×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יד) וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖הי״י֖ אֶל⁠־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Hashem spoke to Moses, saying,
מוני המצוותתורה שלמהספראתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (יונתן) מתורגם לעבריתרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובר״י בכור שוררלב״גרלב״ג תועלותרש״ר הירשרד״צ הופמןעודהכל
[קל*] 1וידבר ה׳ אל משה לאמר, הפסיק הענין, ליתן ריוח למשה רבינו להבין בין פרשה לפרשה. (לקח טוב)
1. ראה תו״כ דיבורא דנדבה ריש פרשתא ה: ולמה הפסיק ליתן ריוח למשה להתבונן בין פרשה לפרשה ובין ענין לענין, והרי דברים ק״ו, ומה מי שהוא שומע מפי הקדש ומדבר ברוח הקודש צריך להתבונן בין פרשה לפרשה ובין ענין לענין, על אחת כמה וכמה הדיוט מהדיוט. ובאברבנאל כאן: ובזה השלים הכתוב דיני החטאת בכל מיניו וחלקיו עתה יזכור הכתוב דיני האשם וכו׳. ובלק״ט מצינו כמה פעמים בפסוקי וידבר שהזכיר דרש זה. ראה לעיל ד א ולקמן ז כב.
(יד-טו) [דִּבּוּרָא דְחוֹבָה פָּרָשָׁה יא]
[א]
״נֶפֶשׁ״ – לְרַבּוֹת כֹּהֵן מָשִׁיחַ לִמְעִילָה.
״כִּי תִמְעֹל מַעַל״ – אֵין מְעִילָה אֶלָּא שִׁנּוּי. וְכֵן הוּא אוֹמֵר: ״וַיִּמְעֲלוּ בֵּאלֹהֵי אֲבֹתֵיהֶם וַיִּזְנוּ אַחֲרֵי אֱלֹהֵי עַמֵּי הָאָרֶץ״ (דברי הימים א ה׳:כ״ה). וְכֵן הוּא אוֹמֵר בַּסּוֹטָה: ״אִישׁ אִישׁ, כִּי תִשְׂטֶה אִשְׁתּוֹ, וּמָעֲלָה בוֹ מָעַל״ (במדבר ה׳:י״ב).
[ב]
״כִּי תִמְעֹל מַעַל... מִקָּדְשֵׁי יי״ – יָכֹל הַפּוֹגֵם לֹא הַנֶּהֱנֶה, הַנֶּהֱנֶה לֹא הַפּוֹגֵם, בִּמְחֻבָּר לַקַּרְקַע, הַשָּׁלִיחַ שֶׁעָשָׂה שְׁלִיחוּתוֹ? תִּלְמֹד לוֹמַר ״וְחָטְאָה״. נֶאֱמַר כָּן חֵטְא, וְנֶאֱמַר חֵטְא בִּתְרוּמָה.
[ג]
מָה חֵטְא אָמוּר בִּתְרוּמָה, פּוֹגֵם וְנֶהֱנֶה, מִשֶּׁפָּגַם נֶהֱנֶה בְּדָבָר שֶׁפָּגַם בּוֹ נֶהֱנֶה פְּגָמוֹ וַהֲנָיָתוֹ כְּאַחַת, בַּתָּלוּשׁ מִן הַקַּרְקַע, פּרָט לַשָּׁלִיחַ שֶׁעָשָׂה שְׁלִיחוּתוֹ.
[ד]
אַף חֵטְא אָמוּר כָּן, פּוֹגֵם וְנֶהֱנֶה, מִשֶּׁפָּגַם נֶהֱנֶה בְּדָבָר שֶׁפָּגַם בּוֹ נֶהֱנֶה פְּגָמוֹ וַהֲנָיָתוֹ כְּאַחַת, בַּתָּלוּשׁ מִן הַקַּרְקַע, פּרָט לַשָּׁלִיחַ שֶׁעָשָׂה שְׁלִיחוּתוֹ.
[ה]
אוֹ מַה חֵטְא אָמוּר בִּתְרוּמָה, אוֹכֵל וְנֶהֱנֶה, אַף אֵין לִי אֶלָּא אוֹכֵל וְנֶהֱנֶה; מְנַיִן אֲכִילָתוֹ וַאֲכִילַת חֲבֵרוֹ, הֲנָיָתוֹ וַהֲנָיַת חֲבֵרוֹ, אֲכִילָתוֹ וַהֲנָיַת חֲבֵרוֹ, הֲנָיָתוֹ וַאֲכִילַת חֲבֵרוֹ, מִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה, וַאֲפִלּוּ לִזְמַן מְרֻבֶּה? תִּלְמֹד לוֹמַר ״כִּי תִמְעֹל מַעַל״ – רִבָּה.
[ו]
אוֹ מַה חֵטְא אָמוּר בִּתְרוּמָה, לֹא צֵרֵף שְׁתֵּי אֲכִילוֹת כְּאַחַת, מְנַיִן אָכַל הַיּוֹם וְאָכַל לְמָחָר, נֶהֱנָה הַיּוֹם וְנֶהֱנָה לְמָחָר, אָכַל הַיּוֹם וְנֶהֱנָה לְמָחָר, נֶהֱנָה הַיּוֹם וְאָכַל לְמָחָר, אֲפִלּוּ לְאַחַר שָׁלֹשׁ שָׁנִים בֶּעְלֵם אֶחָד, מִצְטָרְפִים זֶה עִם זֶה? תִּלְמֹד לוֹמַר ״כִּי תִמְעֹל מַעַל״ – רִבָּה.
