארץ – הם ארבע מלכיות, הנמלים עם לא עז זה בבל שנאמר הן ארץ כשדים זה העם לא היה, ויכינו בקיץ לחמם בזכות אותו שנאמר בעת ההיא שלח מראדך בלאדן וגו׳.
הם ארבעה מן צגאר מא פי אלארץ׳, והם עאלמין מעלמין.
ארבעה, ארבעה הם מקטני מה שיש בארץ.
(כד-כח) כיון שאמר חכמים והרי אין לתאר בחכמה כי אם בני אדם, לכך הוצרך להוסיף בדבריו אלה מחכמים, ויהיה אמרו מחכמים ביאור למה שאמר חכמים, כלומר שהם נקראו חכמים מחמת שהם מחכמים חכמת הטבע. ושמא ישאל אדם ויאמר היאך הוא עושה מה שפועל הטבוע למוד והדרכה לבחירי, נשיב ונאמר כל שכן שיעשה אותו הדרכה, כי השכל נעלה על הטבע ויותר נכבד כפי שהקדמנו בתחלת הספר, ואם רואים אנו שהטבוע שאין בו שכל עושה תועליותיו הרי קל וחומר למי שיש בו שכל שיעשה את תועליותיו, וכעין תשובה זו במה שנאמר ידע שור קונהו1 וכל הדומה לכך כמו שכתבנו בישעיהו. אשר לסגולות הנמלים הרי עשה אותן למוד למי שאינו מכין צדה בעודו בעולם הזה לעולם הבא, והוא רואה את הנמלים מכינות בקיץ לחורף, ואף על פי שנשאו את המשל הזה למפליג בים ולשובת2 וכיוצא בהם. וסגולת השפן משננים אותה למי שאינו דואג לבנות לו בית לעולם הבא למשכנו, והוא רואה את השפן חותר בסלע ללא כלים של ברזל ולא זולתו עד שמתקין לעצמו בית מתוכנן. ואף על פי שנושאים את המשל הזה במה שבונות הדבורים ודומיהן. וסגולת הארבה זירז בה לאסוף פזורי ישראל זה אל זה ואל יהיו כתות כתות, והם רואים את הארבה והרבה מן העופות כשהוא חונה חונה יחד וכשהוא נוסע נוסע יחד. וסגולת השממית זירז בה את בני אדם להתעלות אל המעלות הרמות, מעלות המלאכים הרוחניים, כאשר רואים עוף דל נושא בידיו טיט וזולתו ממה שמתקין לו קן בתקרות היכלי המלכים. הרי ארבעה ענינים הללו שיש ללמוד מהם על המזון והמדור וההתקבצות3 וההתרוממות, ואף נתכנה בהם אושר העולם הבא, אמר במזון שמעו שמוע אלי ואכלו טוב4, ואמר במדור תסתירם בסתר פניך5, ואמר בהתקבצות אספו לי חסידי6, ואמר בהתרוממות ונתתי לך מהלכים7. ואפשר גם שהערת ארבע סגולות הללו על עניני העולם.
והבבא הששית צוה בה על המשמעת למלך ולכל שר, וקבע פתיחת הבחינה לכך ואמר:
1. ישעיה א ג.
2. איני יודע היכן נשאו את המשל הזה לענינים הללו. וראה אוצר מדרשים עמ׳ 93 מי שלא הכין מזונות ביבשה ונכנס לים מה יאכל בים. וראה עבודה זרה ג א מי שטרח בערב שבת יאכל בשבת.
3. אפשר: והלכוד.
4. ישעיה נה ב.
5. תהלים לא כא.
6. שם נ ה.
7. זכריה ג ז.
(כד-כח) למא קאל חכמים ולא תכון אלחכמה פי מא יוצף בה גיר אלנאטקין, אוג׳ב אן יצף אלי קולה הד׳א מחכמים, פיכון קולה מחכמים תפסירא לקולה חכמים, באנהם אנמא לקבוא עאלמין עלי סביל אנהם מעלמין תעלים אלטבע. ולעל סאיל יסאל פיקול פכיף יג׳על מא יפעלה אלמטבוע אעתבארא ותאדיבא ללמכ׳תאר, אג׳בנא וקלנא באלאחרי אן יג׳עלה תאדיבא, לאן אלעקל אעלי מן אלטבע ואג׳ל כמא קדמנא פי אול אלכתאב, פאד׳א כאן אלמטבוע וליס פיה עקל יפעל מצאלחה פאלד׳י פיה עקל באלאוכד אן יפעל מצאלחה, ומת׳ל הד׳א אלג׳ואב פי קולה ידע שור קונהו ומא אשבה ד׳לך כמא רסמנא פי ישעיהו. פאמא כ׳אציה אלנמל פג׳עלהא אעתבארא למן לא יעד זאדא והו פי אלדניא ללאכ׳רה, והו ירי אלנמל תעד פי אלציף אלי אלשתא, ועלי אן הד׳א אלמת׳ל קד צ׳רב למסאפר אלבחר ואלמסבת ונט׳ראהמא. וכ׳אציהֵ אלובר יקץ בה מן ליס יהתם באן יבני לה בית ללאכ׳רה יסכנה והו ישהד אלובר תנקר פי אלצכ׳ר בלא אלה מן חדיד ולא גירה חתי תצלח ביתא באשכאל.
ועלי אן הד׳א אלמת׳ל קד יצ׳רב במא תבניה אלנחל ואשבאההא. וכ׳אציהֵ אלג׳ראד חת׳ בה עלי ג׳מע שמל אלמומנין בעץ׳ אלי בעץ׳ ולא יצירון פרקא פרקא והם ישאהדון אלג׳ראד וכת׳ירא מן אלטאיר אד׳א נזל נזל כלה ואד׳א רחל רחל כלה. וכ׳אציהֵ אלסנוניה חת׳ בהא אלנאס עלי אלתרקי אלי אלמראתב אלעאליה, מראתב אלמלאיכה אלרוחאניה אד׳א ראו טאיר חקיר יחמל פי ידה מן טין וגירה מא יצלח לה וכרא פי סקוף קצור אלמלוך. פהד׳ה אלארבעה מעאני אלתי יקט׳ עליהא אלזאד ואלמנזל ואלאג׳תמאע ואלעלו, וקד לקבת סעאדהֵ דאר אלאכ׳רה בהא, קאל פי אלזאד שמעו שמוע אלי ואכלו טוב, וקאל פי אלמנזל תסתירם בסתר פניך, וקאל פי אלאג׳תמאע אספו לי חסידי, וקאל פי אלעלו ונתתי לך מהלכים. וקד יכון נביה הד׳ה אלארבע כ׳ואץ איצ׳א עלי אמור אלדניא.
ואלפצל אלסאדס אמר פיה בטאעהֵ אלמלך וכל רייס, וג׳על צדר אלאעתבאר פיה באן קאל:
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

ארבעה המה קטני ארץ – פת׳ חלשים שבבריות. והמה חכמים מחכמים ומתוך שמכירים ב⁠[עצ]⁠מם שהם חלשים נותנים בלבם חכמה איך להנצל, מחכימים מהם. (קונטרס אחרון בכ״י בולוניה 509.1)
ארבעה הם קטני ארץ – הטעם, כי אלו הבהמות יתחכמו בפעולתם, אף כי ראוי לאדם להשכיל ולהבין דרכו.
ארבעה – ואמר שארבעה הם קטני ארץ והם חכמי׳ מחוכמי׳ ביאור על שאר הבעלי חיים להורות כי החכם צריך שיהי׳ קטן בעיניו ולזה ראוי שיירא מחקור בדברים הגדולים אשר אין דרך לו להשגתם ובזה ישמ׳ מההריסה להתחכם יותר מהראוי לו כי יכיר שפלותו ושדעתו קצרה להשיג זה הראשון הם הנמלים שהם עם לא עז ביחס אל שאר ב״ח ואף על פי שהם תקיפים ביחס גורל גופם כי הם נושאי׳ בפיהם כפלים רבי׳ ממשקלם והם מתחכמים להמצי׳ הצריך להם מזון בקיץ והוא העת אשר ימצא בו להם וזה ממה שיישיר החכם שלא ישתדל בחקיר׳ כי אם בעת שיתכן שימצא לו כל שכן שאין ראוי שיתחיל בחקירה שלא יתכן שתמצא בעת מהעתי׳ וכבר זכר שלמה במה שקדם אופן חכמת הנמלי׳ במה שיכינו בקיץ לחמם כאמרו לך אל נמלה עצל השני הם שפנים שהם עם לא עצום ובחרו לשום בסלע ביתם ובמקום חזק משכנם וזאת גם כן הערה שלא יעמיק אדם לחקור רק במה שיש לו תוקף וחכמה להשיג אמתתו לא במה שיהיה מרמס לכל חולק יבא ויחלוק עליו כי אין לו טענה ראויה ידחהו בה מעליו.
ארבעה הם – לית מלעיל ונמנה בסוף מסורה גדולה בשיטא חדא דכל חד וחד מלעיל ולית דכוותיה.
קטני ארץ – בריות קטנות אשר בארץ.
מחוכמים – ר״ל עם כי המה קטני ארץ ואין חכמה גדולה ראוי להם לפי צורך השגת די מזונם מ״מ המה מחוכמים מה׳ בהשגחה פרטיות למען ילמדו דעת את העם.
(כד-כח) {דרך הפשוט}
ארבעה – המשל השלישי, נשאו על המלכה שממית, שעם היותה מקטני ארץ, גברה ועשתה חיל בתחבולותיה, עד שהיא בהיכלי מלך. ובאשר היה שמה שממית, לקחו המליצה מן השממית, אשר תתפוש בידיה ותארוג רשתות וחרמים לצוד בה את הזבובים, ותשב בהיכלי מלך אשר ארגה לעצמה, כן היא, מצודים וחרמים ליבה, ותארוג רשתות בתחבולות אשר הולידה מדעתה, כמו השממית שתוציא המטוה מגופה, והיא יושבת בהיכלי מלך, בין תחילה - שתפשה ברשתות אהבתה את המלך הקודם, בין עתה - שהיא המולכת בארץ.
והמליץ צרף אל השממית עוד שלשה קטני ארץ שיעשו חיל בתחבולותיהם, הנמלים בענין הזריזות, והשפנים בבנינים נשגבים מצדות סלעים משגבם, והארבה בהתאחדות החיל כי יצאו גדודים ויצא חצץ כולו, והשממית באריגת רשתות הצידה.
והמליץ צירף אל השממית עוד שלושה קטני ארץ שיעשו חיל בתחבולותיהם.
* הנמלים בעניין הזריזות,
* והשפנים בבניינים נשגבים, מצדות סלעים משגבם,
* והארבה בהתאחדות החיל, כי יצאו גדודים ויצא חוצץ כולו,
* והשממית באריגת רשתות הצידה.
וגם יש לומר, שהיא תפשה תחת ממשלתה ג׳ אומות שנועזו אז, אומה אחת היתה זריזה באסיפת הון ועושר וכל מיני מאכל כנמלים, ואומה אחת שבנו לעצמם ערי מבצר חומה דלתים ובריח, ואומה אחת שהיתה עם חפשי בלי מלך ומושל רק הכנסיה שלהם היו כולם בהסכמה אחת ובזה העיזו חיל, והשממית תפשה כולם ברשתותיה הדקים, הגם שהיתה כקורי עכביש וישבה בהיכלי מלך למלוך על כל אלה.
{דרך המושכל}
ארבעה: נגד הארבעה דברים הנ״ל אמר, שנמצא ארבעה בעלי-חיים ש״הם קטני ארץ, והמה חכמים מחוכמים – שנלמד מהם ענייני חכמה, היפך מהארבעה עניינים הרעים שחשב, שנתן ה׳ בטבע ארבעה בעלי-חיים אלה מידות שהם למותר, ואין מוכרחים אליהם לצורך קיומם ומזונם, רק כדי שבני אדם ילמדו מהם ענייני חכמה. ועל-זה אמר מחוכמים, בבניין פועל.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראר״י אבן כספי א׳רלב״גמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(כה) הַ֭נְּמָלִים עַ֣ם לֹא⁠־עָ֑ז וַיָּכִ֖ינוּ בַקַּ֣יִץ לַחְמָֽם׃
The ants are not a strong people, yet they provide their food in the summer.
תרגום כתוביםמדרש משלירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
שׁוֹמְשְׁמָנַי לָא עֲשִׂין עַמְהוֹן וּמְתַקְנִין בְּקַיְטָא מֵיכַלְהוֹן.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כד]

