1. וְשָׂם לָהּ
עֲלִילֹת דְּבָרִים וְהוֹצִא עָלֶיהָ שֵׁם רָע וְאָמַר אֶת הָאִשָּׁה הַזֹּאת לָקַחְתִּי וָאֶקְרַב אֵלֶיהָ וְלֹא מָצָאתִי לָהּ בְּתוּלִים.
(דברים כ״ב:י״ד / מקראות גדולות) (en)
and accuses her of shameful things, and brings up an evil name on her, and says, "I took this woman, and when I came near to her, I didn't find in her the tokens of virginity",
2. וְהִנֵּה הוּא שָׂם
עֲלִילֹת דְּבָרִים לֵאמֹר לֹא מָצָאתִי לְבִתְּךָ בְּתוּלִים וְאֵלֶּה בְּתוּלֵי בִתִּי וּפָרְשׂוּ הַשִּׂמְלָה לִפְנֵי זִקְנֵי הָעִיר.
(דברים כ״ב:י״ז / מקראות גדולות) (en)
and behold, he has accused her of shameful things, saying, 'I didn't find in your daughter the tokens of virginity,' and yet these are the tokens of my daughter's virginity." They shall spread the cloth before the elders of the city.
3. אַל תַּרְבּוּ תְדַבְּרוּ גְּבֹהָה גְבֹהָה יֵצֵא עָתָק מִפִּיכֶם כִּי אֵל דֵּעוֹת
יְהֹוָהי״י [וְלוֹ] (ולא) נִתְכְּנוּ
עֲלִלוֹת.
(שמואל א ב׳:ג׳ / מקראות גדולות) (en)
Do not continue to speak so proudly; let not arrogance come out of your mouth. For Hashem is a God of knowledge, and by Him, actions are weighed.
4. וַאֲמַרְתֶּם בַּיּוֹם הַהוּא הוֹדוּ לַ
יהֹוָהי״י קִרְאוּ בִשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים
עֲלִילֹתָיו הַזְכִּירוּ כִּי נִשְׂגָּב שְׁמוֹ.
(ישעיהו י״ב:ד׳ / מקראות גדולות) (en)
And on that day you shall say, "Give thanks to Hashem; proclaim His name. Declare His doings among the peoples; make mention of Him, for His name is exalted.
5. וְהִנֵּה נוֹתְרָה בָּהּ פְּלֵטָה הַמּוּצָאִים בָּנִים וּבָנוֹת הִנָּם יוֹצְאִים אֲלֵיכֶם וּרְאִיתֶם אֶת דַּרְכָּם וְאֶת
עֲלִילוֹתָם וְנִחַמְתֶּם עַל הָרָעָה אֲשֶׁר הֵבֵאתִי עַל יְרוּשָׁלַ͏ִם אֵת כׇּל אֲשֶׁר הֵבֵאתִי עָלֶיהָ.
(יחזקאל י״ד:כ״ב / מקראות גדולות) (en)
Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be carried forth, both sons and daughters, behold, they shall come forth to you, and you shall see their way and their doings; and you shall be comforted concerning the evil that I have brought on Jerusalem, even concerning all that I have brought on it.
6. וְנִחֲמוּ אֶתְכֶם כִּי תִרְאוּ אֶת דַּרְכָּם וְאֶת
עֲלִילוֹתָם וִידַעְתֶּם כִּי לֹא חִנָּם עָשִׂיתִי אֵת כׇּל אֲשֶׁר עָשִׂיתִי בָהּ נְאֻם אֲדֹנָי יֱ
־הֹוִה.
(יחזקאל י״ד:כ״ג / מקראות גדולות) (en)
They shall comfort you, when you see their way and their doings; and you shall know that I have not done without cause all that I have done in it," says Adonai Elohim.
7. וּזְכַרְתֶּם שָׁם אֶת דַּרְכֵיכֶם וְאֵת כׇּל
עֲלִילוֹתֵיכֶם אֲשֶׁר נִטְמֵאתֶם בָּם וּנְקֹטֹתֶם בִּפְנֵיכֶם בְּכׇל רָעוֹתֵיכֶם אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם.