[ז]
אוֹ מַה חֵטְא אָמוּר בִּתְרוּמָה, הַמּוֹצִיא מִקֹּדֶשׁ לְחוֹל, הַמּוֹצִיא מִקֹּדֶשׁ לְקֹדֶשׁ מְנַיִן? לָקַח קִנֵּי זָבִים, קִנֵּי זָבוֹת, קִנֵּי יוֹלְדוֹת, הֵבִיא חַטָּאתוֹ וַאֲשָׁמוֹ וּפִסְחוֹ מִן הַקֹּדֶשׁ, הַשּׁוֹקֵל שִׁקְלֵי זוּזָיו מִן הַהֶקְדֵּשׁ, כֵּיוָן שֶׁלָּקַח, מָעַל. דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן.
וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: לֹא מָעַל עַד שֶׁיִּזָּרְקוּ הַדָּמִים.
תִּלְמֹד לוֹמַר ״כִּי תִמְעֹל מַעַל״ – רִבָּה.
[ח]
״בִּשְׁגָגָה״ – פְּרָט לַמֵּזִיד. הֲלֹא דִין הוּא: וּמָה, אִם שְׁאָר הַמִּצְווֹת, שֶׁזְּדוֹנָן כָּרֵת, פָּטַר בָּהֶם אֶת הַמֵּזִיד, מְעִילָה, שֶׁאֵין זְדוֹנָהּ כָּרֵת, אֵינוֹ דִין שֶׁיִּפְטֹר בָּהּ אֶת הַמֵּזִיד? לֹא! אִם אָמַרְתָּ בִּשְׁאָר הַמִּצְווֹת, שֶׁאֵינָן בַּעֲוֹן מִיתָה, תֹּאמַר בִּמְעִילָה, שֶׁהִיא בַּעֲוֹן מִיתָה? הוֹאִיל וְהִיא בַּעֲוֹן מִיתָה, לֹא יְפְטֹר בָּהּ אֶת הַמֵּזִיד! תִּלְמֹד לוֹמַר ״בִּשְׁגָגָה״ – פְּרָט לַמֵּזִיד.
[ט]
אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר: חַטָּאת בָּאָה עַל חֵטְא, וְאָשָׁם בָּא עַל חֵטְא; מַה חַטָּאת אֵינָהּ בָּאָה עַל הַזָּדוֹן כִּשְׁגָגָה, אַף זֶה לֹא יָבִיא עַל הַזָּדוֹן כִּשְׁגָגָה.
[י]
הוֹלְכָה לָךְ לְדֶרֶךְ זוֹ: זֶה קָרוּי אָשָׁם, וּשְׁאָר אֲשָׁמוֹת קְרוּיִין אָשָׁם, מַה שְּׁאָר אֲשָׁמוֹת בָּאִין עַל הַזָּדוֹן כִּשְׁגָגָה, אַף זֶה יָבֹא עַל הַזָּדוֹן כִּשְׁגָגָה.
[יא]
נִרְאֶה לְמִי דָמָה: דָּנִים דָּבָר שֶׁהוּא בַּעֲוֹן מִיתָה, מִדָּבָר שֶׁהוּא בַּעֲוֹן מִיתָה. אַל יוֹכִיחוּ שְׁאָר אֲשָׁמוֹת, שֶׁאֵינָן בַּעֲוֹן מִיתָה! הוֹלְכָה לָךְ לַדֶּרֶךְ הָזוֹ: דָּנִים אַיִל קָשֶׁה בֶּן שְׁתֵּי שָׁנִים מֵאַיִל קָשֶׁה בֶּן שְׁתֵּי שָׁנִים; אַל תּוֹכִיחַ חַטָּאת נְקֵבָה בַּת שְׁנָתָהּ! תִּלְמֹד לוֹמַר ״בִּשְׁגָגָה״ – פְּרָט לַמֵּזִיד.
[דִּבּוּרָא דְחוֹבָה פֶּרֶק כ]
[א]
״מִקָּדְשֵׁי יי״ – קֳדָשִׁים הַמְּיֻחָדִים לַשֵּׁם. יָצְאוּ קֳדָשִׁים קַלִּים, שֶׁאֵינָם לַשֵּׁם.
אֵין לִי אֶלָּא פָּרִים הַנִּשְׂרָפִין וּשְׂעִירִין הַנִּשְׂרָפִין, שֶׁכֻּלָּם לַשֵּׁם, וּמְנַיִן לְרַבּוֹת אֶת הָעוֹלָה? אֲרַבֶּה אֶת הָעוֹלָה, שֶׁעוֹרָהּ מַתָּנָה לַכֹּהֵן, קָדְשֵׁי קֳדָשִׁים, בְּשָׂרָן וֶאֱמוּרֵיהֶן לִפְנֵי זְרִיקוּת דָּמִים, וֶאֱמוּרֵיהֶם לְאַחַר זְרִיקוּת דָּמִים, וֶאֱמוּרֵי קֳדָשִׁים קַלִּים לְאַחַר זְרִיקוּת דָּמִים! תִּלְמֹד לוֹמַר ״קָדְשֵׁי יי״ – רִבָּה.