אלנמל ג׳מע גיר עזיז, וקד אצלחו פי אלציף טעאמהם.
עם, ״ג׳מע״ צבור, קבוצה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כד]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כד]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

הנמלים עם לא עז – עם לא חזק. ומתוך שמכירים בעצמם שאינם יכולים לרדוף אחר מזונותם בימות הקור ובימות החורף מפני כח הקור והחורף. (קונטרס אחרון בכ״י בולוניה 509.1)
הנמלים – שם בריה קטנה.
עם – יאמר כן בדרך השאלה וכן עדת דבורים (שופטים י״ד:ח׳).
ויכינו – עם כל חולשתם יתחזקו להכין מאכלם בעת הקיץ עת מצוא התבואה בשדה ולהטמין על ימות החורף והמה מלמדים דעת את העצלנים להכין די מחסורם בעוד היות לאל ידם.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כד]

{דרך המושכל}
הנמלים – הם עם לא עז וכל מאכל הנמלה כל ימיה הוא גרעין ומחצה, וה׳ נתן בטבעם כי יכינו בקיץ לחמם שאוספים וכונסים אוצרות של תבואה שא״צ אליהם כלל, והוא למען ילמדו בני אדם מדה זו באסיפת החכמה שלא ינוחו כל ימיהם מלאסוף ולכנוס חקי החכמה ולא יאמרו די, וזה הפך הנבל כי ישבע לחם, שהוא החכם בעיניו שנדמה שכבר אסף אל נפשו חקי החכמה די והותר.
תרגום כתוביםמדרש משלירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(כו) שְׁ֭פַנִּים עַ֣ם לֹא⁠־עָצ֑וּם וַיָּשִׂ֖ימוּ בַסֶּ֣לַע בֵּיתָֽם׃
The rabbits are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וַחֲנָסֵי דְעַמְהוֹן לָא תַקִיף וְעָבְדִין לְהוֹן בֵּיתָא בִּקְתָרִין.
שפנים עם לא עצום – זה מדי,
וישימו בסלע ביתם – זה אחשורוש וכורש, שביקשו לבנות בית המקדש.
שפנים עם לא עצום – זה מדי כשם שהשפן יש בו סימני טהרה וסימני טומאה כך מדי, אחשורוש ערל ואסתר יהודית.
וישימו בסלע ביתם – שבקש לבנות בית המקדש שנאמר כה אמר כורש מלך פרס.
ואלובר ג׳מע גיר עט׳ים, וקד צירו פי אלצכ׳ר ביותהם.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כד]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כד]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

שפנים עם לא עצום – פת׳ באין כח ואין אונים ומתוך שמכירים בעצמם שהם חלשים משימים בסלע ב⁠[ית]⁠ם – פת׳ בגובה שבהרים על שן סלע ומצודה שלא ימצאום חיות חזקות מהם לטרוף אותם. (קונטרס אחרון בכ״י בולוניה 509.1)
שפנים – שם בריה מה.
עצום – חזק.
וישימו – עם כל חולשתם יתחזקו לעשות לעצמם מקום מדור בתוך הסלע כי יחפרו בו מעט מעט עד כי ירחיבו מקום לשבת והמה מלמדים דעת את העם לבל יעזבו חכמת התורה על כי ארוכה מארץ מדה אלא ישנה מעט מעט עד כי יגמור את כולה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כד]

{דרך המושכל}
השפנים – הגם שהם עם לא עצום – וימצאו מחסה מפני אויביהם גם במחילת עפר וכיפים, נתן ה׳ בטבעם ש״יבנו ביתם בסלעים וצורים חזקים, למען נלמד מהם לבנות בית הנפש במצודות סלעים, שהוא השכל וכוחותיה, לא על כוח הדמיון שאין בו ממש והוא מלא איוולת וספקות, כי חכמות בנתה [ביתה] על סלעים חזקים, ובית מצודות השכל משגבה, וזה היפך מ״עבד כי ימלוך.
השפנים – לא נודע לנו בבירור מה היא חיה זו, ורבותי תרגמוה Kanninchen, Conigli ולא נראה כי אינם ממעלי הגרה, וכן נאמר על עכבר האים שתרגם פ׳יליפפזאן Bergmäuse; ואין להניח שכתב בתורה (פרשת שמיני וראה) שהם ממעלי הגרה מחמת תנועת שפתותיהם (אולי מפחדם בראותם אדם) וחשבו שהם ממעלי הגרה, דבר שאין לאמרו כי נכחש בתורה מן השמים, הנה מה טוב לומר שלא ידענו מה היא חיה זו.
ושמה מגזרת שפוני טמוני חול (פרשת וזאת הברכה) מורה שסלעים מחסה לה (תהלים ק״ד:י״ח).
חצץ – בסדר ותכסיס מלחמה, וכן מקול מחצצים (שירת דבורה) שרי הצבא המסדרים חילוחם חמושי קשת וחצים, וכן ביואל (ב׳:ה׳) כתוב על הארבה כעם עצום ערוך מלחמה.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(כז) מֶ֭לֶךְ אֵ֣ין לָאַרְבֶּ֑ה וַיֵּצֵ֖א חֹצֵ֣ץ כֻּלּֽוֹ׃
The locusts have no king, yet they advance in ranks.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראר״י אבן כספי א׳רלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וְקַמְצֵי דְמַלְכָּא לֵית לְהוֹן וּמִתְכַּנְשִׁין כֻּלְהוֹן כַּחֲדָא.
מלך אין לארבה – זה אלכסנדרוס מוקדון, שנטלטל בכל העולם כולו כארבה שהוא פורח באויר.
מלך אין לארבה – זה אלכסנדרוס מוקדון שנטלטל בכל העולם כלו כארבה שטס ופורח באויר.
ואלג׳ראד לא מלך לה, וקד כ׳רג׳ מלתף כלה.
חצץ, מקובץ. תרגם חצץ ״מלתף״ וכן תרגם בחצצן תמר, בראשית יד ז. וכן תרגם אשר הצו, במדבר כו ט. ראה פירושי רבנו שם מהדורתי ובהערות.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כד]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כד]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

מלך אין לארבה – שישפוט ביניהם אם יעמוד האחד על חבירו להורגו, לפיכך ויצא חצץ – פת׳ יוצא מזויין שאם יתקפו שיעמוד כנגדו. (קונטרס אחרון בכ״י בולוניה 509.1)
מלך אין לארבה ויצא חצץ – מגזרת חץ, והטעם שהם הולכים בהמשך וחיבור...
מלך אין לארבה – הארבה אין לו מלך שיעמיד בהסכמה אחת והוא יוצא כלו בעת מוגבל אשר יתכן לו לכרות עשבי התבואות להיותם לו למזון וזה ג״כ הערה לחכם שלא ישתדל לחקור במושכלות רק בעת הראוי ובשיעור שנוכל עליהם.
חוצץ – מאוסף ומקובץ וכן נקרא אסיפת אבנים קטנים כמ״ש ויגרס בחצץ (איכה ג׳:ט״ז).
מלך אין לארבה – להנהיגם יחד באסיפה אחת כדרך המלך ועכ״ז בוחרים מעצמם לצאת יחד באסיפה אחת ולא יפרדו אלה מאלה ואסיפה היא להם רב התועלת כ״א הלכו יחידים היו בני אדם צדים אותם אבל כשהם יחד רבי המספר כולם חדלים מהם הואיל וא״א לצוד את כולם ולמדו דעת את העם שלא יריבו ואיש את אחיו יעזורו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כד]

