×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
שמות כ׳תנ״ך
א֣
אָ
(א)  וַיְדַבֵּ֣ר אֱלֹהִ֔ים אֵ֛ת כׇּל⁠־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לֵאמֹֽר׃ (ב)  אאָֽנֹכִ֖י֙ יְהֹוָ֣היְ⁠־⁠הֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑֔יךָ אֲשֶׁ֧ר הוֹצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֣֥ית עֲבָדִֽ֑יםבג׃ד לֹֽ֣א⁠־יִהְיֶֽ֥ה⁠־לְךָ֛֩ה אֱלֹהִ֥֨ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל⁠־פָּנָֽ֗י׃ו (ג) לֹֽ֣א⁠־תַעֲשֶֽׂ֨ה⁠־לְךָ֥֣ז פֶ֣֙סֶל֙ ׀ וְכׇל⁠־תְּמוּנָ֔֡הח אֲשֶׁ֤֣ר בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙ ׀ טמִמַּ֔֡עַלי וַֽאֲשֶׁ֥ר֩יא בָּאָ֖֨רֶץ מִתָּ֑֜חַתיב וַאֲשֶׁ֥ריג בַּמַּ֖֣יִם׀ מִתַּ֥֣חַת לָאָֽ֗רֶץ׃יד (ד) לֹֽא⁠־תִשְׁתַּחֲוֶ֥֣הטו לָהֶ֖ם֮ וְלֹ֣א תׇעׇבְדֵ֑ם֒טז כִּ֣י אָֽנֹכִ֞י יְהֹוָ֤היְ⁠־⁠הֹוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֵ֣ל קַנָּ֔א פֹּ֠קֵ֠ד עֲוֺ֨ן אָבֹ֧ת עַל⁠־בָּנִ֛ים עַל⁠־שִׁלֵּשִׁ֥ים וְעַל⁠־רִבֵּעִ֖ים לְשֹׂנְאָֽ֑י׃ (ה) וְעֹ֥֤שֶׂה חֶ֖֙סֶד֙ לַאֲלָפִ֑֔ים לְאֹהֲבַ֖י וּלְשֹׁמְרֵ֥י מִצְוֺתָֽי׃ (ו)  לֹ֥א תִשָּׂ֛א אֶת⁠־שֵֽׁם⁠־יְהֹוָ֥היְ⁠־⁠הֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לַשָּׁ֑וְא כִּ֣י לֹ֤א יְנַקֶּה֙ יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה אֵ֛ת אֲשֶׁר⁠־יִשָּׂ֥א אֶת⁠־שְׁמ֖וֹ לַשָּֽׁוְא׃ (ז)  זָכ֛וֹר֩ אֶת⁠־י֥֨וֹם הַשַּׁבָּ֖֜תיז לְקַדְּשֽׁ֗וֹ׃יח (ח) שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כׇּֿל⁠־מְלַאכְתֶּֽךָ֒׃יט (ט) וְי֨וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔֜י שַׁבָּ֖֣ת׀ לַיהֹוָ֣הי⁠־⁠הֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑֗יךָכ לֹֽ֣א⁠־תַעֲשֶׂ֣֨ה כׇל⁠־מְלָאכָ֜֡הכא אַתָּ֣ה׀ וּבִנְךָֽ֣⁠־וּ֠בִתֶּ֗ךָכב עַבְדְּךָ֤֨ וַאֲמָֽתְךָ֜֙ וּבְהֶמְתֶּ֔֗ךָ וְגֵרְךָ֖֙ אֲשֶׁ֥֣ר בִּשְׁעָרֶֽ֔יךָ׃כג (י) כִּ֣י שֵֽׁשֶׁת⁠־יָמִים֩ עָשָׂ֨ה יְהֹוָ֜היְ⁠־⁠הֹוָ֜ה אֶת⁠־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת⁠־הָאָ֗רֶץ אֶת⁠־הַיָּם֙ וְאֶת⁠־כׇּל⁠־אֲשֶׁר⁠־בָּ֔ם וַיָּ֖נַח בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י עַל⁠־כֵּ֗ן בֵּרַ֧ךְ יְהֹוָ֛היְ⁠־⁠הֹוָ֛ה אֶת⁠־י֥וֹם הַשַּׁבָּ֖תכד וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ׃ (יא)  כַּבֵּ֥ד אֶת⁠־אָבִ֖יךָ וְאֶת⁠־אִמֶּ֑ךָ לְמַ֙עַן֙ יַאֲרִכ֣וּן