[ב]
וּמְנַיִן לְרַבּוֹת אֶת הַחֵלֶב לִמְעִילָה? תִּלְמֹד לוֹמַר ״קָדְשֵׁי יי״ – רִבָּה.
אוֹ יָכֹל שָׁנִיא מְרַבֶּה אֶת הַדָּם? תִּלְמֹד לוֹמַר ״מִקָּדְשֵׁי יי״ – מֵעֵט. מָה רָאִיתָ לְרַבּוֹת אֶת הַחֵלֶב וּלְהוֹצִיא אֶת הַדָּם? אַחַר שֶׁרִבָּה הַכָּתוּב, מֵעֵט.
מְרַבֶּה אֲנִי אֶת הַחֵלֶב, שֶׁהוּא שׁוֹוֶה לַבָּשָׂר בַּפִּגּוּל וּבַנּוֹתָר וּבַטָּמֵא, וּמוֹצִיא אֶת הַדָּם, שֶׁאֵינוֹ שׁוֹוֶה לַבָּשָׂר בַּפִּגּוּל וּבַנּוֹתָר וּבַטָּמֵא.
[ג]
מְנַיִן לְרַבּוֹת קָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת לִמְעִילָה, תִּלְמֹד לוֹמַר ״קָדְשֵׁי יי״ – רִבָּה.
אֵין לִי אֶלָּא בִּזְמַן שֶׁהִקְדִּישׁ לַמִּזְבֵּחַ, דְּבָרִים שֶׁהֵן רְאוּיִין לַמִּזְבֵּחַ, לְבֶדֶק הַבַּיִת דְּבָרִים שֶׁהֵן רְאוּיִין לְבֶדֶק הַבַּיִת, הִקְדִּישׁ לַמִּזְבֵּחַ דְּבָרִים שֶׁהֵן רְאוּיִין לְבֶדֶק הַבַּיִת, לְבֶדֶק הַבַּיִת דְּבָרִים שֶׁהֵן רְאוּיִין לַמִּזְבֵּחַ, הִקְדִּישׁ לָזֶה וְלָזֶה דְּבָרִים שֶׁאֵינָן רְאוּיִים לֹא לָזֶה וְלֹא לָזֶה, כְּגוֹן צֵיר וְחֹמֶץ דָּגִים וַחֲגָבִים, מְנַיִן? תִּלְמֹד לוֹמַר ״קָדְשֵׁי יי״ – רִבָּה.
[ד]
הִקְדִּישׁ תַּרְנְגֹלֶת לַמִּזְבֵּחַ, מוֹעֲלִין בָּהּ וּבְבֵיצָתָהּ; חֲמוֹר לַמִּזְבֵּחַ, מוֹעֲלִין בָּהּ וּבַחֲלָבָהּ; תּוֹרִין לְבֶדֶק הַבַּיִת, מוֹעֲלִין בָּהֶן וּבְבֵיצֵיהֶן. הִקְדִּישׁ בּוֹר מָלֵא מַיִם, אֶשְׁפּוֹת מְלֵאָה זֶבֶל, שׁוֹבָךְ מָלֵא יוֹנִים, אִילָן מָלֵא פֵּרוֹת, שָׂדֶה מְלֵאָה עֲשָׂבִים, מְנַיִן שֶׁמּוֹעֲלִין בָּהֶם וּבְמַה שֶּׁבְּתוֹכָן? תִּלְמֹד לוֹמַר ״קָדְשֵׁי יי״ – רִבָּה.
[ה]
יָכֹל אִם הִקְדִּישׁ תּוֹרִין לַמִּזְבֵּחַ, יְהוּ מוֹעֲלִין בְּבֵיצֵיהֶם? הִקְדִּישׁ בּוֹר וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלָּא מַיִם, אֶשְׁפּוֹת וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלַּת זֶבֶל, שׁוֹבָךְ וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלָּא יוֹנִים, אִילָן וְאַחַר כָּךְ נָשָׂא פֵרוֹת, שָׂדֶה וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלַּת עֲשָׂבִים, יָכֹל יְהוּ מוֹעֲלִין בָּהֶם וּבְמַה שֶּׁבְּתוֹכָן? תִּלְמֹד לוֹמַר ״מִקָּדְשֵׁי יי״ – מֵעֵט.
רַבִּי יוֹסֵה אוֹמֵר: הַמַּקְדִּישׁ אֶת הַשָּׂדֶה וְאֶת הָאִילָן, מוֹעֲלִין בָּהֶם וּבְגִדּוּלֵיהֶן, מִפְּנֵי שֶׁהֵן גִּדּוּלֵי הֶקְדֵּשׁ.
[ו]
״וְהֵבִיא״ – אַף אַחַר יוֹם הַכִּפּוּרִים.
״אַיִל״ – קָשֶׁה, בֶּן שְׁתֵּי שָׁנִים.
״צֹאן״ – לְרַבּוֹת כָּל מַשְׁמַע צֹאן, אַף הַחֵרֵשׁ, אַף הַשּׁוֹטֶה, אַף הַנַּנָּס.
״מִן הַצֹּאן״ – לֹא הַפַּלְגָּס.