{דרך המושכל}
מלך אין לארבה ובכ״ז נתן ה׳ בטבעו שיצא חצץ כולו ויתאגדו באגודה אחת ולא יתפרדו זה מזה, הגם שזה מזיק להם שעי״כ נקל לכ״א לבערם ולאבדם, רק ששם בהם טבע זאת שילמדו ב״א מהם ענין חכמה, שכן כל כחות הנפש יצאו חוצץ כולם בקשר אחד, והוא ע״י שיתנהגו כפי חקי החכמה, וזה הפך ממ״ש תחת שנואה כי תבעל שהכחות ההפוכות מחקי החכמה מפוזרות ומתנגדות זה לזה.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראר״י אבן כספי א׳רלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(כח) שְׂ֭מָמִית בְּיָדַ֣יִם תְּתַפֵּ֑שׂ וְ֝הִ֗יא בְּהֵ֣יכְלֵי מֶֽלֶךְ׃
You can catch a lizard with your hands, yet it is in kings' palaces.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קרארלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְאַקְמְתָא דִמְסַכְכָא בִידָהָא וְעָמְדָא בְּבֵיתָא דְמַלְכֵי.
שממית בידיים תתפש – זה אדום, שאין בכל השרצים שנואה כמותה, וכן כתיב: ״ואת עשו שנאתי״ (מלאכי א׳:ג׳).
והיא בהיכלי מלך – אדום, שהחריב בית המקדש.
שממית בידיים תתפש – אמר רבי ירמיה: דא היא אדום אומתא רשיעתא, דכל דקיימא תמן משתכחא.
שממית בידים תתפש – א״ר חמא בר חנינא באיזה זכות שממית תתפש בזכות הידים דכתיב ויעש גם הוא מטעמים.
שממית בידים תתפש – זו מלכות רביעית שאין בכל השרצים שנואה כשממית, וכתיב ואת עשו שנאתי, והיא בהיכלי מלך שהחריבה מקדשו של מלך מלכי המלכים.
ואלסנוניה תעלק באידיהא, מא תציר בה פי היאכל אלמלוך.
שממית, ״סנוניה״ בידיה תתפש דבר שתהיה בו בהיכלי המלכים. תרגם שממית ״סנוניה״ והוא עוף קטן ממיני העטלפים. וכך תיארו הרמב״ם בהקדמתו לפירוש המשנה ראה שם מהדורתי עם הערבית עמ׳ מא והע׳ 4. ויתכן כי בעקבות רבנו תקן שם במקום ״וטואט״ ״סנונו״.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כד]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כד]

שממית – אירייניא בלעז.
בידים תתפש – בידיה היא אוחזת ומדבקת בכתלים.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

The spider Erinee in Old French. [Araignee in modern French.]
grasps with [her] hands With her hands she grasps and clings to the walls.
שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך וכו׳ – נמצאתה למד שמשתברים בחלשותם. אף אתה אם באת לריב בחזק ממך למד מאילו ופרוש עצמך מן הריב קודם שיתחזק עליך ויהרגך. הרי פירש לך שכל בריה שמכרת בחלשותה ופירשת עצמה מן הריב משתכרת. (קונטרס אחרון בכ״י בולוניה 509.1)
שממית – והוא העכביש היא ג״כ בריה קטנה ובחכמת׳ תעשה בידיה יריעה היא כמו רשת תתפש בה הזבובים והדבורים וזולתה מהב״ח אשר יתכן שיתפשו בה כי בזה תשיג מזונה כמו שנזכ׳ בספ׳ ב״ח והיא באה ג״כ בהיכלי מלך ומשם חפרה אוכל לה, וזה ג״כ הערה לחכם שלא יירא מחקו׳ בדברים הגדולים אשר אפשר לו לעמוד על אמתתם כמו השממית דרך משל לא תירא מלבא בהיכלי המלך אחר שכבר תוכל להשיג משם די טרפה ואפשר שנאמ׳ כי אמרו בהיכלי מלך הוא לבאר כי עם חכמת׳ תטעה בזה כי היא כוונה מה שלא ישלם לה ממנה תועלת אבל תגרום לה המות וההפסד כי היא בהיכלי מלך לא יעזבו המשרתי׳ המנקים אותם יריעו׳ העכביש אך יכבדו׳ ויסירו׳ וזה קרה לה מפני הרסה לבא בהיכלי מלך והיא אינה ראוי׳ לבא בהם וכן הענין במי שיתחכ׳ יותר ר״ל שלא יגיע לו מזה פרי אך יגרום לעצמו ההפס׳ והמשל הב׳ זכר בו ג׳ הנה מטיבי צעד ר״ל שהם ממהרי התנוע׳ לכל הדברי׳ מזול׳ שיבררו הראוי מהבלתי ראוי וד׳ הם מטיבי לכת בדמיון הקוד׳ בג׳ הראשוני׳ והנה הבדיל הד׳ מן הג׳ להתיחסו יותר אל הנמשל והוא העשי׳ בדעת המתחכ׳ יותר מהראוי לו הא׳ הוא ליש שהוא גבו׳ בבהמה והוא רץ לטרוף אי זה ב״ח שימצא לא ישוב מפני כל על רוב בטחו על גבורתו וכבר יקר׳ לו מזה רע בעתי׳ מה בהלחמו עם שתקיף ממנו כמו שנמצא בספורי׳ הב׳ הוא זרזיר מתני׳ והוא הכלב הדק המתנים שיוליכוהו הציידי׳ לצוד וענינו ג״כ שימהר לרוץ מזולת שיביט אם הוא תקיף מהב״ח שהוא רודף אותו או הענין הוא בהפך וכבר יקרה לו מזה הרב׳ מהרע וההפסד והג׳ הוא התיש והוא קל המרוץ וירוץ מפני זה להלחם עם מי שתקיף ממנו ויקרה לו מפני זה הפסד ורע והד׳ הוא המלך שאין תקומ׳ עמו לא׳ ממי שנלח׳ עמהם כי כמו זה המלך יתעור׳ תמיד לרוץ להלח׳ לכבוש ארצות מפני ראותו רוב הצלחתו ולא יתישב תחלה אם ראוי להלח׳ לו אם לא ויביאהו זה להלחם תמי׳ כמו שקר׳ לאלכסנדר עד שיפול ביד שתקיף ממנו וכזה יקר׳ לעשי׳ בדעת כי הוא נשען על חכמתו ולא יתישב מתחל׳ במה שיחקו׳ אם הוא ראוי שיחקו׳ בו אם לא ולזה יפול בזה הטעו׳ אשר יגרו׳ לו הפסד רב.
שממית – בספרים כ״י מדוייקים בשי״ן שמאלית וכ״כ בהדיא בעל מאיר נתיב ובעל הלשון ואף הביאו בשרש בפני עצמו לפי שאינו בשרש האחר שהביא בשי״ן ימנית.
שממית – היא עכביש.
תתפש – מלשון תפישה ולכידה.
בידים – במעשה ידים תלכד די מחסורה כי אורגת כעין יריעות והזבובים נסבכים ונלכדים בהם והמה לה למאכל ואף כי היא בהיכלי מלך מקום למצא שם הרבה מטעמים מ״מ תבחר לאכול ממעשה ידיה ותלמד דעת להיות האדם נזון מיגיע כפו ולא ליהנות משל אחרים.
בידים תתפש – אולי צריך לומר: תִּתָּפֵשׂ בנפעל, היא קטנה ונתפשת ביד. ועם כל זה היא בהיכלי מלך – כי עם כל השתדלות המשרתים לנקות הבית, ישאר תמיד איזה עכביש באחד מן החדרים הנשכחים. או כדעת אייכעל תְתַפֵש לנכח שאתה יכול לתפוש אותה בידיך.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כד]

