כך במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג: ״לתיבה״.
כך בכ״י זלצבורג, מוסקבה 853. במהדורת קירכהיים: ״להכעיסו״.
כך בכ״י זלצבורג, וכן מופיע בפסוק לפנינו. במהדורת קירכהיים: ״אבי כל״ (אשגרה מהפסוק הבא). ובכ״י מוסקבה 853 חסר: ״ישב אהל... שנאמר אבי כל״, כנראה נשמט מחמת הדומות.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י זלצבורג, מוסקבה 853 חסר: ״בהרבה מקומות״.
כך במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג (במקום ״במקום״): ״להיות״.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י זלצבורג, מוסקבה 853 (במקום ״וכן״): ״כמו״.
כך במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג: ״והוא״.
כך במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג: ״וירעדו ויפחדו״.
כך בכ״י זלצבורג. במהדורת קירכהיים: ״שכני״.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י זלצבורג, מוסקבה 853 חסר: ״עליו״.
כך בכ״י זלצבורג, מוסקבה 853. במהדורת קירכהיים: ״לבם״.
כך במהדורת קירכהיים, בכ״י זלצבורג, מוסקבה 853 חסר: ״ממנו״.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י זלצבורג (במקום ״מחונן... ממה״) ״מ׳ הוא כמו ממה״, ובכ״י מוסקבה 853: ״תפרש כמו במה״.
כך במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג: ״המקום״.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י זלצבורג, מוסקבה 853 (במקום ״לשון״): ״שם״.
כך במה׳ קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג: ״במו״.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י זלצבורג, מוסקבה 853 חסר: ״צדיק״.
כך במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג: ״הולכין מכעיסין בע״ז״.
בכ״י זלצבורג: ״כעניין שנאמר״.
כך במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג: ״להיתבל״.
כך במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג: ״כענין״.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י זלצבורג, מוסקבה 853 חסר: ״את.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י זלצבורג: ״שוגין״.
כך במהדורת קירכהיים ובכ״י זלצבורג. בכ״י מוסקבה 853: ״בעניין״.
כך במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג: ״לשנים״.
כך במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג חסר: ״ותכלית״.
כך בכ״י זלצבורג. במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853: ״הקדים״.
נוסף בכ״י טורינו 124 (לפי עדות קירכהיים) ובכ״י מוסקבה 853. חסר בכ״י רוסטוק 32, זלצבורג.
כך במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג: ״שלשה עשר״.
כך במהדורת קירכהיים ע״פ המופיע במקרא
(בראשית מ״ו:י״ח-כ״ה). בכ״י זלצבורג, מוסקבה 853: ״בני זלפה י״ז, בני בלהה ד׳ ״.
כך במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג (במקום ״ס״ט״): ״חסר אחת״.
כך במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג (במקום ״אמור מעתה״): ״אמו מעוברת״.
כך במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג (במקום ״בין״): ״עם״.
כך בכ״י זלצבורג. במהדורת קירכהיים (במקום ״ולפי... לא״: ״לפי... ולא״.
נוסף במהדורת קירכהיים, חסר בכ״י זלצבורג ומוסקבה 853.
נוסף במהדורת קירכהיים. חסר בכ״י זלצבורג ומוסקבה 853.
כך בכ״י זלצבורג. במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853 חסר: ״אחת״.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י זלצבורג: ״בתוך״.
נוסף במהדורת קירכהיים, חסר בכ״י זלצבורג ומוסקבה 853.
כך בכ״י זלצבורג, מוסקבה 853. במהדורת קירכהיים חסר: ״ולא שינה״.
כך בכ״י זלצבורג. במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853: ״הסדירן״.
נוסף במהדורת קירכהיים ע״פ הנוסח שלפנינו. חסר בכ״י זלצבורג ומוסקבה 853.
הערת קירכהיים: כלומר ״נגרע״ במקום ״נגדע״.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י זלצבורג, מוסקבה 853: ״נזירין״.
כך במהדורת קירכהיים ובכ״י מוסקבה 853. בכ״י זלצבורג (במקום ״את שם... ואמר״): ״את ארם עד שהביא את אברהם ואת״.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י מוסקבה 853 חסר: ״ליצני הדור״.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י מוסקבה 853 חסר: ״שכתב בתורה״.
כך בכ״י מוסקבה 853. במהדורת קירכהיים: ״משים״.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י מוסקבה 853 חסר: ״נביאים״.
כך במהדורת קירכהיים, בכ״י מוסקבה 853 חסר: ״רמזו חכמים״.
נוסף בכ״י מוסקבה 853, חסר במהדורת קירכהיים.
ראו שם בתרגום אונקלוס.
הערת קירכהיים: כנראה שכוונתו לפסוק: ״יכרסמנה חזיר מיער״
(תהלים פ׳:י״ד), שיש נוסחאות שגרסו ״מיאר״, השווה ויקרא רבה י״ג:ה׳; אבות דרבי נתן נוסחא א׳ פרק ל״ד.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י מוסקבה 853: ״וגם כל״.
בכ״י מוסקבה 853 נוסף: ״המקום״.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י מוסקבה 853 (במקום ״ירכתי לבנון״): ״ובית לבאות״
(יהושע י״ט:ו׳).
עי׳ בפירוש לקמן כ״ג:ה׳.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י מוסקבה 853 חסר: ״כן״.
לפנינו: צפי.
כך בכ״י מוסקבה 853. במהדורת קירכהיים: ״כמו״.
לפנינו: ״אלוף קנז אלוף געתם״. בכ״י מוסקבה 853 חסר: ״אלוף געתם״.
במסורה הקרי שם הוא ״וצחר״.
בכ״י מוסקבה 853 נוסף: ״המשיח״.
כך במהדורת קירכהיים. בכ״י מוסקבה 853 חסר: ״ובימי יהורם״.