״בְּעֶרְכְּךָ כֶּסֶף״ – יָכֹל דֵינָר? תִּלְמֹד לוֹמַר ״שְׁקָלִים״ – אוֹ שְׁקָלִים, יָכֹל שִׁקְלֵי נְחֹשֶׁת? תִּלְמֹד לוֹמַר ״שְׁקָלִים״, ״כֶּסֶף״ – אוֹ ״שְׁקָלִים״, ״כֶּסֶף״ – יָכֹל בַּבְלִיּוֹת, מָדִיוֹת, קַפּוֹדִיּוֹת.
תִּלְמֹד לוֹמַר ״בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ״ – סְלָעִים שֶׁלְּקֹדֶשׁ, סְלָעִים צוֹריּוֹת.
״לְאָשָׁם״ – שֶׁיְּהֵא הֶפְרֵשׁ מָעוֹת לְשֵׁם אָשָׁם.
א. שָׁנִי = שאני. האל״ף לא נהגתה פה בניב העברי הגלילי.
וּמַלֵּיל יְיָ עִם מֹשֶׁה לְמֵימַר.
And the Lord spoke with Moshe, saying:
ומליל י״י עם משה למימר.
ומליל י״י עם משה למימר.
And the Lord spoke with Mosheh, saying:
וידבר י״י אל משה לאמור.
תֻ׳םַּ כַּלַםַ אַללָּהֻ מֻושִׁהַ תַּכּלִימַא
אחרי זאת דבר ה׳ אל משה, לאמר הלאה.
פס׳: וידבר ה׳ אל משה לאמר – הפסיק הענין ליתן ריוח למשה רבינו להבין בין פרשה לפרשה:
(יד-כו) אוהנהנה מן ההקדש (ויקרא ה׳:י״ד-ט״ז) דאיכא תרתי: שפשט ידו בשל הקדש ונהנה, אשם בכסף שקלים, והמכחש בעמיתו בפקדון (ויקרא ה׳:כ׳-כ״ו), דאיכא תרתי: שנהנה, ונשבע לשקר – כמו כן אשם בכסף שקלים.
ואשם תלוי (ויקרא ה׳:י״ז-י״ט), לפי שבני אדם מקילין להביא עצמן לידי הספק ומורין היתר לעצמן, החמיר עליהן הכתוב להביא אשם בכסף שקלים, כדי שיזהרוב בעצמן.
א. קטע זה מופיע בכ״י לאחר הביאור על ה׳:י״א-י״ג (שמופיע באמצע הביאורים על פרק ד׳).
ב. כן בחזקוני. בכ״י מינכן 52: שיזהירו.
(14-26) And one who benefits from sanctified objects (Vayikra 5:14-16) that has two [wrongs]: that he put forth his hand upon something sanctified and that he benefited, [must bring] a guilt offering worth [two] silver shekels; and the one who deals falsely with his neighbor in a matter of deposit (Vayikra 5:20-26), in which there are two [wrongs]: that he benefited, and that he swore falsely – likewise a guilt offering worth [two] silver shekels.
And a conditional guilt offering (Vayikra 5:17-19), since people are lenient to bring themselves into situations of doubt and rule permissively for themselves, Scripture is strict with them to bring a guilt offering worth silver shekels, so that they will be more careful with themselves.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

(יד-טז) התועלת העשרים ואחד הוא במצוות, והוא מה שצוה להקריב קרבן אשם, מי שנהנה בשגגה מקדשי ה׳, והם קודשי מזבח וקודשי בדק הבית, ושישלם קרן וחומש. שנאמר: ׳נפש כי תמעֹל מעל וחטאה בשגגה מקדשי ה׳⁠ ⁠׳ (ה, טו). והנה התועלת המגיע מזה הקרבן כבר זכרנוהו במה שקדם. ואולם הסיבה בהוספת החומש הוא, לפי דעתי, שמי שיחשוק קנין דבר⁠־מה יתכן שיתן יותר מדמיו כמו חמישיתו; וכדי שלא יהנה בסיבת חטאו צוה להוסיף חומש. ולזאת הסיבה היה שיעור האונאה במקח וממכר עד שתות, כי יאמרו החכמים בין מכור וקנה שליש; והנה חומש ושתות הם בזה האופן שליש.
והנה שורשי זאת המצוה הם אחד עשר:
השורש הראשון הוא שמי שנהנה מקודשי ה׳ בשוה פרוטה בשגגה, חייב להביא קרבן מעילה, ומשלם מה שנהנה בתוספת חומש מלבר שהוא רביע מלגאו. וקודשי מזבח וקודשי בדק הבית מצטרפין זה עם זה להשלים זה השיעור, אם היה זה בהעלם אחד, ואפילו לזמן מרובה; ואפילו נהנה קצת והֶהֱנָה קצת, שאני קורא ׳וחטאה בשגגה׳ (ה, טו) במהנה כנהנה. כבר נתבאר זה בחמישי ממעילה וברביעי ממציעא. והאוכל מִדָּבָר שמועלין בו בחמישה תמחויין, אף על פי שהם מזֶבח אחד ובהעלם אחד, חייב אשם על כל תמחוי ותמחוי, שבכל אחד מהם אני קורא ׳ואת אשר חטא מן הקֹדש ישלם׳ (ה, טז). כבר נתבאר זה בשלישי מכריתות.