{דרך המושכל}
שממית בידיה תתפש ואורגת קורי עכביש חלשים ונמאסים שמוציאה מגופה, הגם ש״היא בהיכלי מלך הטובים והיפים, והגם שעל-ידי-כך יוציאו אותה ויהרגוה.
וה׳ נתן זאת בטבעה, שיראה האדם, כי הדעות הנפסדות וקורי עכביש אשר יארוג בשכלו על-פי היקשים שיוציא מדעתו, שדומים כקורי עכביש, והוא חושב שאורג בם מבצר נשגב, הגם ש״היא בהיכלי מלך ויש לה מגדל עוז להישגב בו שהיא התורה האלהית, בכל זאת יעמידו בני-אדם דמותם וחקירתם בהיכלי מלך, לחקור בענייני האלהות ובענייני היכליו, שהם העולמות אשר ברא, וזה לרעתם, כמו העכביש שזה גרם מיתתה, וכן זה תסבב מיתת הנפש ושילוחה מהיכל מלכו של עולם, ואל רפאים מעגלותיה.
וזה ההיפך של שפחה כי תירש גברתה.
בידים תתפש – אולי צ״ל תִתָּפֵש בנפעל היא קטנה ונתפשת ביד ועכ״ז היא בהיכלי מלך, כי עם כל השתדלות המשרתים לנקות הבית תשאר תמיד איזו עכביש באחד מן החדרים הנשכחים; או כדעת החכם איצק אייכל ראוי לנקדו תְּחַפֵּש לנוכח שאתה יכול לתפוש אותה בידך (שד״ל); ומקור שם עכביש עקב ובש, יושבת בעקבה לארוב לזבובים, ובש מלשון כי בשש משה (פרשת תשא), עקב⁠־עקב מתעכבת שם עד כי בְּעָקְבָּה צדה אותם – ולפי תרגום יונתן וירושלמי (פרשת שמיני) שממית היא הלטאה, ושמה מִשּׁוֹרֶשׁ שָׁמַם, כי מושבה בחרבות ושממות; ולטאה ממקור לוט או להט שענינו כסה והסתיר, כי בשמעה קול עלה נדף תנוס ותסתר; וכאן פי׳ הכתוב הוא – השממית שיש לה ידים כידי אדם ובהם תתפש והיא מקטני ארץ, תכין מושבה בחורבות היכלי מלך.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קרארלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(כט) שְׁלֹשָׁ֣ה הֵ֭מָּה מֵיטִ֣יבֵי צָ֑עַד וְ֝אַרְבָּעָ֗ה מֵיטִ֥בֵי לָֽכֶת׃
There are three things which are stately in their march, four which are stately in going:
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי ב׳מנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
תְּלָתָא אִנוּן דְשַׁפִּירָן הֲלִיכָתְהוֹן וְאַרְבְּעָא דְשַׁפִּיר מְהַלְכִין.
(כט-ל) שלושה המה מיטיבי צעד, וארבעה מיטיבי לכת – ואלו הן: ״ליש גיבור בבהמה, ולא ישוב מפני כל״ (משלי ל׳:ל׳) – למה לא ישוב מפני כל? שאינו מתבייש.
שלשה המה מטיבי צעד וארבעה מטיבי לכת – ליש גבור, זה בבל שנאמר עלה אריה מסבכו, זרזיר מתנים או תיש זה מדי כשם שהתרנגול קורא בלילה ונוער לבני אדם, כך אחשורוש בלילה ההוא נדדה.
הי ת׳לאתה ג׳ידהֵ אלכ׳טא, ואלראבע מעהא ג׳יד אלמסיר.
וארבעה, והרביעי עמהן.
(כט-לג) אמרו מטיבי צעד, אין כוונתו בזה יופי ההלוך, אלא נתכוון בזה יושר עניניהם והצלחתם, וחלק אותו לשלשה וקבע את הרביעי לבדו, לפי שהרביעי הוא מטרתו ורצה לדמותו בהם כפי שבארתי בחלוקים הראשונים. ואשר הביאו לידי כך הוא לפי שראה מקצת בני אדם מזלזלים במלך ובשר, ואומרים כיון שהוא אדם כמונו היאך נשמע לו. לפיכך אמר להם ראוי שנתבונן באלו הפרטים מבעלי החיים שיש לכל אחד מהם ראשות על שאר מינו שאינם פורקים אותה אלא נכנעים לו. הראשון האריה בחיות היער אמר בו ליש גבור. והשני הנשר בעופות אמר בו זרזיר מתנים, ואף על פי שלא הזכיר אלא כנויו לא את שמו, הרי הנכון שנתכוון רק לו מחמת גדלו מכל בני מינו. והשלישי התיש בצאן אמר בו או תיש, לפי הנוהג כי ממשיכים במלת או, כמו שפירשתי בתורה או לאיל תעשה מנחה1. ואחר כך הסמיך את הרביעי שהוא המלך על השלשה הללו שהוא נמשל להן, ואמר וכך אתם מקהלות בני אדם חובה עליכם שתכירו לשרכם בשררותו ותכנעו לו ואל תשללו ממנו זכותו. ותיאר את ההתנהגות עם המלך בשלש פעולות, ההתקוממות והכניעה והעזיבה. והתנגד להתקוממות ואמר אלקום עמו. וצוה בשתי הפעולות האחרות, ועשה את האחת מהן קודמת לשניה והיא הכניעה לו ובה אמר אם נבלת. ועשה את השניה מאוחרת והיא הפחותה ביותר שיכולה להיות השתיקה2 ממנו ובה אמר אם זמות יד לפה. ועשאם שני אופנים, כי פעמים שראוי לך להתקרב אל המלך ולהכנע לו בגלל צדקתו וכנות דתיותו3, ופעמים אין זה ראוי לך מחמת רשעו ולכן עזבהו. וכן פעמים אפשר לך להתקרב לו מחמת יושר מדותיו ורוחב דעתו, ופעמים שאין זה אפשרי מחמת רוע מדותיו ואי הגינותו ולכן עזבהו. אלא שעל כל פנים אל תתקומם לו.
ואחר המצבים הללו צוה להתרחק מהרגזנות והחרון, ודמה את תוצאותיהן בתוצאות שני דברים שהאחד קשה מן האחר, ועוד שהאחד צמוד והשני נפרד4, והקשה הוא הדם, והחלש הוא החלב שאינו אלא דם שבשל בשול שני. אמר שכמו שכאשר אתה מחבץ את האף יוצא הדם, כך אם חבצת את הכעס הרבה יצא הריב. והקדים לפני כן שאף אם לא תחבצהו הרבה כי אם מעט כמו בחלב יצא הריב. וכן ראוי שתזהר שלא יחזור אחר שדעכה אשו כדרך שאתה נזהר ממנו כשהוא בוער, לפי שהחלב שהוא נבדל מחבוצו כמו האף שהוא מחובר. והנה אלה ששה מאמרים בכל אחד מהם ארבעה ארבעה חוץ מן מי עלה שמים, ויהיו עמו שבעה.
והאמרים הללו האחרונים דברי למואל ואף על פי שיחס אותם לאמו ראוי לדעת שאינם מקובלים מן האשה הזו בלבד, אלא בהכרח שקבוצה מן האומה קבלה אותם באמת, אלא שיחסם למואל אל האחרון ששמעם ממנו, והיה מנהג האומה שההורים מחנכים את בנם בכיוצא בדברים הללו. פתח בתחלתן:
1. במדבר טו ו.
2. אפשר: ההתעלמות.
3. אפשר: ויראת שמים שבו.
4. צמוד לגוף, ונפרד מן הגוף.
(כט-לג) קולה מטיבי צעד לם יעני בה חסן אלמשי, ואנמא אראד בהם אסתקאמהֵ אמורהם ונג׳אחהם, וקסמה ת׳לאת׳ה וג׳על אלראבע עלי חדה, לאן אלראבע הו גרצ׳ה אראד אן ישבהה בהם עלי מא שרחת פי אלמקסומאת אלאואיל. ואלד׳י דעאה אלי הד׳א הו אנה ראי בעץ׳ אלנאס יזרון באלמלך ואלרייס ויקולון אד׳ הו אנסאן מת׳לנא פכיף נטיעה.
פקאל להם ינבגי אן נעתבר בהד׳ה אלאשכ׳אץ מן אלחיואן אלד׳י לכל ואחד מנהא ריאסה עלי סאיר נועה לא יטרחונהא בל יד׳ענו לה, פאלאול אלאסד פי אלוחוש קאל פיה ליש גבור. ואלת׳אני אלנסר פי אלטאיר קאל פיה זרזיר מתנים, ועלי אנה אנמא אתי בלקבה לא באסמה, לאן אלאליק אן יכון אראדה לעט׳מה פי ג׳נסה. ואלת׳אלת׳ אלתיס פי אלגנם קאל פיה או תיש, עלי מג׳אז אנה ינסק בלפט׳הֵ או, עלי מא פסרת פי אלתוריה או לאיל תעשה מנחה. ת׳ם אטבק אלראבע אלד׳י הו אלמלך עלי הד׳ה אלת׳לאת׳ה אלממת׳ל בהא, פקאל וכד׳לך אנתם יא מעאשר אלנאס יג׳ב אן תעתרפו לראיסכם בריאסתה ותד׳ענו לה ולא תבכ׳סוה חקה. ווצף אלאסתעמאל מע אלמלך ת׳לאת׳ה אעמאל, אלמקאומה ואלתד׳לל ואלמתארכה. פאנכר אלמקאומה וקאל אלקום עמו. ואמר באלפעלין אלאכ׳רין, וג׳על אחדהמא מקדם עלי אלאכ׳ר והו אלתד׳לל לה פקאל אם נבלת. וג׳על אלת׳אני מוכ׳רא והו אקל מא יכון אלאמסאך ענה פקאל אם זמות יד לפה. ואנמא ג׳עלהמא באבין לאנה רב מא צלח לך אלתקרב אלי אלסלטאן ואלתד׳לל לה לצלאחה וחסן דינה, ורבמא לם יצלח ד׳לך למעציתה פאתרכה. וכד׳לך רבמא אמכנך אלתקרב מנה לחסן אכ׳לאקה ובסטה, ורבמא לם ימכנך ד׳לך לזערתה ושרתה פאתרכה.
אלא אנה עלי ג׳מיע אלחאלאת לא תקאומה.
ואתבע הד׳ה אלחאלאת בוציה בתרך אלחדה ואלחרד, ושבה מא יתולד מן ד׳לך במא יתולד מן סבבין אחדהמא אקוי מן אלאכ׳ר, ואיצ׳א אחדהמא מבאשר ואלאכ׳ר מפארק, פאלאקוי הו אלדם ואלאצ׳עף הו אללבן אד׳ כאן אנמא הו דם מטבוך׳ טבכ׳א ת׳אניא, פקאל כמא אנך אד׳א מכ׳צ׳ת אלאנף אנבעת׳ אלדם, כד׳לך אד׳א מכ׳צ׳ת אלגצ׳ב שדידא כ׳רג׳ת אלכ׳צומה. וקדם קבלה אנך לו לם תמכ׳צ׳ה שדידא אלא צ׳עיפא מת׳ל אללבן נשאת אלכ׳צומה. וכד׳לך ינבגי אן תחד׳ר עודתהא בעד כ׳מוד נארהא כמא תחד׳רהא והי משתעלה, כמא אן אללבן אלמפארק מכ׳יצה מת׳ל אלאנף אלמתצל. פד׳לך סתה אקואל פי כל ואחד ארבעה ארבעה, סוי מי עלה שמים פתציר בה סבעה.
מיטיבי צעד – הולכים ומצליחים בגבורתם.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

