• הקלדה=ט֭וֹב (בדחי, טעות בעקבות BHS). אמנם גם במהדורת ״סימנים״ ואף אצל ברויאר, כתר ירושלים (!), נדפס ״ט֭וֹב״ בדחי.
רמז תתז
רמז תתח
רמז תתט
תהלים עג – נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה, תרגום כתובים תהלים עג, מדרש תהלים תהלים עג, ילקוט שמעוני תהלים עג, רס"ג תפסיר ערבית תהלים עג, רס"ג תפסיר תרגום לעברית תהלים עג, הערות הרב קאפח על תפסיר רס"ג תהלים עג, רס"ג פירוש תהלים עג – מהדורת הרב יוסף קאפח, באדיבות מכון מש"ה (כל הזכויות שמורות), רס"ג פירוש ערבית תהלים עג – מהדורת הרב יוסף קאפח, באדיבות מכון מש"ה ובסיוע פרויקט פרידברג (כל הזכויות שמורות), ר׳ משה אבן ג'יקטילה תהלים עג – ההדיר ותרגם ד"ר דניאל יצחק, ברשותו האדיבה (כל הזכויות שמורות). לדוקטורט שלו על הפירוש, הקליקו כאן., רש"י תהלים עג, מיוחס לרשב"ם תהלים עג, אבן עזרא ב׳ תהלים עג, רד"ק תהלים עג, ר"ע ספורנו תהלים עג – מהדורת הרב משה קרביץ (בהכנה), ברשותו האדיבה (כל הזכויות שמורות), שיעורי ספורנו תהלים עג – מהדורת הרב משה קרביץ, ספר אמר הגאון: שיעורי רבינו עובדיה ספורנו מכתב יד תלמידו על ספר תהלים (בית שמש, תש"פ), ברשותו האדיבה (כל הזכויות שמורות), מנחת שי תהלים עג, מצודת ציון תהלים עג, מצודת דוד תהלים עג, מלבי"ם ביאור המילות תהלים עג, מלבי"ם ביאור הענין תהלים עג, הואיל משה תהלים עג
Tehillim 73 – Translated and annotated by Neima Novetsky (all rights reserved), Targum Ketuvim Tehillim 73 – The Psalms Targum: An English Translation, by Prof. Edward M. Cook, with the gracious permission of the copyright holder, © 2001 Edward M. Cook, Midrash Tehillim Tehillim 73, Yalkut Shimoni Tehillim 73, R. Saadia Gaon Tafsir Arabic Tehillim 73, R. Saadia Gaon Tafsir Hebrew Translation Tehillim 73, Rav Kapach Notes on Tafsir Rasag Tehillim 73, R. Saadia Gaon Commentary Tehillim 73, R. Saadia Gaon Commentary Arabic Tehillim 73, R. Moshe ibn Chiquitilla Tehillim 73 – Translated and annotated by Dr. Daniel Isaac (all rights reserved). This is a first draft of a forthcoming critical edition – all comments and corrections are greatly appreciated. For his dissertation about this commentary, click here., Rashi Tehillim 73 – The Judaica Press complete Tanach with Rashi, translated by Rabbi A.J. Rosenberg (CC BY 3.0), Attributed to Rashbam Tehillim 73, Ibn Ezra Second Commentary Tehillim 73 – Translated and annotated by Rabbi Chaim (H. Norman) Strickman, with the gracious permission of Academic Studies Press (all rights reserved) and Touro University Press (all rights reserved), Radak Tehillim 73, Sforno Tehillim 73, Shiurei Sforno Tehillim 73, Minchat Shai Tehillim 73, Metzudat Zion Tehillim 73, Metzudat David Tehillim 73, Malbim Beur HaMilot Tehillim 73, Malbim Beur HaInyan Tehillim 73, Hoil Moshe Tehillim 73
תפילה לחיילי צה"ל
מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.
Prayer for Our Soldiers
May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.
Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144
ענין פרשה זו מה שמהרהרים בני אדם בלבותם כאשר רואים שלות הרשעים ואושר מצבם נאמרו כי קנאתי בהוללים וכו׳ עד שכמעט כמה מן המאמינים נטו מאמונתם בענין הראויים לגמול כאמרו כמעט נטיו רגלי, וחושבים שכל מה שיגעו בו ממעשי הטוב היה לריק כאמרו אך ריק זכיתי לבבי, לפיכך גלה ה׳ לנביאו לדוד את אשר בלבותם, וחייב אותם כי כאשר יעלו על לבם דברים אלו יחילו כאמרו עד אבוא אל מקדשי אל, עד שיפגשו את הנביאים או הכהנים או יקראו בספר ה׳ שאז הם יבינו את תכלית אותם הרשעים וענשם כמו שבאר את זה ואמר אך בחלקות איך היו לשמה כרגע, ועל גמול הצדיקים כאמרו אחזת ביד ימיני בעצתך תנחני.