השורש השני הוא שקודשים קלים אינם נקראים ׳קדשי ה׳⁠ ⁠׳ אלא מה שהיה מהם למזבח אַחַר שקרבו מתיריו, רוצה לומר שנזרק הדם; שנאמר: ׳והקריב מזבח השלמים אשה לה׳⁠ ⁠׳ (ג, ג) אַחַר שזכר זריקת הדם, למדנו שעד שנזרק הדם לא יִקָּרֵא דבר ממנו ׳אשה לה׳⁠ ⁠׳. ואולם קודשי קודשים, כגון עולה וחטאת ואשם ומנחה, הם בהפך זה, כי הם בכללם ׳קדשי ה׳⁠ ⁠׳ עד שיזכו הכהנים בחלקם משולחן גבוה אַחַר שקרבו המתירין; ולזה אמר: ׳והנותרת מן המנחה לאהרן ולבניו קדש קדשים מאשי ה׳⁠ ⁠׳ (ב, י) - למדנו שלא זכו בזה אהרן ובניו עד שתהיה נותרת, ושהמנחה בכללה נקראת ׳אשה ה׳⁠ ⁠׳. ולא ימעלו בקודשים קלים, גם באימורים, כי אם אַחַר שיקרבו מתיריהן. ואולם בקודשי הקודשים ימעלו בכל חלק מהם משהוקדשו עד שיוּתר לכהנים חלקם, כי אז לא ימעלו בחלק הכהנים כי אינם נקראים קודשי ה׳. ואף על פי שנפסלו אחר זה, כיון שהיה להם שעת היתר. וכן אם היתה להם שעה ראויה להתיר, כי בכמו אלו הדברים נחשב העומד להתיר כניתר, כמו שהתבאר בשורשים הכוללים. ואולם קודשי בדק הבית הם בכללם קודשי ה׳.
ומה שהיה מהקודשים לה׳, אין מועלין בו אחר שנגמרה המלאכה בו. רוצה לומר שמה שנשרף מהם, כיון ששב אפר ויצא לבית הדשן - אין מועלין בו. וכן הענין בפרים הנשרפים ושעירים הנשרפים בבית הדשן, רוצה לומר שמועלין בהם עד שתגמר שריפתן שם. וכן הנסכים מועלין בהם עד שירדו לשיתין, כי אז נגמרה מלאכתן. ולזאת הסיבה אין מעילה בקודשי מזבח שמתו, ולא בחטאות אשר דינם שימותו ולא יקרבו, כגון חטאת שמתו בעליה וכיוצא בה, ולא בתורים שלא הגיע זמנם, ובני יונה שעבר זמנם, לפי שאין ראויים לפדיון. אך קודשים בעלי מומין שראויים לפדיון - הם עדיין נקראים קודשי ה׳ עד שיפדו. כבר נתבאר זה בראשון ובשני ובשלישי ממעילה.
וראוי שתדע שאין מועלין בדם הקודשים היוצא מהם בעת השחיטה או אחריה, כי אינו מגוף הקודשים, כמו שאין מועלין בפרש הקודשים; ואינו גם כן מיוחד להיות ממנו אשה לה׳, אבל היה מיוחד לכפר. ואולם דם היוצא מהם בחייהם - מועלין בו, לפי שהוא כגופם, כי הוא ראוי אז לזון האיברים באופן שישוב חלק מבעל נפש. כבר נתבאר זה בשלישי ממעילה ובחמישי מיומא.
וכן העצמות והגידים והקרנים והטלפים שפירשו, אפילו מקרבן עולה שהוא כולו כליל, לאחר זריקת דמים, אין מועלין בהם. ואולם אם פירשו קודם זריקת דמים - מועלין בהם, כי הם עדיין נקראים קודשי ה׳. כבר נתבאר זה בתשיעי מזבחים.
וראוי שתדע שחֲלֵב קודשי מזבח וביציהם - אין מועלין בהם, כי אינם מגוף הקודשים, ואין בהם צד מזבח. ואולם חֲלֵב קודשי בדק הבית וביציהם - מועלין בהם, כי הם קודשי ה׳. וכן הענין אם הוקדשו דמי בהמה ועוף למזבח לנסכים, כי יש בדמים צד מזבח. ואולם אם הוקדשו דמיהם לשלמים אין בהם מעילה כי אין מעילה בשלמים כי אם באימורין אחר שקרבו המתירין. כבר נתבאר זה בראשון ובשלישי ממעילה.
השורש השלישי הוא שמה שהוא מקודשי ה׳ בהקש אל זה האיש החוטא בשגגה, כמו הענין במי שנדר ואמר ככר זה עלי כקרבן, יש בו מעילה אם נהנה בו האיש ההוא. כבר נתבאר זה ברביעי מנדרים.
השורש הרביעי הוא שהמועל בפחות משוה פרוטה בשוגג, או במזיד - חייב לשלם את הקרן, והוא פטור מחומש וקרבן. כבר נזכר זה בספרא.
השורש החמישי הוא שקודשי מזבח של גוים - אין בהם מעילה מן התורה, שנאמר בקודשי מזבח: ׳דבר אל בני ישראל׳. ואולם בקודשי בדק הבית של גוים יש מעילה. כבר נתבאר זה ברביעי מזבחים ובראשון מתמורה.