outstanding in their step They walk and succeed with their might.
שלשה אלה מטיבי צעד וארבעה וג׳ – הנה תכלית זה הוא הרביעי, והוא המלך בבני אדם, רק שזכר למשל לו שלשה מיני שאר בעלי חיים, שהם ראשים ועניים, וטעם ומלך אלקום עמו (משלי ל׳:ל״א), מלך עז שאין זולתו קם עמו, או לפניו, כטעם: ומשנאיו מן יקומון (דברים ל״ג:י״א). לא יתיצב איש לפניך (יהושע א׳:ה׳) כאלו אמר: ודומה לאלו המלך בבני אדם, שאין איש קם לפניו, והוא עקר המטיבי צעד ולכת, כלומר ילך ויעשה מה שלבו חפץ ומי יאמר לו מה תעשה,⁠1 וזה על דרך משל כנבוכדנצר במינו, וכמו שלמה במינו.
1. השוו ללשון הפסוק בקהלת ח׳:ד׳.
מיטבי לכת – בספרים מדוייקים מלא יו״ד בתר מ״ם וחסר יו״ד בתר טי״ת וכן דינו מכח מסורת דיחזקאל סימן ל״ג.
צעד – ענין הלוך ופסיעות כמו כי צעדו (שמואל ב ו׳:י״ג).
שלשה המה – כמו שאלה השלשה המה צועדים והולכים בטוב ר״ל בבטחון והצלחה כן הרביעי הוא מן המטיבים ללכת ודומה להם בבטחון והצלחה.
(כט-לא) {דרך הפשוט}
שלשה – המשל הרביעי המליצו על העבד שמלך שהיה שמו מלך אלקום, והוא לא היה לא גבור ולא בעל תחבולות יודע ציד לצוד את העם בערמתו, רק נדמה כתיש שמהלך בראש העדר ע״י שהוא הזכר והצאן צאנו הם נקבות, כן גבר ע״י אשתו וע״י שהוא בעלה, ואמרו המושלים ששלשה המה מטיבי צעד, הליש מולך על הבהמות מפני גבורתו שהוא גבור בבהמה – והזרזיר ימלוך ע״י שהוא קל המרוץ ויודע לצוד ציד וימלוך ע״י מתניו, והתיש הוא השלישי שהוא ג״כ מטיב צעד ללכת בראש, ועמו משתתף מלך אלקום – שהוא מטיב לכת עם התיש, שהוא תיש כמוהו ההולך בראש העדר לא מפני מעלותיו רק מפני שהוא תיש וי״ל נשים שעל ידם הגיע להיות בראש.
{דרך המושכל}
שלשה המה מטיבי צעד בדרך המצות, והרביעי הוא מטיב לכת בתהלוכות העיון והשגת האמתיות.
צעד – קרוב לסעד ומורה הליכה לאט לאט בהסעד על הרגלים, א״כ השלשה הראשונים גרועים במקצת לערך הרביעי שאפילו לכת שלו הוא טוב, כלומר הוא בטוח תמיד.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי ב׳מנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ל) לַ֭יִשׁ גִּבּ֣וֹר בַּבְּהֵמָ֑ה וְלֹא⁠־יָ֝שׁ֗וּב מִפְּנֵי⁠־כֹֽל׃
The lion, which is mightiest among animals, and doesn't turn away for any;
תרגום כתוביםמדרש משלירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אַרְיָא גִבָּר בִּבְעִירָא וְלָא הֲפִיךְ מִן כָּל מִדָעַם.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כט]

ליש גיבור – זה בבל, שנאמר: ״עלה אריה מסובכו״ (ירמיהו ד׳:ז׳).
אללית׳ ג׳באר מן אלבהאים, ולא ירג׳ע מן בין ידי שי.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כט]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כט]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

עתה מפרש לך בריות חזקות הבוטחות בחילם ובכוחם, ומתוך כוחם מתגרות בבריות, פעמים רבות נכשלות. פעמים רבות מבליג שוד על עז ושוד על מ⁠[בצ]⁠ר {עמוס ה׳:ט׳}.
הרי לייש גיבור בבהמה – ומתוך שיודע בעצמו שכוחו גדול מזדוג כנגד אדם לטורפו והאדם עומד עליו וה⁠[ורגו.] (קונטרס אחרון בכ״י בולוניה 509.1)
ליש – שם משמות האריה וכן ליש אובד (איוב ד׳:י״א).
ליש – האריה הגבור שבכל הבהמות והחיות כי חיה בכלל בהמה שנאמר וזאת הבהמה וגו׳ איל צבי ויחמור (דברים י״ד:ה׳).
ולא ישוב – ברדפו אחר מי לא ישוב לאחוריו עד ישיג ויטרוף טרף.
(ל-לא) ומלך אלקום עמו – כפירוש רש״י, אין לעמוד לנגדו, כמו הליש שלא ישוב מפני כל, והסוס האזור למלחמה (זרזיר כפירוש גיזיניוס), והתיש שאינו ירא מפני כל. ועל שם שהוא עַז נקרא עֵז.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כט]

{דרך המושכל}
ליש – הוא הכח הגבורה אשר בנפש שיתגבר כארי על בהמותו וחמרו ותאותיו. ולא ישוב מפני כל, שלא יעכבהו שום כח מכחות חמרו, וזה הגבורה שלא יעבור שום דבר ממצות לא תעשה.
ליש – ממקור יש, ארי ביתר גבורתו.
תרגום כתוביםמדרש משלירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(לא) זַרְזִ֣יר מׇתְנַ֣יִם אוֹ⁠־תָ֑יִשׁ וּ֝מֶ֗לֶךְ אַלְק֥וּם עִמּֽוֹ׃
the greyhound, the male goat also; and the king against whom there is no rising up.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי ב׳מצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְאַכָּכָא דְמִזְדַרֵז בֵּינָת תַּרְנְגוֹלֵי וּתְיָשָׁא דְאָזֵל בֵּית גִיוֹרָא וּמַלְכָּא דְקָאֵם וּמְמַלֵל בֵּית עַמְמֵיהּ.
זרזיר מתניים או תיש – מה הזרזיר הזה הולך ואינו תמה, כך כל מלכות שהיא עומדת – אין אתה יכול לעמוד לפניה.
זרזיר מתניים או תיש – זה מדי, כשם שהתרנגול קורא בלילה ומעיר לבני אדם, כך אחשורוש, שנאמר: ״בלילה ההוא״ (אסתר ו׳:א׳).
זרזיר מתנים או תיש ומלך אלקום עמו – אמר רב נחמן אמר רב ארבע מאות ועשרים וארבע בעילות בעל זמרי באותו היום, המתין פנחס עד שתשש כחו והוא אינו יודע שמלך אלקום עמו.
א״ר חייא בר אבא זרזיר מתנים או תיש ומלך אלקום עמו – בנוהג שבעולם זה מבקש לנצח את זרזירו וזה מבקש לנצח זרזירו, אבל הקב״ה אינו כן אלא מלך אלקום עמו, לאו בעי תיקום אדידיה.
ואלזרז אלחקוין ואלתיס, כד׳לך אלמלך לא קואם מעה.
זרזיר, קל המתנים והתיש, כך המלך אין להתקומם נגדו. תרגם זרזיר ״זרז״ שהוראתה קל תנועה ונאה תנועה. וקרובה לזריזות העברית.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כט]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כט]

אמתנים או תיש – לא ידעתי מה הוא. ולפי המשמע הוא חיה שהיא תשושת מתנים.
מלך אלקום – לא ידעתי מה הוא לפי פשוטו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טז]

