1. וּלְמַעַן תְּסַפֵּר בְּאׇזְנֵי בִנְךָ וּבֶן בִּנְךָ אֵת אֲשֶׁר
הִתְעַלַּלְתִּי בְּמִצְרַיִם וְאֶת אֹתֹתַי אֲשֶׁר שַׂמְתִּי בָם וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי
יְהֹוָהי״י.
(שמות י׳:ב׳ / מקראות גדולות) (en)
and so that you shall recount to your son and your son's son how I toyed with Egypt and the signs that I set among them, and you shall know that I am Hashem."
2. וְכַרְמְךָ לֹא
תְעוֹלֵל וּפֶרֶט כַּרְמְךָ לֹא תְלַקֵּט לֶעָנִי וְלַגֵּר תַּעֲזֹב אֹתָם אֲנִי
יְהֹוָהי״י אֱלֹהֵיכֶם.
(ויקרא י״ט:י׳ / מקראות גדולות) (en)
You shall not glean your vineyard, and you shall not gather the fallen grapes of your vineyard; you shall leave them for the poor and for the foreigner. I am Hashem your God.
3. וַיֹּאמֶר בִּלְעָם לָאָתוֹן כִּי
הִתְעַלַּלְתְּ בִּי לוּ יֶשׁ חֶרֶב בְּיָדִי כִּי עַתָּה הֲרַגְתִּיךְ.
(במדבר כ״ב:כ״ט / מקראות גדולות) (en)
Balaam said to the donkey, "Because you have mocked me; I wish there were a sword in my hand, for now I would have killed you."
4. כִּי תִבְצֹר כַּרְמְךָ לֹא
תְעוֹלֵל אַחֲרֶיךָ לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה יִהְיֶה.
(דברים כ״ד:כ״א / מקראות גדולות) (en)
When you harvest your vineyard, you shall not glean it after yourselves: it shall be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow.
5. וְלֹא אָבוּ הָאֲנָשִׁים לִשְׁמֹעַ לוֹ וַיַּחֲזֵק הָאִישׁ בְּפִילַגְשׁוֹ וַיֹּצֵא אֲלֵיהֶם הַחוּץ וַיֵּדְעוּ אוֹתָהּ
וַיִּתְעַלְּלוּ בָהּ כׇּל הַלַּיְלָה עַד הַבֹּקֶר וַיְשַׁלְּחוּהָ [כַּעֲלוֹת] (בעלות) הַשָּׁחַר.
(שופטים י״ט:כ״ה / מקראות גדולות) (en)
But the men wouldn't listen to him, so the man laid hold of his concubine and brought her forth to them; and they knew her and abused her all the night until the morning. And when the day began to dawn, they let her go.
6. וַיִּפְנוּ וַיָּנֻסוּ הַמִּדְבָּרָה אֶל סֶלַע הָרִמּוֹן
וַיְעֹלְלֻהוּ בַּמְסִלּוֹת חֲמֵשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ וַיַּדְבִּיקוּ אַחֲרָיו עַד גִּדְעֹם וַיַּכּוּ מִמֶּנּוּ אַלְפַּיִם אִישׁ.
(שופטים כ׳:מ״ה / מקראות גדולות) (en)
They turned and fled toward the wilderness, to the rock of Rimmon. They gleaned five thousand men of them in the highways, and followed hard after them to Gidom, and struck of them two thousand men.
7. וְלָמָּה תְכַבְּדוּ אֶת לְבַבְכֶם כַּאֲשֶׁר כִּבְּדוּ מִצְרַיִם וּפַרְעֹה אֶת לִבָּם הֲלוֹא כַּאֲשֶׁר
הִתְעַלֵּל בָּהֶם וַיְשַׁלְּחוּם וַיֵּלֵכוּ.
(שמואל א ו׳:ו׳ / מקראות גדולות) (en)
Why then do you harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When He had mocked them, did they not let the people go, and they departed?
8. וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לְנֹשֵׂא כֵלָיו שְׁלֹף חַרְבְּךָ וְדׇקְרֵנִי בָהּ פֶּן יָבוֹאוּ הָעֲרֵלִים הָאֵלֶּה וּדְקָרֻנִי
וְהִתְעַלְּלוּ בִי וְלֹא אָבָה נֹשֵׂא כֵלָיו כִּי יָרֵא מְאֹד וַיִּקַּח שָׁאוּל אֶת הַחֶרֶב וַיִּפֹּל עָלֶיהָ.
(שמואל א ל״א:ד׳ / מקראות גדולות) (en)
Then Saul said to his armor-bearer, "Draw your sword, and pierce me through with it; lest these uncircumcised come and pierce me through and make a mockery of me." But his armor-bearer would not; for he was very afraid. Therefore Saul took his sword and fell upon it.
9. עַמִּי נֹגְשָׂיו
מְעוֹלֵל וְנָשִׁים מָשְׁלוּ בוֹ עַמִּי מְאַשְּׁרֶיךָ מַתְעִים וְדֶרֶךְ אֹרְחֹתֶיךָ בִּלֵּעוּ.