השורש הששי הוא שאין מעילה אלא בתלוש מן הקרקע, לא בקרקע של הקדש אם לא תלש ממנו דבר ונהנה בו. והיה זה כן, כי התורה אמרה: ׳וחטאה בשגגה וגו׳ ואת אשר חטא מן הקֹדש ישלם וגו׳⁠ ⁠׳ (ה, טו-טז), ולא יִמָּצֵא דבר בקרקעות כשיהנו בו יִכלה, כי אם במִטַּלטל, כמו הענין בפירות וכלים. אבל מועלין בגידולי הקדש, כגון עשבי שדה של הקדש ופירות אילן של הקדש, או אם הקדיש למזבח מה שאינו ראוי לו. אבל אם הקדיש שובך ונתמלא יונים - אין מועלים ביונים, שהרי אינן גידולי הקדש. כבר נתבאר זה בשלישי וברביעי ובחמישי ממעילה.
השורש השביעי הוא שהדבר של הקדש שיהנו בו בזולת פגם, כמו המשתמש בכלי זהב של הקדש, כיון שנהנה בו בשוה פרוטה מעל. והדבר שיפגם כשיהנו בו, כגון בגדים וכלי ברזל והדומה להם, אין בהם מעילה עד שיהנה בשוה פרוטה ויפגום בשוה פרוטה באותה ההנאה בעצמה שנהנה בה. שנאמר: ׳ואת אשר חטא מן הקֹדש ישלם׳ (ה, טז), ולא יִקָּרֵא חטא הזיקו להקדש; וזה מבואר בנפשו; ולזה ראוי שיהיה ההנאה והתשלומין מן הפגם. כבר נתבאר זה בחמישי ממעילה.
השורש השמיני הוא שהמועל בקודשים שאין בהם קדושת הגוף בשגגה, כגון קודשי מזבח שנפל בהם מום, שהרי הם עומדים לפדיון, או בקודשי בדק הבית - כבר נתחלל ההקדש, רוצה לומר שיצא לחולין. ולזה לא יהיה בו מועל אחר מועל. ואולם אם היה זה במזיד - לא נתחלל ההקדש, כי אין ההקדש מתחלל בזה האופן. וכן אם נשתמשו בו בזולת שיוציאוהו לחולין, כאילו תאמר שנשתמשו בקרדום של הקדש זה אחר זה, וכן יהיה בקודשי מזבח שאין בהם מום, רוצה לומר שכבר יהיה בהם מועל אחר מועל. וזה מבואר מאד. כבר נתבאר זה בחמישי ממעילה.
השורש התשיעי הוא ששלוחו של אדם כמותו בענין המעילה. וזה, כי זה החטא הוא מבואר שהכוונה בו שנשתמש בו ונהנה בו כאילו היה חולין; והוא מבואר שההשתמשות וההנאה אשר יהנה האדם בקניניו הוא אם שיאכלם או ישתמש בהם או ישאילם או יתנם; והרבה פעמים יהיה זה על יד השליח; וזה מבואר בנפשו. ולזה הוא מבואר שאם עשה השליח שליחותו - המשלח מעל, אם לא ידע שהוא הקדש עד שיצא לחולין. ואם ידע זה קודם צאת הדבר לחולין, הנה אינו החוטא בשגגה בזה, ויתחייב השליח, כי הוא השוגג. כבר נתבאר זה בששי ממעילה.
השורש העשירי הוא שמי שנתחייב קרבן מעילה מביא איל בשתי סלעים, ומקריבו אשם ומתכפר לו. אך צריך שישלם תחילה הקרן בתוספת חומש, שנאמר: ׳ואת אשר חטא מן הקֹדש ישלם וגו׳ והכהן יכפר עליו באיל האשם׳ (ה, טז) - איל ואשם מעכבין, ואין חומש מעכב. ואם הביא מעילתו ולא הביא אשמו - לא יצא ידי קרבן, כי איך יכופר לו והוא מחזיק בחטא? כבר נזכר זה בספרא.
השורש האחד עשר הוא שאין חייבין על לא הודע של חיוב קרבן אשם אשם תלוי, כי התורה לא חייבה זה אלא על לא הודע של קרבן חטאת. כבר נתבאר זה בחמישי מכריתות. ולזה יחוייב שיודע לו חטאו תחילה ואחר כן יקריב אשמו; ואם עשה הפך זה לא יצא ידי קרבן.
וידבר – הפסוק הקודם מסיים את דבר ה׳ (שהתחיל לעיל ד, א) על אודות החטאות. דבר ה׳ כאן (״וידבר ה׳⁠ ⁠⁠״) מתחיל סוג חדש של קרבנות – האשם. שלושה אשמות נזכרים כאן: אשם מעילה, אשם תלוי ואשם גזילה – וזה האחרון פותח גם הוא עצמו בדבר ה׳ (להלן פסוק כ). החטאים עליהם באים קרבנות אלה שונים זה מזה באופיים, ובכל זאת אותו קרבן בא על כל שלושת החטאים. אם כן על כרחנו יש קשר פנימי ביניהם. נוכל לעמוד על טיבו של הקשר הזה רק לאחר שנברר לעצמנו את ההלכות הבסיסיות של קרבנות אלה.
