(א-ח) כיוון שהגעתי לסיפור ההוספה על ימיו של חזקיהו, אביא כאן את הטוב ממה שראיתי <בנושא זה>, והם דברים לרבנו האיי גאון ז״ל,
1 וכך נוסח דבריו ז״ל: דע – יהא ה׳ בעזרך – כי שאלה זו יחולו בה
2 ספקות, וקל לבררם. באשר לדברי הנביא ׳כי מת אתה ולא תחיה׳
(ישעיהו ל״ח:א׳), הרי לא הזכיר בעניין זה מתי ימות. וכאשר ראינו כי יחזקיהו לא מת במחלה ההיא, אלא חזר והחלים, למדנו כי ה׳ לא הודיע שימות מהמחלה ההיא בכל מקרה, כי רבות מההודעות וההבטחות והאזהרות בעונש באות בהתניית הכוונה; וה׳ הבהיר דבר זה בפסוק ׳רגע אדבר׳
(ירמיהו י״ח:ז׳). אולם אנו נטען מה שהוא
3 חזק ומרשים יותר, והוא: כי ה׳ יודע שדבר <מסוים> יקרה – אם
4 יארע העניין בדרך מסוימת – או לא יקרה, אם יארע בדרך אחרת. ואין זה משום שהוא יתברך מסופק באיזה דבר, אלא הוא יודע איך עשוי היה להיות מה שלא יהיה.
5 וכדי לתאר עניין זה לפי אמיתותו, אנו זקוקים לאימון השכל, כדי שיתואר כי פן זה אפשר שיהיה ידוע, וכי אינו מן העניינים הבלתי-אפשריים. ובכתובים ישנם מקרים שאם תתבונן בהם ייקל עליך הדבר: כך, כשדוד שאל את השם יתברך ׳היסגירוני בעלי קעילה בידו, הירד שאול׳
(שמואל א כ״ג:י״א); וכאשר סודרו השאלות כל אחת לחוד,
6 הוא נענה: ׳ויאמר ה׳ ירד, ויאמר ה׳
7 יסגירו׳
(שמואל א כ״ג:י״א). והרי ידוע לנו כי האנשים
8 לא הסגירו את דוד וכי שאול לא ירד, ואין ספק כי ה׳ ידע כל הזמן מה באמת יהיה, אלא שהדבר כך הוא: ה׳ ידע כי אם ישאר דוד במקום ההוא, ירד שאול; ואם שאול ירד, יסגירו בעלי קעילה את דוד. ובדרך זאת אין זה מן הנמנע שהשם יתברך יידע, כי יחזקיהו אם לא היה מתפלל את התפילה ההיא ולא בוכה את הבכי ההוא, היה ממית אותו באותו הזמן, <כל זאת> למרות שה׳ ידע כי דבר זה לא יהיה, ואף ידע כי הוא עתיד להתפלל ולבקש, והוא ירפא אותו ויוסיף לו – על מה שעבר מימי חייו
9 – חמש עשרה
10 שנה – לפי העיקרון שכבר הזכרנו, ש<דבר> שלא יהיה, איך עשוי להיות אילו היה,
11 הוא מהידיעות שהאל היודע יודע לעצמו. זה <ההסבר> המדויק ביותר לגבי שאלה זו, כפי שביקשת <לדעת>. כל ההבטחות המותנות עניינן לפי העיקרון הזה, שה׳ יודע כי הדבר, אם יארע בדרך שנקבעה בה ההבטחה – הרי ההבטחה תגיע להשלמתה; ואם לא יארע לפי זה – ההבטחה לא תושלם. יתר על כן, בדרך זאת נוהג עניין ההבטחות והאזהרות לעולם הבא: אם יציית האדם – יקבל שכר; ואם ימאן – ייענש, ו<ה'> יודע אמיתת מה שיהיה. וזהו פירוש הפסוק ׳יראת ה׳ תוסיף ימים, ושנות רשעים תקצורנה׳
(משלי י׳:כ״ז). ואין זו הבטחה לכל יראי ה׳, אלא <במותנה>: יראת ה׳ יש שתוסיף ימים, ושנות רשעים יש שתקצורנה; ואפשר שלא יהיה כך.
ובאשר לתקופה היעודה12 אשר הזכרת בשאלת<ך>, האם ניתן להוסיף על התקופה או לגרוע ממנה – איננו יודעים מה טיב המונח ״תקופה יעודה״. אם כוונתך למה שהשם יתברך יודע,13 הרי ידיעתו שלו איננה סיבת התהוות הדבר; הלא יודע אתה, שהוא יודע כי הרשע יתהווה ממנו הרשע. והנכון לומר, שהוא <ית'> יודע מה עתיד להיות, והוא נכון יותר בדרך ההתבטאות מאשר לומר כי יהיה14 מה שה׳ יודע.