יָמֶ֔יךָ עַ֚ל הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר⁠־יְהֹוָ֥היְ⁠־⁠הֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ (יב)  לֹ֥֖א תִּֿרְצָֽ֖חכה׃ לֹ֣֖א תִּֿנְאָֽ֑ףכו׃ לֹ֣֖א תִּֿגְנֹֽ֔ב׃ לֹֽא⁠־תַעֲנֶ֥ה בְרֵעֲךָ֖ עֵ֥ד שָֽׁקֶר׃ (יג)  לֹ֥א תַחְמֹ֖ד בֵּ֣ית רֵעֶ֑ךָ לֹֽא⁠־תַחְמֹ֞ד אֵ֣שֶׁת רֵעֶ֗ךָ וְעַבְדּ֤וֹ וַאֲמָתוֹ֙ וְשׁוֹר֣וֹ וַחֲמֹר֔וֹ וְכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְרֵעֶֽךָ׃ (יד) {שביעי} וְכׇל⁠־הָעָם֩ רֹאִ֨ים אֶת⁠־הַקּוֹלֹ֜ת וְאֶת⁠־הַלַּפִּידִ֗ם וְאֵת֙ ק֣וֹל הַשֹּׁפָ֔ר וְאֶת⁠־הָהָ֖ר עָשֵׁ֑ן וַיַּ֤רְא הָעָם֙ וַיָּנֻ֔עוּ וַיַּֽעַמְד֖וּ מֵֽרָחֹֽק׃ (טו) וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל⁠־מֹשֶׁ֔ה דַּבֵּר⁠־אַתָּ֥הכז עִמָּ֖נוּ וְנִשְׁמָ֑עָה וְאַל⁠־יְדַבֵּ֥ר עִמָּ֛נוּ אֱלֹהִ֖ים פֶּן⁠־נָמֽוּת׃ (טז) וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶל⁠־הָעָם֮ אַל⁠־תִּירָ֒אוּ֒ כִּ֗י לְבַֽעֲבוּר֙ נַסּ֣וֹת אֶתְכֶ֔ם בָּ֖א הָאֱלֹהִ֑ים וּבַעֲב֗וּר תִּהְיֶ֧ה יִרְאָת֛וֹ עַל⁠־פְּנֵיכֶ֖ם לְבִלְתִּ֥י תֶחֱטָֽאוּ׃ (יז) וַיַּעֲמֹ֥ד הָעָ֖ם מֵרָחֹ֑ק וּמֹשֶׁה֙ נִגַּ֣שׁ אֶל⁠־הָֽעֲרָפֶ֔ל אֲשֶׁר⁠־שָׁ֖ם הָאֱלֹהִֽים׃ (יח) {מפטיר} כחוַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙יְ⁠־⁠הֹוָה֙ אֶל⁠־מֹשֶׁ֔ה כֹּ֥ה תֹאמַ֖ר אֶל⁠־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֔ם כִּ֚י מִן⁠־הַשָּׁמַ֔יִם דִּבַּ֖רְתִּי עִמָּכֶֽם׃ (יט) לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּן אִתִּ֑י אֱלֹ֤הֵי כֶ֙סֶף֙ וֵאלֹהֵ֣י זָהָ֔ב לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ לָכֶֽם׃ (כ) מִזְבַּ֣ח אֲדָמָה֮ תַּעֲשֶׂה⁠־לִּי֒ וְזָבַחְתָּ֣ עָלָ֗יו אֶת⁠־עֹלֹתֶ֙יךָ֙ וְאֶת⁠־שְׁלָמֶ֔יךָ אֶת⁠־צֹֽאנְךָ֖ וְאֶת⁠־בְּקָרֶ֑ךָ בְּכׇל⁠־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר אַזְכִּ֣יר אֶת⁠־שְׁמִ֔י אָב֥וֹא אֵלֶ֖יךָ וּבֵרַכְתִּֽיךָ׃ (כא) וְאִם⁠־מִזְבַּ֤ח אֲבָנִים֙ תַּֽעֲשֶׂה⁠־לִּ֔י לֹֽא⁠־תִבְנֶ֥ה אֶתְהֶ֖ן גָּזִ֑ית כִּ֧י חַרְבְּךָ֛ הֵנַ֥פְתָּ עָלֶ֖יהָ וַתְּחַֽלְלֶֽהָ׃ (כב) וְלֹֽא⁠־תַעֲלֶ֥ה בְמַעֲלֹ֖ת עַֽל⁠־מִזְבְּחִ֑י אֲשֶׁ֛ר לֹֽא⁠־תִגָּלֶ֥ה עֶרְוָתְךָ֖ עָלָֽיו׃נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א • בתצוגה כאן משולבים ״טעם עליון״ ו״טעם תחתון״, כולל סימני רפה (מעל האות) כאשר קיים חילוק כזה ביניהם.
