קונקורדנציה: יחידה 2
"שאילת כלים"
מרמה המאושר על ידי ה'?
קונקורדנציה: יחידה 2
ניצול מצרים / הגדת האח
1. "לֹא תֵלְכוּ רֵיקָם"
- For the English version of this module, click here.
- מודול זה יבחן את ציווי ה' לאומה: "וְשָׁאֲלָה אִשָּׁה מִשְּׁכֶנְתָּהּ... כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב". נחקור את משמעות השורש "שאל" וכיצד האפשרויות השונות משפיעות על הבנת צו ה'.
- נתחיל עם הפסוקים. לחצו כאן כדי לגשת לשמות ג':כ'-כ"ב במקראות גדולות.
- בשלושת הפסוקים הללו, ה' אומר למשה שכאשר בני ישראל יצאו ממצרים, הם לא ילכו בידיים ריקות.
- פסוק כ"ב מסביר כיצד זה יתרחש. איך אתם מבינים את הפסוק? אילו שאלות עולות ממנו?
2. שתי משמעויות של השורש "שאל"
- הפרשנים חולקים לגבי משמעות המילה "ושׁאֲלָה" ומה בדיוק נצטוותה האומה לעשות.
- לחצו על המילה "וְשָׁאֲלָה" בפסוק כ"ב כדי לגשת ל"קונקורדנציה בלחיצה אחת" ולראות את רשימת הפסוקים שבהם מופיעה המילה.
- רפרפו בעשרת הפסוקים הראשונים. מה פירוש המילה בכל הפסוקים הללו?
- כעת, גללו למטה למלכים ב ו':ה' (#112 בקונקורדנציה). מה משמעות השורש כאן?
- איזו מהמשמעויות האלה עשויה להציג בעייה מוסרית אם נאמץ אותה בפסוק שלנו? למה?
3. ההסבר הנפוץ של "שאל"
- מתוך סקירת הפסוקים ראינו כי משמעות השורש "שאל" יכולה להיות או "לבקש" או "ללוות". כיצד נוכל לקבוע איזו משתי הקונוטציות מתאימה לפסוק שלנו?
- שוב, רפרפו ברשימת הפסוקים. איזו משתי המשמעויות לעיל נראית נפוצה יותר?
- האם התדירות היחסית של שתי המשמעויות מהווה הוכחה מספקת כדי להציע שהשורש "שאל" מקבל משמעות מסוימת גם בפסוק שלנו?
4. קונקורדנציה ומפרשי המקרא: רש"ר הירש
- כעת, נראה איזו משתי המשמעויות של הפועל "שאל" מועדפת על ידי פרשנים שונים.
- כדי לחזור למקראות גדולות על שמות ג':כ"ב לחצו על ה-x בפינה העליונה של שכבת-העל של הקונקורדנציה.
- השתמשו באייקון גלגל השיניים בסרגל האדום העליון כדי לבחור אילו פרשנים להציג.
- סמנו וי ליד שמו של "רש"ר הירש" כך שפירושו יופיע, ואז לחצו מחוץ לשכבת-העל כדי לחזור למקראות גדולות.
5. קונקורדנציה ומפרשי המקרא: רש"ר הירש
- באיזו משמעות של השורש "שאל" נוקט רב הירש: לבקש או ללוות?
- מה מוביל אותו למסקנה זו?
- איך הוא מסביר מדוע בכל זאת פרשנים רבים מתרגמים באופן טבעי את המילה במשמעות של ללוות?
6. קונקורדנציה ומפרשי המקרא: רשב"ם
- עיינו בפירושו של רשב"ם לפסוקנו.
- איזה הסבר הוא מעדיף?
- כיצד הוא יכול להסביר מדוע המצרים ירצו להעניק מתנות לעבדיהם הנבזים?
- מה מניע את רשב"ם: גורמים טקסטואליים, פולמוסיים, או שניהם?
- אילו מניסוחיו עשויים לתמוך בכל אפשרות?
7. קונקורדנציה ומפרשי המקרא: שד"ל
- השוו את ההסברים לעיל עם פירושו של שד"ל לפסוק.
- איזו הגדרה למילה הוא מאמץ?
- כיצד הוא מנסה להצדיק את ההטעיה?
- האם אתם מסכימים עם הצדקתו?
8. עבודת בונוס: "וְנִצַּלְתֶּם אֶת מִצְרָיִם"
- בעברית מודרנית, פירוש המילה "לנצל" הוא "לפעול באופן לא הגון עם אדם אחר, בו הוא מיטיב לעצמו ולא לחברו" (exploit). האם זה פירוש המילה גם בפסוקנו?
- התבוננו שוב בפסוק שלנו ולחצו על המילה "וְנִצַּלְתֶּם" כדי להציג את ערך הפועל בקונקורדנציה בלחיצה אחת.
- רפרפו בפסוקים הראשונים ברשימה. איזו משמעות אפשרית של השורש עולה מהם?
- איך הייתם מיישמים משמעות זו לפסוק שלנו?
9. "וְנִצַּלְתֶּם אֶת מִצְרָיִם"
- גללו למטה ברשימה בקונקורדנציה לשמות ל"ג:ו' (#20).
- לחצו על הקישור שליד הפסוק כדי לראות אותו בהקשר הפרק. בהתבסס על הפסוק שקודם לו (ל"ג:ה'), מה המשמעות של השורש במקרה זה? [כדי לסגור את שכבת-העל ולחזור לרשימת הפסוקים בקונקורדנציה, לחצו על ה-x בפינה העליונה של שכבת-העל.]
- גללו למטה כמעט עד סוף הרשימה, לדברי הימים ב כ':כ"ה (#204). אילו מילים בפסוק זה מקבילות למילת "וַיְנַצְּלוּ"? איך הייתם מתרגמים את המילה כאן?
- כיצד יכולות האפשרויות השונות להתאים לאופציות השונות בהבנת סוגיית שאילת כלים שנידונו לעיל?