(יחזקאל כ׳:מ״ג / מקראות גדולות) (en)
There you shall remember your ways, and all your doings, in which you have polluted yourselves; and you shall loathe yourselves in your own sight for all your evils that you have committed.
8. וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי
יְהֹוָהי״י בַּעֲשׂוֹתִי אִתְּכֶם לְמַעַן שְׁמִי לֹא כְדַרְכֵיכֶם הָרָעִים
וְכַעֲלִילוֹתֵיכֶם הַנִּשְׁחָתוֹת בֵּית יִשְׂרָאֵל נְאֻם אֲדֹנָי יֱ
־הֹוִה.
(יחזקאל כ׳:מ״ד / מקראות גדולות) (en)
You shall know that I am Hashem, when I have dealt with you for My name's sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, you house of Israel,' says Adonai Elohim.
9. לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יֱ
־הֹוִה יַעַן הַזְכַּרְכֶם עֲוֺנְכֶם בְּהִגָּלוֹת פִּשְׁעֵיכֶם לְהֵרָאוֹת חַטֹּאותֵיכֶם בְּכֹל
עֲלִילוֹתֵיכֶם יַעַן הִזָּכֶרְכֶם בַּכַּף תִּתָּפֵשׂוּ.
(יחזקאל כ״א:כ״ט / מקראות גדולות) (en)
Therefore thus says Adonai Elohim, 'Because you have made your iniquity be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear; because you have come to memory, you shall be taken with the hand.
10. אֲנִי
יְהֹוָהי״י דִּבַּרְתִּי בָּאָה וְעָשִׂיתִי לֹא אֶפְרַע וְלֹא אָחוּס וְלֹא אֶנָּחֵם כִּדְרָכַיִךְ
וְכַעֲלִילוֹתַיִךְ שְׁפָטוּךְ נְאֻם אֲדֹנָי יֱ
־הֹוִה.
(יחזקאל כ״ד:י״ד / מקראות גדולות) (en)
I, Hashem, have spoken it. It shall happen, and I will do it. I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to your ways, and according to your doings, shall they judge you,' says Adonai Elohim.
11. בֶּן אָדָם בֵּית יִשְׂרָאֵל יֹשְׁבִים עַל אַדְמָתָם וַיְטַמְּאוּ אוֹתָהּ בְּדַרְכָּם
וּבַעֲלִילוֹתָם כְּטֻמְאַת הַנִּדָּה הָיְתָה דַרְכָּם לְפָנָי.
(יחזקאל ל״ו:י״ז / מקראות גדולות) (en)
"Son of man, when the house of Israel lived in their own land, they defiled it by their way and by their doings. Their way before Me was as the uncleanness of a woman in her impurity.
12. וָאָפִיץ אֹתָם בַּגּוֹיִם וַיִּזָּרוּ בָּאֲרָצוֹת כְּדַרְכָּם
וְכַעֲלִילוֹתָם שְׁפַטְתִּים.
(יחזקאל ל״ו:י״ט / מקראות גדולות) (en)
and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries. According to their way and according to their doings I judged them.
13. אָמַרְתִּי אַךְ תִּירְאִי אוֹתִי תִּקְחִי מוּסָר וְלֹא יִכָּרֵת מְעוֹנָהּ כֹּל אֲשֶׁר פָּקַדְתִּי עָלֶיהָ אָכֵן הִשְׁכִּימוּ הִשְׁחִיתוּ כֹּל
עֲלִילוֹתָם.
(צפניה ג׳:ז׳ / מקראות גדולות) (en)
I said, "Just fear Me. Receive correction, so that her dwelling won't be cut off, according to all that I have appointed concerning her." But they rose early and corrupted all their doings.