והמפורסם בדבר ״התקופה היעודה״, אלה דברי אחרים, משאינם בני ברית. וחכמי הכלאם שביניהם אומרים כי ״תקופה יעודה״ מצד השפה הערבית היא זמן קבוע; <מכאן>, בזמן שבו מת בעל חיים הוא ה׳תקופה היעודה׳ של מותו, והזמנים שבהם הוא חי הם זמני חייו. אבל אין בשפתנו שלנו, בכתבי הקודש, ביטוי הנוהג בדרך זו. ואשר לדברי הכתוב ׳את מספר ימיך אמלא׳
(שמות כ״ג:כ״ו) – אין זה מן הנמנע שיהיה פירושו: פטירה אחרי זקנה ואריכות ימים. ודוד אמר ׳או יומו יבא ומת׳
(שמואל א כ״ו:י׳) – זהו היום אשר ה׳ ידע שבו עתיד למות מיתה טבעית. אולם השאלה קיימת לגבי מי שתקפו אויב והרגו: לולא הרגו רשע זה באותה שעה, האם נאמר שהוא היה מת אז <מכל מקום> או שהיה נשאר בחיים והתשובה, כי דבר זה לא נדענו, רק ה׳ לבדו הוא היודעו, אלא שאנו מקבלים את שתי האפשרויות: שהיה מת באותה שעה <בין כה וכה גם> לולא הרגו, ואפשר שהיה בידיעת ה׳ שלולא הרגו, היה חי ונשאר בחיים עד לזמן אחר, לפי העיקרון שכבר הקדמנו.
ועוד שואלים: האם תיתכן הריגת קהל גדול דרך אלימות בעת אחת כלום תסבור שאפשר כי הללו היו מתים באותה עת והתשובה היא: כן, זה אפשרי. הלא יודע אתה, שבכמה מקומות פורצת מגפה, ואנשים רבים מתים בזמן מועט, או יש שנאספו אנשים רבים תחת אותו בניין, והוא מתמוטט עליהם והם מתים, או שהם מפליגים בספינה אחת, ותשובנה רוחות
15 <סערה> ותטבענה אותם. וכבר הזכרנו את העיקרון שהעניין הזה בנוי עליו. ומה שמצאנו אותו בכתובים, ובמיוחד דברי ה׳ אודות פינחס בתקופת <הישיבה> בשטים – ׳השיב את חמתי מעל בני ישראל׳
(במדבר כ״ה:י״א), מוכיחים שלולא עשה אותו דבר הכרחי, הרי אנשים אחרים היו מתים. כמו כן, הסיפור של ׳ויעמד בין המתים ובין החיים׳
(במדבר י״ח:ט׳) מוכיח, כי המגפה אירעה מצד אחד, אלא שהיא נעצרה על ידי הקטורת, וזה מוכיח כי המתים האלה אפשר שהיו נשארים בחיים זמן נוסף, לולא אירעה המגפה. כיוצא בזה מי שנהרג בזדון. אבל גם אפשרי שהיו מתים באותה שעה <בלא מגפה או רצח>.
והשואל יוכל לשאול, אם אתם חושבים לאפשרי, שההרוג היה עשוי למות על ידי פעולה מאת ה׳ לולא הרגו16 הרשע, אז איך יתחייב <ההורג> דין מוות?17 והתשובה, כי לולא תקף אותו רשע את הנרצח – ואעפ״י שהיה מת גם לולא הרגו – הרי אין זה מוציא מגדר שהוא עשה מה שלא היה לו לעשות; ולכן הוא ראוי למה שנשפט בו.18 וזה שהזכרנוהו הוא עיקר המכוון לגבי בעייה זו.
1. בניגוד למנהגו הפרשני, משלב כאן אבן בלעם מסכת שלמה של רב האיי גאון בנושא תיאולוגי מרכזי: הודעת נביא על החלטת ה׳ ושינוי החלטת ה׳ בעקבות התנהגות אדם. נושא זה מקושר עם הנושא של ידיעת ה׳ מכאן וחופש הפעולה של האדם מכאן. סוגיה זו חזרה ונדונה בספרות הפילוסופית-תיאולוגית של ימי הביניים, מה גם שהיתה מן הסוגיות הבסיסיות בויכוחים בין זרמי האיסלאם ה׳אורתודוקסי׳ ובין זרם ה׳מעתזלה׳. תשובה זו של רב האיי גאון נשמרה במסגרת פירושו של אבן בלעם, ואחרי הפרסום המקורי נדונה בשעתו בידי דוד קאופמן בכתב העת (ZDMG 49 (1895. במקביל, הוהדרה ותורגמה בידי ש״א ורטהיימר בחיבורו קהלת שלמה (ירושלים תרנ״ט), בכותרת: מהשאלות אשר שאלו ממדינת קאבס לרבינו האיי זק״ל. חזר ונזקק לעניין ג׳ וייל בספר אסף (תש״ג), עמ׳ 261 ואילך, ובאחרונה הוער עליה במסגרת רחבה בהוצאה העברית של עבודת וייל בידי מיכאל שורץ, תשובת הרמב״ם בשאלת הקץ הקצוב לחיים (ת״א תשל״ט, ועיין בעיקר הע׳ 79). טיפולו של רב האיי גאון נחשב לטיפוסי ביותר בשו״ת הגאונים לרוח הארגומנט של בעלי הכלאם. המקום הקלאסי המקיף הראשון הוא בדברי רס״ג, אמונות ודעות, מאמר ששי – ויש כנגדו בפירושיו לפסוקים שונים במקרא. הטקסט המוגש בפרק זה בנוי על כתב היד של אבן בלעם, אבל מציע תיקונים בעקבות מהדורת ורטהיימר, תוך התחשבות במה שהציע בשעתו ג׳ וייל במאמרו.