א. כן בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 165, אוקספורד 142, וינה 220. בכ״י אוקספורד 34 נוסף כאן: ״זרזיר״.
The greyhound Heb. זרזיר מתנים. I do not know what it is, but from the context appears to be an animal with weak loins.
and the king against whom no one dares to rise up Heb. ומלך אלקום I do not know what it is according to its simple meaning, but the Aggadic midrashim interpret these five sections of four as corresponding to the four kingdoms. Since their rule over Israel was strengthened because of the iniquity of having transgressed the five Books of the Pentateuch, Scripture mentions them five times.
[16] The grave and the barren womb The grave represents the kingdom of Babylon, for it is stated regarding Nebuchadnezzar: "who widened his desire like the nether-world" (Chavakkuk 2:5). And the barren womb, that is Media, in whose time mercy (רחמים) was held back from Israel, as it is said (Esther 3:13): to destroy, kill and cause to perish.⁠"
the earth, which is not sated with water This represents Greece, which was not sated with issuing decrees on Israel.
and fire, which does not say, "Enough!⁠" Corresponding to Esau, who acted with burning wrath against Israel, for he said to destroy children and women in one day. And likewise...
[19] The way of the eagle This is Babylon, the great eagle, with the long wings (Yechezkel 17:3).
serpent This is Media.
the way of a ship in the heart of the sea This represents Greece, who was swift with its decrees.
the way of a man with a young woman This represents Edom, who said, "I will be a mistress forever.⁠" [גבר is interpreted as גברת, a mistress, and בעלמה as לעולם, forever.]
[20] So is the way of an adulterous woman The people of Israel brought this evil upon themselves because they played the adulteress with idolatry, and they deserved that the retribution should befall them.
and she says, "I have no committed no sin.⁠" As it says, "Behold, I contend with you concerning because you say, I have not sinned" (Yirmeyahu 2:35). (Until this point are the words of Rashi [as they appear] in Mikraoth Gedoloth.)
[21] the earth quakes This refers to Eretz Israel.
under a slave This refers to Nebuchadnezzar, who was the slave and secretary of Merodach-baladan, as appears in Hullin. [To my knowledge, this does not appear in Hullin, but in Helek, the eleventh chapter of Sanhedrin, 96a.]
and a wretch who is sated with food This refers to Ahasuerus, who made a banquet for one hundred and eighty days.
[23] a hated woman who is married Corresponding to Greece.
and a maidservant who inherits her mistress This refers to Esau, who should have served Jacob, but the matter was reversed.
[25] The ants are a people not strong This refers to Babylon, as it is stated: "Behold the land of the Chaldees, this people has never been" (Yeshayahu 23:13).
yet they prepare their food in the summer [This refers to] Nebuchadnezzar, who performed one [act of] honor to the Holy One, blessed be He, in the days of Merodach-baladan, when he sent letters to Hezekiah, and wrote therein, "Peace to King Hezekiah; peace to city of Jerusalem; peace to the great God.⁠" Nebuchadnezzar was the one who wrote his letters, but he was not there that day, and when he came and they told him what they had done, he responded, "You call Him the great God, yet you address Him last!⁠" He ran after the messenger and brought him back. For that [act of] pursuit, he merited the kingship. This is how he "prepared his bread in the summer,⁠" like the ant.
[26] The hyraxes are a people not strong This refers to Media and Persia.
yet they make their home in the rock For they built the Temple.
[28] The spider grasps with its hands This refers to Esau, as it is stated: "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau" (Bereshit 27:22).
in a king's palaces That he [Esau] entered the Temple of the King and destroyed it.
[30] The lion is the mightiest of the beasts This is Nebuchadnezzar, as it is stated (Yirmeyahu 4:7): The lion has come up from his thicket.⁠"
the one who girds his loins This refers to Media and Persia, who girded their loins and assassinated Belshazzar and seized the kingdom of Babylon.
[31] and the he-goat This refers to Greece, as it is stated: "And the rough he-goat is the king of Greece" (Dan. 8:21).
and the king against whom no one dares to rise up This is Edom, who says, "I am it, and there is none besides me.⁠" No one opposes him. אלקום, no one stands with him.
ומיץ אפים יוציא ריב – וטעם אפים – השאלה, כי אינו החוטם, כאשר הוא באמרו: ומיץ אף (משלי ל׳:ל״ג), רק מטעם: ארך אפים (משלי ט״ז:ל״ב), כלומר מיץ הכעס.
וטעם יוציא ריב – לכן יריב עמך המלך המושל וישחיתך, על כן צויתיך לעמוד בכניעה תחתיו.
זרזיר – ר״ל חגור כי ויעשו להם חגורות (בראשית ג׳:ז׳) תרגומו זרזין.
תיש – הוא זכר העזים.
אלקום – המלה ההיא מורכבת משנים אל קום ר״ל אין עומד.
עמו – נגדו כמו ואין עמך להתיצב (דברי הימים ב כ׳:ו׳).
זרזיר מתנים – הוא כלב הציידים שהוא דק במתניו כאלו חגור באזור וירוץ קל מהר לצוד חיות בבטחון גדול ומצליח בדרכו.
או תיש – גם הוא מטיב צעד כי הוא קל המרוץ וילך בעדר תחלה כמ״ש כעתודים לפני צאן (ירמיהו נ׳:ח׳) ויבטח במרוצתו ומתגבר על כל.
ומלך אלקום עמו – כן הרביעי ייטיב לכת כמוהם והוא מלך גבור אשר אין עומד נגדו במלחמה כי הלך ילך בבטחון רב ויצלח בכל אשר יפנה ולמד דעת שאין ללכת ברכות לבב למלחמה ולעזוב הדבר אל המקרה רק יהיה אזור בגבורה אז יבטח ויצליח ע״פ הרוב כמו אלו שע״י שמוצאים גבורה בעצמם הולכים בטח ומצליחים.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ל]

זרזיר – יש מפרשים כלב הצד ציד, או חיה זריזה במתניה לרוץ.
אלקום – לפירוש השני מורכב משתי מלות, אין קם כנגדו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כט]

{דרך המושכל}
זרזיר מתנים – הוא הרץ כצבי במהירות וזריזות לקיים מ״ע ויתגבר על מדת העצלות, שעז״א חז״ל הוי גבור כארי ורץ כצבי, או תיש, הוא הגברת הצורה על החומר, שהצורה תכונה בשם זכר נגד עדר הרחלים שהם כחות החומריים המקבלים, וצריך שהזכר ילך בראש, והוא מדת העזות שאמרו הוי עז כנמר, שהוא עוז פנימי והעזת פנים שהיא הצורה על יתר הכחות, ומלך אלקום עמו, ועם הצורה ילך המלך שהוא השכל וכחותיו שהוא המולך במלכות הנפש, ולא יקום כח מכחות הגויה נגדו לחלוק עליו ולמרוד במלכותו (שעז״א רמז בקל כנשר, לעוף על כנפי השכל מרומים) ואז ייטיב לכת בדרך העיון והשגת האמתיות.
זרזיר מתנים – יש מפרשים אותו כלב של צידים Windspiel, Cane levriere הכחוש במתניו ובעבור זה זריז ומהיר הוא במרוצתו, ויש מפרשים אותו סוס אזור למלחמה (וַיַּחֲבֹש תרגומו וזריז).
תיש – גם זה ממקור יש, ונקראו בשם זה זכרי העזים (שגם הֵנָּה שְׁמָן ממקור עֹז) מחמת עזותם כשמתיצבים זה נגד זה לנגוח איש את רעהו.
ומלך אלקום – שאין לעמוד נגדו (רש״י ושד״ל); וגעזעניוס ופ׳יליפפזָאן סוברים שהיא תיבה ערבית והוראתה הָעָם, מלך שֶׁעַמּוֹ עִמּוֹ.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י אבן כספי ב׳מצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(לב) אִם⁠־נָבַ֥לְתָּ בְהִתְנַשֵּׂ֑א וְאִם⁠־זַ֝מּ֗וֹתָ יָ֣ד לְפֶֽה׃
If you have done foolishly in lifting up yourself, or if you have thought evil, put your hand over your mouth.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
לָא תִתְרוֹרָם דְלָא תִטַפֵּשׁ וְלָא תוֹשִׁיט אַיְדָךְ לְפוּמָךְ.
אם נבלת בהתנשא – זה יון, שגזרו לבטל נשותיהן של ישראל, כמד״א: ״כי נבלה עשה בישראל״ (בראשית ל״ד:ז׳).
דבר אחר: אם נבלת בהתנשא – אמר רבא, ואיתימר רב שמואל בר נחמני: אם ניבל אדם עצמו על דברי תורה – מתנשא, ואם זמות – יד לפה.

רמז תתקסד

אם נבלת בהתנשא – אר״נ בר יצחק אר״י כל המנבל את עצמו בד״ת סוף בהתנשא, ואם זמות יד לפה, בן עזאי ור״ע, בן עזאי אומר אם נבלת עצמך בדברי תורה סופך להנשא בהם, ואם זמות יד לפה ואם נזממו אחריך דברים יד לפה חד ידע תרין לא ידעין, ר״ע אומר מי גרם לך להתנבל בדברי תורה ע״י שנשאת עצמך בהם. רבינו הוה עבר על סימוניא יצאו אנשי סימוניא לקראתו, א״ל רבינו תן לנו אדם שיהא מקרא אותנו ומשנה אותנו ודן את דיננו, נתן להם לוי בר סיסי, עשו לו בימה גדולה והושיבו אותו למעלה הימנה ונתעלמו דברים ממנו, שאלו אותו שלש שאלות, גדמית במה היא חולצת ולא השיבן, רקקה דם מהו, לא השיבן, אמרי דילמא לית הוא בר אולפן דילמא בר אגדה הוא, נשאליניה בקראי, אמרו ליה מהו דכתיב הרשום בכתב אמת אם אמת למה רשום ואם רשום למה אמת, ולא השיבן, כיון שראה שצרתו צרה השכים בבקר והלך לו אצל רבינו, א״ל מה עשו בך אנשי סימוניא, אמר לו אל תזכירני צרתי שלש שאלות שאלוני ולא יכולתי להשיבן, א״ל ומאן אינון, א״ל גדמית במה היא חולצת, א״ל ולא היית יודע מה להשיב, אמר לו אפילו בשיניה אפילו בגופה. רקקה דם מהו, אמר לו ולא היית יודע מה להשיב, א״ל אם היה בו צחצוחית של רוק כשר ואם לאו פסול. אבל אגיד לך את הרשום בכתב אמת אם אמת למה רשום ואם רשום למה אמת, ולא היית יודע מה להשיב, א״ל רשום עד שלא נגזרה גזרה, אמת משנגזרה גזרה, א״ל ולמה לא השבת להם כשם שהשבת אותי, א״ל עשו לי בימה גדולה והשיבוני למעלה הימנה טפתה רוחי עלי ונתעלמה הלכה ממני, קרא עליו אם נבלת בהתנשא.
א״ר אבין בר כהנא אם חשבת לעשות מצוה ולא עשית טוב לך ליתן זמם על פיך ולא לפסוק. א״ר יודן מה ידך סמוך לפיך כך יהא נדרך סמוך לפיך, תדע לך שכן יעקב אבינו על ידי שאחר נדרו נתבקרה פנקסו.
רבי עקיבא אומר אם נבלת בהתנשא – כל המגביה עצמו בדברי תורה למה הוא דומה לנבלה שהיא מונחת והיה כל עובר ושב מניח ידו על חוטמו עד שהוא עובר ממנה, בן עזאי אומר אם מנבל אדם עצמו ואוכל חרובים (ותמרים) [ותורמוסין] ולובש בגדים צואים ויושב ומשמר על פתחיהם של תלמידי חכמים והיה כל עובר ושב אומר שוטה הוא זה, לסוף נעשה סופר ונמצא בו כל התורה.
אם נבלת בהתנשא – זה יון שגזרו לבטל מפריה ורביה כמה דאת אמר כי נבלה עשה בישראל.
פאמא אן תד׳ללת לה אד׳א תשרף, או לזמת אליד ללפם.
אם, אבל אם תשפיל עצמך לפניו אז תכובד, או תצמיד יד לפה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כט]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כט]