(יד-טז)
האשם
פרשת האשם פותחת ב״וידבר״, וכך גם פרשת אשם גזלות (פסוק כ).
תמעל מעל – משמעות מעל. כפי שכבר באר אבן⁠־עזרא: מכסה (מכאן מעיל, הבגד העליון), ומכאן: מכסה את מעשהו, או עושה ברמיה ובבגידה. כך גם בגד = מכסה (מכאן בגד – המלבוש) וגם עושה בכיסוי ובבגידה. זאת היא, כנראה, כוונת ההערה בתו״כ: ״אין מעילה אלא שנוי״. ומאחר שבספרי במדבר פר׳ פב מביעים את זאת במילות: ״אין מעילה אלא שיקור״, אם כן הרי כאן, כמו בהרבה פסוקים אחרים, שנוי=שיקור, היות רמאי ובוגד (כך מפרש גם מלבי״ם נגד רש״י ותוספות במסכת מעילה י״ח.). ומהי המעילה, מלמד הפסוק הבא: ״וחטאה בשגגה מקדשי ה׳⁠ ⁠⁠״. לפני ״מקדשי ה׳⁠ ⁠⁠״ יש להוסיף במחשבה: דבר, משהו, כמו לעיל ד׳:ב׳, הוא מועל במשהו מקדשי ה׳. ומהו חטאו, נלמד מתוך מקרה דומה בויקרא כ״ב:י״ד. שם מדובר, כפי שאפשר לראות מתוך המשך הענינים, על תרומה, וההדיוט שאוכל את התרומה, חייב לשלם את הקרן ואת החומש, כמו כאן בהקדש. מתוך דמיון הביטויים ״חטא⁠־חטא״ אנחנו למדים, כי המקרה כאן דומה למקרה שם. ומצד אחר ״תמעול מעל״ משמש ריבוי, המלמד כי ה״מעל״ שכאן אינו מתכוון לאכילת קדשים בלבד, אלא גם על שאר מעילות. והנה שנו חכמינו (מעילה י״ח.), כי מעילה הוראתה ״כל דבר שיש בו פגם לא מעל עד שיפגום ושאין בו פגם כיון שנהנה מעל״. כלומר: בכל מקום שהתשמיש אינו גורם, כרגיל, פגם (או שהפגם בא רק לאחר זמן ממושך), שם נקרא השימוש כשהוא לעצמו מעילה; ואילו במקום שהשימוש הרגיל גורם לפגם, שם רק שימוש שגורם פגם נקרא בשם מעילה.
בשגגה – רק מעילה בשגגה מתכפרת בקרבן אשם. מעילה במזיד נענשת לפי רבי במיתה בידי שמים, ולפי חכמים אחרים באזהרה (השוה סנהדרין פ״ד. ועוד כמה מקומות).
מקדשי ה׳ – לא בצדק הכניסו המבארים הנוצרים את כל הקדשים לתוך חוק הענינים שנכללו בחוק זה.
קדשי ה׳ – מעיר קייל – ״הם מתנות הבכורים והמעשרות וכיוצא בהן שחובה היתה להביאם לה׳ ואשר ניתנו מה׳ לכהנים כהכנסתם״. אך אנחנו ראינו כבר, כי ״קדשי ה׳⁠ ⁠⁠״ כוללים מושג הרבה יותר מצומצם, כי ״תרומה״, שגם היא שייכת למתנות הכהנים, אינה נכללת ב״קדשי ה׳⁠ ⁠⁠״, מכיון שזה שאכל תרומה, חייב לפי הדין שלעיל רק תשלום הקרן והחומש אבל לא התחייב להביא קרבן אשם. אלא ״קדשי ה׳⁠ ⁠⁠״ הוא שם לציין אותם הדברים הקדושים ששייכים לה׳ ולא לכהנים, כמו: א) קדשי מזבח, היינו חפצים ששייכים למזבח. עם אלה יש למנות: פרים הנשרפים, שעירים הנשרפים, עולה, אמורי קדשי⁠־קדשים ואמורי קדשים קלים לאחר זריקת דמים, ובשר קדשי⁠־קדשים לפני זריקה. רק אותם קדשי מזבח יש להוציא, שעדיין לא הוקדשו לה׳, כמו נתחי קדשים קלים קודם שנזרק דמם, או אלה שכבר ניתנו לכהנים, כמו החטאות והאשמות אחרי זריקת הדם; ב) קדשי בדק הבית, דברים שערכם מיועד לצרכי הבית. אלה מעילה מוציאם לחולין, מה שאין כן בקדשי מזבח. המי״ם לפני ״קדשי ה״ באה למעט דם, ואילו חלב נכלל בדיני מעילה.
והביא את אשמו – אין משמעות ״אשמו״ קרבן אשם שלו (כי אילו היה כך, היתה מלת ״לאשם״ בסוף הפסוק מיותרת), אלא חובו שהוא חייב לה׳, כמו בפסוקים ו וז. לעיל (פסוק ו) משלם החוטא את חובו בחטאת, וכאן חייב הוא לשלם באשם.