2. דרנבורג בטעות: פיה.
3. כך גרס וייל בדין; כה״י: בו.
4. וייל גרס מסברה מה שנמצא בכה״י וחשב שדרנבורג קרא: א׳. אולם כנראה אצל דרנבורג פשוט נו״ן סופית שבורה.
5. כאן נקשרת לדיון סוגיה נכבדת אחרת: ידיעת האפשרות של מה שעשוי להיות, אבל אינו מתהווה, למעשה. לפי הטקסט שלפני ורטהיימר יש כאן השמטת דילוגין: ״בל הו יעלם חקיקה מא יכון ולכנא נקול אנה יעלם מא לא יכון אנה לו כאן כיף כאן יכון״ – ״אלא הוא יודע מה שיהיה לאמיתתו, אך אנו אומרים שהוא יודע את שלא יהיה, איך היה עשוי להיות, אילו היה״.
6. בתרגום אצל ורטהיימר נאמר ׳על הסדר׳(!) – עיין
יומא עג, ע״ב – ואפשר כי גם בטקסט של אבן בלעם (לפני מעתיק כתב היד !) אכן היה כתוב ׳עלי אלסדר׳ (ולא: עלי אלפרד); אם אמנם כן, אין מקום לתרגם ׳כל אחת לחוד׳.
7. הושמט אצל דרנבורג, אך נמצא גם אצל ורטהיימר.
8. לא נהיר, כיצד נשתבש נוסח ברור בהדפסת דרנבורג בשיכול ל׳קאלום׳ (!).
9. במהדורת דרנבורג נפלו כל המלים מן ׳ויסאל׳ עד ׳חיאתה׳ שהיו בכתב היד. וייל השלים לפי ורטהיימר בלשון סביל: ויעאפא ויזאד.
10. דרנבורג הדפיס: כ׳מס עשרה.
11. בהעתק שלפני דרנבורג כנראה נשמט ׳לו׳, וכל המשפט נשתבש. ואולי ראוי לגרוס עם וייל: ״לו כאן כיף כאן יכון״ – והעניין אחד.
12. המונח ׳אג׳ל׳ – שתרגמנוהו כאן ב״תקופה יעודה״ – עניינו: רגע מסויים וקבוע בזמן, ועיקרו אמור בהקשר לפטירתו של אדם בשעה היעודה מראש. גם מונח זה שייך לאוצר המונחים בויכוחים הפנים-איסלאמיים על תורת הפרידסטינציה – ולכך רומז רב האיי בהמשך. סביר להניח, כי רב האיי נוהג בדרך היתממות ריטורית, כשהוא אומר שאינו יודע מה אותו ׳אג׳ל׳ שעליו שאל ה׳שואל׳. לגביו זה מונח מעולם הכלאם, ואין כנגדו ביהדות לא מושג ולא מונח.
13. לפי הטקסט של ורטהיימר יש גם כאן השמטת דילוגין (השווה וייל). והטקסט אינו חלק: מא עלמה אללה ת״ע אנה יעיש כאן אלד׳י יכון הו אלד׳י עלמה תע׳ וליס עלם אללה... – ובעברית: מה שידע ה׳ שהוא יחיה כאלו אשר יהיה הוא מה שידעו ה׳, ואין ידיעת ה׳...
14. לפי כה״י נראה שכתוב ׳באן׳, ועל כורחנו נשלים ׳יכון׳. ואולי עדיף לגרוס ׳כאן׳ (עיין וייל), ואז אין צריך השלמה. אלא שמצד העניין מתבקשת צורת עתיד.
15. אצל דרנבורג: אלריח.
16. חסר אצל דרנבורג.
17. לפי הטקסט של ורטהיימר, אחרי המלה ׳ט׳אלם׳ (עיין וייל): ״פכיף יכון אלקאתל ט׳אלמא לה וכיף יג׳יב עליה...״ – אז איך יהיה הרוצח בגדר פושע כלפיו ואיך יתחייב.
18. ראוי לציין, כי בכל הדיון הזה – המובא כ׳תשובה׳ של רב האיי גאון – אין שום רמז לניסוח עמדות של חז״ל, והכל אמור בדרך סיוע ממקראות בלבד.