אם נבלת – אם נתנבלת על ידי חבירך שחירפך, וגיניתה עצמך לסבול, סופך להיות מתנשא בדבר.
ואם זמות – בלבך להתקוטט, שים יד לפה ושתוק.
(לב-לג) ורבותינו פירשו: אם נבלת – עצמך על דברי תורה, לדרוש ולשאול לרבך כל ספיקותיך, ואפילו אתה נראה לו כשוטה בלא לב, סופך שתתנשא לאחר זמן. ואם זמות – שמתה זְמָם על פיך וסתמתו מלשאל הכל, סופך כשישאלוך דבר הלכה תתן יד לפה ותאלם,⁠א כי כאשר מיץ חלב יוציא חמאה וגו׳, כן מיץ אפים שרבך כועס עליך שאינך ממהר להבין ואתה מתנבל עליה, יוציא מפיך לאחר זמן הילכות ריבים והוראות.
א. כן בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 165, אוקספורד 34, אוקספורד 142, וינה 220. בדפוסים נוסף כאן: ״שלא תדע לענות כלום בו״.
If you have been put to shame, you will be in your ascendency If you were put to shame through your speech, that you derided yourself, you will ultimately ascend in the matter.
and if you thought evil in your heart to quarrel, put your hand onto your mouth and remain silent.
(32-33) And our Sages explained (Bavli Berakhot 63b): If you were put to shame because of the words of Torah, by seeking and asking your doubts of your mentor, even if you appear to him as a fool without intelligence, you will ultimately be exalted; ואם זמות, but if you placed a muzzle on your mouth and muzzled it, and you did not ask him anything, your end will be that when they ask you a matter of halakhah, you will put your hand to your mouth and you will be dumb, for you will not know to reply anything about it. Just as pressing milk gives out butter, so will pressing anger that your mentor is wroth with you for not understanding readily and you were put to shame because of it, eventually bring out of your mouth after a time many (רבות) halakhoth and instructions.
[הא] למדת שהבוטחים בכחם הרבה פעמים נכשלים והתופשים עצמם חלשים משתכרים. אף אתה אם נבלת בהתנשא – פת׳ אם השפלתה עצמך זו היא נשיאותך וזו היא גדולתך.
אם זמותה יד לפה – אם נתחשבת בלבך להתגרות על הבריות ולהתגאות עליהם שים ידך על פיך ואל תוציא מה שזממתה. (קונטרס אחרון בכ״י בולוניה 509.1)
אם נבלת בהתנשא וג׳ – זה תכלית כונת זה הענין, כי הפלוג בתאר המלך שהוא איש עז וקשה, חמת המלך מלאכי מות (משלי ט״ז:י״ד), לכן ראוי להתנהג תחת ממשלתו לפניו ושלא בפניו, בכניעה ובשפלות ולשתוק מלדבר עליו, גם לא לדבר כלל לפניו רק באימה וביראה ופחד, כי אולי יכעס ויצוה להמיתו פתע פתאום, והנה אמרו: אם נבלת, הוא הקש תנאי והנמשך מזה הוא אמרו: בהתנשא, וכן: אם זמות הוא גזרה תנאית, והנמשך לה: יד לפה, והטעם אם נבלת יהיה בהתנשא, כלומר כשתתנשא לפניו או שלא בפניו בענין מה, ואם זמות, כלומר שחשבת דרכך בלבבך, יהיה ידך לפה, והעולה מזה כאלו הוכיחו, אם תרצה להתנבל ולהשחת, תתנהג עם המלך בהתנשאות, כי הוא ישפילך עד ארץ, עד שישחיתך, ואמנם אם תחשוב עניניך בטוב המחשבה והמזמה, אז תשים יד לפה ותשתוק ותדום ותכנע כאלו אינך בעולם, ולכן זכר מינים רבים למשל, והאחרון הוא על המכון, רצוני אמרו:
אם נבלת – ולאית ממצו׳ מה שתחקו׳ בו הנה הסבה בזה היא גאותך שנשענת על חכמתך שתמצאהו ולא הסתכלת תחלה אם יתכן לך לעמו׳ על אמתתו אם לאו אם היה שיתכן לך זה לא הכינו׳ תחלה מה שראוי שיהי׳ מוכן לך להעמידך על אמתת החקיר׳ ההיא או יהי׳ הרצון באמרו אם נבלת אם נפלת כי הגאוה בחכמ׳ היא סבת הנפיל׳ כמו שקר׳ ואם זמות יד לפה ר״ל שאם חשבת לחקו׳ בא׳ מהדרושים הגדולי׳ לא תמהר להכנס בזאת החקיר׳ מנע עצמך מזה עד התישבך אם יש לך פתח להכנס ממנו בזאת החקירה ואמ׳ יד לפה לפי המשל כי החושב לדב׳ אין ראוי שימהר עד שיתישב בדברי׳ ההם אם הם ראויי׳ אם לא אך ישי׳ ידו לפיו למנוע פיו מלדבר או ירצה בזה ואם חשבת מה שתצטר׳ בעבורו לשי׳ יד לפה והוא הטעו׳ שיקר׳ לך בהשג׳ הש״י אשר יביאך לכחש בה הנה סבת זה היה ג״כ בהתנשא כי גאותך סבב׳ לך להכנס בזאת החקיר׳ אשר אין לך דרך להשגת׳ ולזה הובילה אותך אל הטעו׳ הנפל׳ לכחש בש״י והנה אמר יד לפה בדמיון מ״ש איוב אם ארא׳ אור כי יהל וירח יקר הולך ויפת בסת׳ לבי ותשק ידי לפי וזה כי מי שנשתבש בכמו זה לא יוכל להוציא מפיו שבושו כי ישחיתוהו שאר האנשים המאמיני׳ בש״י ולפי זה הפי׳ שפירשנו עתה אשר הוא נכון לפי מחשבתי יהיה הרצון באמרו אם נבלת בהתנש׳ אם לאית למצוא מה שראוי שתמציאהו הנה זה הליאות יגיע לך בעבור התנשאך וגאותך בחכמה כי בעבור זה נשענת על חכמתך ולא הכינות תחלה לדרוש אשר תחקור בו מה שראוי שיובן להישיר אל השגתו וכן אם זמות וחשבת מה שתצטר׳ בעבורו לשים יד לפה שלא ידעו האנשים מום דעתך כי כחשת לאל ממעל והנה זה הגיע לך בעבור התנשאך בחכמתך ולזה השיאך לבך להכנס בחקירות אשר אין דרך להכנס בהם ואמנם היה שבקצת החקירו׳ הגדולו׳ ימצא לאדם פתח אחר היגיעה הרבה ובקצת לא ימצא לו פתח להכנס בהם ולזאת הסבה הישירנו שיתישב האדם תחלה בחקירות הגדולו׳ אם יש לו דרך להכנס בהם לפי שכמו שתמצ׳ בדברים הטבעיי׳ אשר ילכו מדרגות המותרו׳ שמקצת׳ יוציאו האדם תועלת ומקצתם לא יוציאו כי אם נזק כן הענין בשוה באלו ההשגות הגדולות ההולכות לפי מה שיחשוב במדרגת המותרות אשר אין ראוי שיפנה השכל אליהם וזה כי בקצת׳ ימצא אחר הישוב פתח ודרך להכנס בהם ויושגו בהם אחר היגיע׳ דברים היקרים מאד ובקצתם לא ימצא להם פתח להכנס בהם ויותר נפלא מזה כי כבר ימצאו דרושי׳ גדולים ויקרים מאד אפשריי ההשגה לאדם ודרושי׳ אחרי׳ למטה מהם לא ימצא לאדם פתח להכנס בהם והמשל כי האד׳ אין לו פתח להכנס בהם בו בידיעת ריבוע העיגול ר״ל האיך יעשה שטח מרובע שוה לשטח עגול ישר ויכנס בחקירו׳ גדולות ויקרות מזאת לאין שיעו׳ וזה ממה שיחייב לאדם התישבו׳ בדברים אשר יחקו׳ בהם אם יש לו פתח להשיגם אם לא בדרך שיתברר לו במלאכה מלאכה מהחכמות הדרושי׳ אשר אפשר לו להשיגם מהדרושים אשר אי אפשר בהם זה.
אם נבלת בהתנשא – הבי״ת רפויה.
בהתנשא – מלשון התנשאות ורוממות.
זמות – ענין מחשבה.
אם נבלת – אם נעשית נבל ר״ל אם חרפך מי ובדיבורו עשה אותך לנבל עכ״ז תהא אתה בהתנשאותך ר״ל אל תשיבו בקנטור ובקטטה וכדבר אחד הנבלים רק שמור פתחי פיך כדרך אנשי המעלה.
ואם זמות – אם תהיה מלא ממחשבת קנטור וקטטה שים יד לפה לסתמו בחזקה.
{דרך הפשוט}
אם נבלת אומר אל מלך אלקום העבד אשר מלך והוא הנבל אשר ישבע לחם, האם נעשית נבל ע״י ההתנשאות הלא היית נבל מקדם, ואם זמות שזממת למרוד באדוניך ושמת יד לפה לחרוש רעה בסתר, אבל דע.
{דרך המושכל}
אם נבלת – אמר אגור אל איתיאל ואוכל, אם תראה כי תהיה נבל ותטה מדרך הטוב, זה בא בהתנשא, ע״י שתתנשא לחקור בגדולות ובנפלאות ממך, כמו שעשית בשאלותיך וחקירותיך במעשה בראשית ומציאת העולם, ואם זמות, ואם העמקת בזה במחשבות עמוקים בענינים אלה, יד לפה ואל תוציא מחשבותיך מן השפה ולחוץ.
אם נבלת – מקרא קשה; אם ברגע שחשבת להתנשא אל מצב עליון, להפך נבלת ונפלת למצב תחתון.
ואם – גם כי ימים רבים זמות וחשבת כדבר בטוח שתתנשא.
יד לפה – שתוק ואל תתרעם.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראר״י אבן כספי ב׳רלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(לג) כִּ֤י מִ֪יץ חָלָ֡ב י֘וֹצִ֤יא חֶמְאָ֗ה וּֽמִיץ⁠־אַ֭ף י֣וֹצִיא דָ֑ם וּמִ֥יץ אַ֝פַּ֗יִם י֣וֹצִיא רִֽיב׃
For as the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood; so the forcing of wrath brings forth strife.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ירלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
דְמַן דְמָיְצָא חֲלָבָא נַפְקָא חֶמְאָתָא וּמִן כִּבוּשָׁא דְרוּגְזָא נִפּוּק דְמָא וּמִן חַרְיָנָא דְאַפֵּי נִפּוּק דִינָא.
כי מיץ חלב יוציא חמאה – זה אדום, שלא זכה למלכות אלא בזכות אברהם, שנאמר: ״ויקח חמאה וחלב״ (בראשית י״ח:ח׳). חמשה פעמים ראה שלמה את המלכויות.
כי מיץ חלב יוציא חמאה וגו׳ – רבי ינאי דרש את הפסוק הזה: כי מיץ חלב יוציא חמאה – במי אתה מוצא חמאה של תורה, במי שהוא מוציא כל חלב שינק משדי אמו.
ומיץ אף יוציא דם – כל הכועס עליו רבו פעם ראשונה ושניה ושותק, זוכה להבחין בין דם לדם, בין דם טמא לדם טהור.
ומיץ אפיים יוציא ריב – כל הכועס עליו רבו פעם ראשונה ושניה ושותק, זוכה להבחין בין דיני ממונות לדיני נפשות.
כי מיץ חלב יוציא חמאה – זה עשו שלא זכה למלכות אלא בשביל אברהם זקנו שכתוב בו ויקח חמאה וחלב, הרי ה׳ פעמים ראה שלמה את המלכיות.
כי מיץ חלב יוציא חמאה – אמרי דבי רבי ינאי במי אתה מוצא חמאה של תורה במי שמקיא חלב שיונק משדי אמו עליה.
ומיץ אף יוציא דם – כל תלמיד חכם שכועס עליו רבו פעם אחת ושותק זוכה להבחין בין דם טהור לדם טמא.
ומיץ אפים יוציא ריב – כל תלמיד חכם שכועס עליו רבו פעם אחת ושתים ושותק זוכה להבחין בין דיני ממונות לדיני נפשות.
פאנה כמא אן מכ׳ץ׳ אללבן יכ׳רג׳ זבדא, ומכ׳ץ׳ אלאנף יכ׳רג׳ דם, כד׳אך מכ׳ץ׳ אלגצ׳ב יכ׳רג׳ כ׳צומה.
כי, כי כמו שחבוץ החלב יוציא חמאה, וחבוץ האף יוציא דם, כך חבוץ הכעס יוציא ריב.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כט]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כט]