איל – משורש אול, חזק, מכאן אֱיָל, כוח (תהלים פ״ח:ה׳) ו״אילי הארץ״, כלומר אדירי הארץ (מלכים ב כ״ד:ט״ו). ואף אם לפי בבא קמא ס״ה: ״איל בן יומו קרוי איל״, מכל מקום מבדיל חוק הקרבנות בדיוק בין כבש לאיל, כפי שיוצא מחוק הנסכים, במדבר טו. לפי מסורת חכמינו מציין השם איל כבש בן שנה ושלושים יום ומעלה, ואילו כבש הוא בן שנה אחת ולא יותר. תוך שלושים יום אחרי מלאות לו שנה נקרא הכבש ״פלגס״ (השוה לעיל עמוד נו). מלת ״ערכו״ משמשת בתורה תמיד במקום ערך במשמעות שווי מחיר. אבן-גנאח, רש״י, רשב״ם, ועוד מן המפרשים הראשונים חושבים לכן את הכ״ף בסוף המלה לאות נוספת, ואילו ראב״ע ורוב המפרשים האחרונים רואים בה כנוי⁠־גוף הנוכח, שמכוּון למשה או לכהן או לעדה כולה. אך אם משווים את כל המקומות, שבהם נמצאת תיבה זו בויקרא פרק כז, יקשה להסכים לביאור ״ערכך״ = ההערכה שלך. ובאמת, אף באחד מבין התרגומים הישנים אין המלה מתורגמת כאילו היא באה בכינוי גוף הנוכח (השוה גם ויזל לכ״ז:ב׳). לפי דעתי בא עֶרְכְּךָ במקום עֶרְכָּךְ. הקמץ שינה את מקומו, ו״ערכך״ היא מלה של הדגשה מן ערך, כמו רענן, שאנן, אמלל, כמריר, סגריר (על צורות כאלו של הדגשה יתרה ראה איוולד 120 a). ״ערך״ בלי תוספת ההדגשה משמעו דברים שערוכים בסדר נכון, שורה, ואילו ״ערכך״ מציין הצגת דברים זה לעומת זה כדי לקבוע על⁠־ידי כך את מחירו של האחד ביחס אל השני (ההפעיל העריך הוא הדגשת בנין הקל מן ערך; השוה עשר והעשיר). במלים ״כסף שקלים״ מתכוונים לקבוע את ערך איל האשם בשני שקלים, ואילו ערך החטאת לא נקבע בדיוק. השקלים האלה נערכו לפי שקל הקודש, שבו היו עשרים גרה. לא נכונה הסברה, שרוצה לקבוע את מחיר איל האשם לפי מידת החטא (כך סבורים קייל, ריהם במאמרו בכה״ע Studien u. Kr.1854, עמוד 199); כי ״בערכך וגו׳⁠ ⁠⁠״ משמעו בערך כסף שקלים, לפי ערך שקלי כסף. כך נקבע בפרק כז לכל נפש ערך קבוע וזה נקרא ״ערכך״. לפי תו״כ ולפי בכורות מ״ט: היה ״שקל הקודש״ שוה לסלע צורי (טטרדרכמה). לפי השקלים מתקופת המכבים, שמשקלם 270-256 גראן פאריזאי, קבעו רוב החוקרים האחרונים את ערך השקל ב-274 גראן פאריזאי ואת מחירו ב-2.60 מרק. לפי חשבונו של הגאון מווילנה השקל שווה בערך 23 גרושין של כסף; כך גם לפי חשבונו של תיניוס לספר מלכים א ו׳:ל״ה (השוה גם תשובות ״חות יאיר״, הרצפלד בשנתון Jahrbuch f. d. Geschichte d. Juden חלק ג, הילדסהיימר ב״דין וחשבון של ישיבת אייזנשטדט״ שנה 1868).
ואת אשר חטא וגו׳ – את שהפחית מן הקודש על⁠־ידי מעשה המעילה שלו (״מן״ הוא סמיכות החלק, ״את אשר מן הקדש״ – דבר אחד הוא). עליו לשלם.
ואת חמישיתו יוסף עליו – החמישית היא לפי דעת ר׳ יוחנן (בבא מציעא נ״ד.) החלק החמישי של הערך שגרע מן הקודש (או של ההנאה מן הקודש). את זה קוראים ״חומש מלגיו״. אם מעל בערך של 20 שקלים, היה עליו לשלם עשרים נוסף עשרים חמישיות, היינו 4 שקלים = בסך הכל 24 שקלים. אבל ר׳ יאשיה סובר, שצריך לשלם ״חומש מלבר״, כלומר חמישית התשלום כולו צריכה להיות הוספה, כך שאם מעל לפי ערך 20 שקלים, היה עליו להחזיר 25 שקלים (1/4 מלגיו). ר׳ יונתן סובר, כי הכינוי (כלומר: הוא״ו) של ״חמשיתו״ מוסב אל ״את אשר חטא״, ואילו ר׳ יאשיה מקשר אותו אל ״ישלם״. דעה זו נתקבלה בספרא כדעה כללית והרמב״ם פסק כן להלכה.
איל האשם – נקרא הקרבן, בדומה ל״פר החטאת״. עליו קודם לשלם מה שמעל ואחר⁠־כך יכול הכהן לכפר עליו באיל האשם (השוה תו״כ).
מוני המצוותתורה שלמהספראתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (יונתן) מתורגם לעבריתרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובר״י בכור שוררלב״גרלב״ג תועלותרש״ר הירשרד״צ הופמןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×