(ישעיהו ג׳:י״ב / מקראות גדולות) (en)
As for My people, a child is their master, and women rule over them. O My people, those that lead you cause you to err and destroy the way of your paths.
10-11. כֹּה אָמַר
יְהֹוָהי״י צְבָאוֹת
עוֹלֵל יְעוֹלְלוּ כַגֶּפֶן שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל הָשֵׁב יָדְךָ כְּבוֹצֵר עַל סַלְסִלּוֹת.
(ירמיהו ו׳:ט׳ / מקראות גדולות) (en)
Thus says Hashem of Hosts, "They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine. Turn again your hand as a grape gatherer into the baskets."
12. וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ צִדְקִיָּהוּ אֶל יִרְמְיָהוּ אֲנִי דֹאֵג אֶת הַיְּהוּדִים אֲשֶׁר נָפְלוּ אֶל הַכַּשְׂדִּים פֶּן יִתְּנוּ אֹתִי בְּיָדָם
וְהִתְעַלְּלוּ בִי.
(ירמיהו ל״ח:י״ט / מקראות גדולות) (en)
Zedekiah the king said to Jeremiah, "I am afraid of the Jews who have fallen away to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me."
13. אַל תַּט לִבִּי לְדָבָר רָע
לְהִתְעוֹלֵל עֲלִלוֹת בְּרֶשַׁע אֶת אִישִׁים פֹּעֲלֵי אָוֶן וּבַל אֶלְחַם בְּמַנְעַמֵּיהֶם.
(תהלים קמ״א:ד׳ / מקראות גדולות) (en)
Do not incline my heart to any evil thing, to be occupied in deeds of wickedness with men that work iniquity. Abd do not let me eat of their dainties.
14. שַׂק תָּפַרְתִּי עֲלֵי גִלְדִּי
וְעֹלַלְתִּי בֶעָפָר קַרְנִי.
(איוב ט״ז:ט״ו / מקראות גדולות) (en)
I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my horn in the dust.
15. לוֹא אֲלֵיכֶם כׇּל עֹבְרֵי דֶרֶךְ הַבִּיטוּ וּרְאוּ אִם יֵשׁ מַכְאוֹב כְּמַכְאֹבִי אֲשֶׁר
עוֹלַל לִי אֲשֶׁר הוֹגָה
יְהֹוָהי״י בְּיוֹם חֲרוֹן אַפּוֹ.
(איכה א׳:י״ב / מקראות גדולות) (en)
May this not come upon you, all passersby! Look and see if there is a pain like my pain, like that was done to me, that Hashem made me grieve on the day of His burning anger.
16-17. תָּבֹא כׇל רָעָתָם לְפָנֶיךָ
וְעוֹלֵל לָמוֹ כַּאֲשֶׁר
עוֹלַלְתָּ לִי עַל כׇּל פְּשָׁעָי כִּי רַבּוֹת אַנְחֹתַי וְלִבִּי דַוָּי.
(איכה א׳:כ״ב / מקראות גדולות) (en)
May their wickedness come before You and do to them as You did to me for all my crimes, for my sighs are many and my heart is faint!
18. רְאֵה
יְהֹוָהי״י וְהַבִּיטָה לְמִי
עוֹלַלְתָּ כֹּה אִם תֹּאכַלְנָה נָשִׁים פִּרְיָם עֹלְלֵי טִפֻּחִים אִם יֵהָרֵג בְּמִקְדַּשׁ אֲדֹנָי כֹּהֵן וְנָבִיא.
(איכה ב׳:כ׳ / מקראות גדולות) (en)
See Hashem and look! To whom have You done this! Shall women eat their fruit, the children whom they nurtured? Shall priest and prophet be killed in Adonai's sanctuary?
19. עֵינִי
עוֹלְלָה לְנַפְשִׁי מִכֹּל בְּנוֹת עִירִי.
(איכה ג׳:נ״א / מקראות גדולות) (en)
My eyes torment my soul over all the daughters of my city.
20. וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל נֹשֵׂא כֵלָיו שְׁלֹף חַרְבְּךָ וְדׇקְרֵנִי בָהּ פֶּן יָבֹאוּ הָעֲרֵלִים הָאֵלֶּה
וְהִתְעַלְּלוּ בִי וְלֹא אָבָה נֹשֵׂא כֵלָיו כִּי יָרֵא מְאֹד וַיִּקַּח שָׁאוּל אֶת הַחֶרֶב וַיִּפֹּל עָלֶיהָ.
(דברי הימים א י׳:ד׳ / מקראות גדולות) (en)
Then Saul said to his armor-bearer, "Draw your sword, and thrust me through with it; lest these uncircumcised come and make a mock of me." But his armor-bearer would not; for he was very afraid. Therefore Saul took his sword, and fell upon it.