כי מיץ חלב וגו׳ – כי כאשר תצא חמאה על ידי מיץא חלב, ודם על ידי מיץ החוטם יותר מדאי, כן יצא ריב על ידי מיץ אפים של כעס.
מיץ – סחיטה, פרנשורא, כמו וימץ טל מן הגזה (שופטים ו׳:ל״ח).
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק לב]

א. כן בכ״י אוקספורד 165, אוקספורד 34, אוקספורד 142. בכ״י לוצקי 778 חסר: ״מיץ״.
For pressing milk For, just as butter will come out by pressing milk and blood by pressing the nose too much, so will strife come out of pressing the nostrils of anger. pressing Heb. מיץ, pressing, preindre in Old French, as in: "and wrung (וימץ) dew, etc.⁠" (Shofetim 6:38).
[An interpretation of this verse is included in the commentary on Verse 32]

כי מיץ חלב – והנה הדברי׳ הטבעיי׳ אשר ימצא בקצת מותריהם תועלת ובקצתם לא ימצא הם אלו שזכר ודומיהם והוא שממיץ החלב שהוא מותר הגבינ׳ יוציא האדם חמאה שהיא יותר טובה ויותר ערבה מהגבינה וממות׳ מיץ האף יוציא האדם דם ביגיעתו בו להוציאו וישחית בזה עצמו וממות׳ הכעס אשר ראוי שיעזב ויונח יוציא האדם ריב ומדון אשר הוא גורם השחתות והפסדים רבים. ובכאן נשלם ביאור זה החלק שהגבלנו ביאור בזה הספר והוא נפלא מאד ורב התועלת לקחת מוסר השכל ותועלת מבואר מדברינו בביאור.
מיץ – מלשון מציצה וסחיטה כמו וימץ טל מן הגזה (שופטים ו׳:ל״ח).
חמאה – היא שומן החלב.
אף – חוטם.
אפים – מלשון אף וחימה.
כי מיץ – כי כמו שמציצת וסחיטת החלב מוציא חמאה ומציצת האף מוציא דם כן מציצת הכעס מוציא ריב ר״ל התעוררת הכעס מוציא הוא את הריב ולזה סתום פיך ואל תעורר כעס המנבל אותך כי עוד יוסיף לריב ולדבר בך דברי נבלה.
{דרך הפשוט}
כי מיץ חלב – המתמצה מן החלב וצף מלמעלה והיא חמאה – שהוא הטוב והמובחר מן החלב, אבל המתמצה מן האף שהם הרירים שהם דברים מאוסים יוציא דם – אם ימוץ יותר יצא דבר נמאס יותר שהוא דם, ומיץ אפים וכעס יוציא ריב ומרד ומדון לכל הארץ.
{דרך המושכל}
כי מיץ חלב יוציא חמאה, ר״ל המקובץ מן החכמה האמתיות שנאמר בה דבש וחלב תחת לשונך יוציא חמאה ודבר מובן. אבל מיץ אף יוציא דם. אם תמוץ דברי עיון ומחקר ממקור משחת ומופתים מתעים יוציאו היקשים ותולדות נשחתים, ומיץ אפים שאם תכעס על הנהגת ה׳ כמו השאלה על שלות הרשעים ויסורי הצדיקים וכיוצא, יוציא ריב נגד ה׳ כמ״ש כי לאויל יהרג כעס.
מיץ – מקורו מץ משרש מצץ ומצה (ימצה אל יסוד המזבח, פרשת ויקרא), וגם מצת הפסח ממקור זה מחמת קשיה שהזקנים חסרי שִׁנַּיִם צריכים לָמץ איתה, וגם מץ הדגן שהרוח מוצץ ממנו בשעת זריית החטים; ומן החלב ימוצו חמאה, מן הנחירים ע״י דחיקה יצא דם; ומן אפים וכעס אם תעורר אותם הפך השיבם אחור לא תצא כי אם ריב ומצה.
תרגום כתוביםמדרש משליילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ירלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

משלי ל – נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על⁠־התורה, תרגום כתובים משלי ל, מדרש משלי משלי ל, ילקוט שמעוני משלי ל, רס"ג תפסיר ערבית משלי ל, הערות הרב קאפח על תפסיר רס"ג משלי ל, רס"ג פירוש משלי ל – מהדורת הרב יוסף קאפח, באדיבות מכון מש"ה (כל הזכויות שמורות), רס"ג פירוש ערבית משלי ל – מהדורת הרב יוסף קאפח, באדיבות מכון מש"ה ובסיוע פרויקט פרידברג (כל הזכויות שמורות), רש"י משלי ל, ר"י קרא משלי ל – מהדורת פרופ' שמחה עמנואל, מגנזי אירופה ב (ירושלים, תשע"ט), ברשותם האדיבה של המהדיר והוצאת מקיצי נרדמים (כל הזכויות שמורות למוציא לאור), רשב"ם המשוחזר משלי ל, ר"י אבן כספי א׳ משלי ל, ר"י אבן כספי ב׳ משלי ל, רלב"ג משלי ל, מנחת שי משלי ל, מצודת ציון משלי ל, מצודת דוד משלי ל, שד"ל משלי ל, מלבי"ם ביאור המילות משלי ל, מלבי"ם ביאור הענין משלי ל, הואיל משה משלי ל

Mishlei 30, Targum Ketuvim Mishlei 30, Midrash Mishlei Mishlei 30, Yalkut Shimoni Mishlei 30, R. Saadia Gaon Tafsir Arabic Mishlei 30, Rav Kapach Notes on Tafsir Rasag Mishlei 30, R. Saadia Gaon Commentary Mishlei 30, R. Saadia Gaon Commentary Arabic Mishlei 30, Rashi Mishlei 30 – The Judaica Press complete Tanach with Rashi, translated by Rabbi A.J. Rosenberg (CC BY 3.0), R. Yosef Kara Mishlei 30, Rashbam Reconstructed Mishlei 30, R. Yosef ibn Kaspi First Commentary Mishlei 30, R. Yosef ibn Kaspi Second Commentary Mishlei 30, Ralbag Mishlei 30, Minchat Shai Mishlei 30, Metzudat Zion Mishlei 30, Metzudat David Mishlei 30, Shadal Mishlei 30, Malbim Beur HaMilot Mishlei 30, Malbim Beur HaInyan Mishlei 30, Hoil Moshe Mishlei 30

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×