14. בַּיּוֹם הַהוּא לֹא תֵבוֹשִׁי מִכֹּל
עֲלִילֹתַיִךְ אֲשֶׁר פָּשַׁעַתְּ בִּי כִּי אָז אָסִיר מִקִּרְבֵּךְ עַלִּיזֵי גַּאֲוָתֵךְ וְלֹא תוֹסִפִי לְגׇבְהָה עוֹד בְּהַר קׇדְשִׁי.
(צפניה ג׳:י״א / מקראות גדולות) (en)
On that day you will not be disappointed for all your doings in which you have transgressed against Me; for then I will take away out of your midst your proudly exulting ones, and you will no longer be haughty in My holy mountain.
15. זַמְּרוּ לַ
יהֹוָהי״י יֹשֵׁב צִיּוֹן הַגִּידוּ בָעַמִּים
עֲלִילוֹתָיו.
(תהלים ט׳:י״ב / מקראות גדולות) (en)
Sing praises to Hashem, who dwells in Zion. Declare among the peoples His doings.
16. לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד אָמַר נָבָל בְּלִבּוֹ אֵין אֱלֹהִים הִשְׁחִיתוּ הִתְעִיבוּ
עֲלִילָה אֵין עֹשֵׂה טוֹב.
(תהלים י״ד:א׳ / מקראות גדולות) (en)
For the leader, of David. The fool has said in his heart, "There is no God". They have dealt corruptly, they have done abominably. There is no one that does good.
17. לְכוּ וּרְאוּ מִפְעֲלוֹת אֱלֹהִים נוֹרָא
עֲלִילָה עַל בְּנֵי אָדָם.
(תהלים ס״ו:ה׳ / מקראות גדולות) (en)
Come, and see the works of God; He is awesome in His doing toward the children of men.
18. וְהָגִיתִי בְכׇל פׇּעֳלֶךָ
וּבַעֲלִילוֹתֶיךָ אָשִׂיחָה.
(תהלים ע״ז:י״ג / מקראות גדולות) (en)
I will meditate also upon all Your work and muse on Your doings."
19. וַיִּשְׁכְּחוּ
עֲלִילוֹתָיו וְנִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר הֶרְאָם.
(תהלים ע״ח:י״א / מקראות גדולות) (en)
They forgot His doings and His wondrous works that He had shown them.
20. יְהֹוָהי״י אֱלֹהֵינוּ אַתָּה עֲנִיתָם אֵל נֹשֵׂא הָיִיתָ לָהֶם וְנֹקֵם עַל
עֲלִילוֹתָם.
(תהלים צ״ט:ח׳ / מקראות גדולות) (en)
Hashem, our God, You answered them; You were a forgiving God for their sake, but an avenger of their misdeeds.
21. יוֹדִיעַ דְּרָכָיו לְמֹשֶׁה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל
עֲלִילוֹתָיו.
(תהלים ק״ג:ז׳ / מקראות גדולות) (en)
He made known His ways to Moses, His doings to the children of Israel.
22. הוֹדוּ לַ
יהֹוָהי״י קִרְאוּ בִשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים
עֲלִילוֹתָיו.
(תהלים ק״ה:א׳ / מקראות גדולות) (en)
O give thanks to Hashem, call upon His name; make known His doings among the peoples.
23. אַל תַּט לִבִּי לְדָבָר רָע לְהִתְעוֹלֵל
עֲלִלוֹת בְּרֶשַׁע אֶת אִישִׁים פֹּעֲלֵי אָוֶן וּבַל אֶלְחַם בְּמַנְעַמֵּיהֶם.
(תהלים קמ״א:ד׳ / מקראות גדולות) (en)
Do not incline my heart to any evil thing, to be occupied in deeds of wickedness with men that work iniquity. Abd do not let me eat of their dainties.
24. הוֹדוּ לַ
יהֹוָהי״י קִרְאוּ בִשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים
עֲלִילֹתָיו.
(דברי הימים א ט״ז:ח׳ / מקראות גדולות) (en)
Give thanks to Hashem; call out in His name; let His deeds be known among the peoples.