מספור הפסוקים בהמשך הפרק הוא לפי טעם תחתון, בו ״אנכי... על פני״ מהווה פסוק אחד, ו״לא תרצח... עד עד שקר״ מהווה פסוק אחד. להרחבה בנושא זה, עיינו מאמרו של מ׳ ברויאר, ״חלוקת עשרת הדיברות לפסוקים ולדיברות״, עשרת הדיברות בראי הדורות, ירושלים תשמ״ו: 254-223. (ישנן מהדורות אחרות שבהן מספור הפסוקים הוא לפי טעם עליון או מערבב בין טעם עליון וטעם תחתון.)
• בשתי מלים (״פָּנָי״, ״מִתָּחַת״) ההבדל בין הטעם העליון והטעם התחתון גורם להבדל אף בניקוד. במלים אלה, מוצג רק הניקוד של הטעם התחתון, והניקוד של הטעם העליון מופיע בהערה.
• במלים שבהן הטעם התחתון שונה מן הטעם העליון ושני הטעמים מופיעים באותה אות של המלה, בדרך כלל מוצג הטעם התחתון לפני הטעם העליון. אולם בכמה מקרים (״עֲבָדִים״, ״יִהְיֶה״, ״וּבִנְךָ״, ״תִּרְצָח״, ״תִּנְאָף״) מגבלות הפונטים גורמות לכך שמוצג הטעם העליון קודם הטעם התחתון.
• לתצוגה המפרידה בין טעם עליון וטעם תחתון, עיינו במהדורת מקרא על פי המסורה.
ב ‹סוף פסוק› =ל,ל1,ש,ש1,ק3
• ב,ו=חסר סימן נקודותיים של סוף פסוק לטעם העליון
ג אָֽנֹכִ֖י֙ יְהֹוָ֣היְ⁠־⁠הֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑֔יךָ אֲשֶׁ֧ר הוֹצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֣֥ית עֲבָדִ֑͏ֽים =גירסת כתבי⁠־היד
• ואילו בדפוסים (וכן בקורן וסימנים) כל הפרשה הזו היא פסוק אחד בלבד בטעם העליון (ו-9 פסוקים סה״כ בעשרת הדברות), כאשר הטעמים עד ״מבית עבדים״ הם: ״אָֽנֹכִי֙ יְהֹוָ֣היְ⁠־⁠הֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ אֲשֶׁ֣ר הוֹצֵאתִ֩יךָ֩ מֵאֶ֨רֶץ מִצְרַ֜יִם מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֗ים״. ואילו בטעם התחתון הפסוק הראשון מסתיים ב״מבית עבדים״, כאשר הטעמים הם כך: ״אָֽנֹכִ֖י יְהֹוָ֣היְ⁠־⁠הֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ אֲשֶׁ֧ר הוֹצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים״
ד ‹סוף פסוק› =ל,ל1,ש,ש1,ק3
• ב,ו=חסר סימן נקודותיים של סוף פסוק לטעם העליון
ה לֹֽ֣א⁠־יִהְיֶ֥͏ֽה⁠־לְךָ֛֩ =ש,ש1 ובדפוסים (מקף וקו של מרכא לטעם התחתון; קו של געיה [באות יו״ד השניה] ומקף לטעם העליון)
• ל,ל1,ב,ק3,ו=לֹֽ֣א יִהְיֶ֥ה⁠־לְךָ֛֩ (קו אחד בלבד באות יו״ד השניה הנוטה כמרכא); לפי דותן וברויאר הקו באות יו״ד מתפקד בתור מרכא של הטעם התחתון וגעיה של הטעם העליון כאחד. בכתי״ל ובכתי״ו (וייתכן גם בכתי״ל1) חסר מקף אחרי ״לא״ לטעם התחתון. בכתי״ב ובכתי״ק3 ובכתי״ו יש געיה באות יו״ד הראשונה.
• הערות דותן וברויאר
ו ‹סוף פסוק› =ל1,ש,ק3,ו
• ל,ב,ש1=חסר סימן נקודותיים של סוף פסוק לטעם התחתון
• עיינו בהערה הקודמת.
• בטעם תחתון: ״פָּנָֽי״ בקמץ, ובטעם עליון: ״פָּנַ֗י״ בפתח.
ז לֹֽ֣א⁠־תַעֲשֶֽׂ֨ה⁠־לְךָ֥֣ =ל1,ל-מ,ש,ש1,ק3 ובדפוסים (מקף לטעם התחתון ומקף לטעם העליון, וגעית הטעם העליון באות שי״ן); וכמו כן בכתבי⁠־היד א,ל בדברים.
• ל!=<לֹֽ֣א תַֽעֲשֶׂ֨ה⁠־לְךָ֥֣> (חסר מקף אחרי ״לא״ לטעם התחתון, וגעית הטעם העליון באות תי״ו); ברויאר תיקן את מקום הגעיה כאן ע״פ כתי״ל-מ, וכמו כן במכון ממרא. ואילו דותן השאיר את הגעיה באות תי״ו ע״פ כתי״ל (וכך בסימנים ובדפוסים וקורן).
• ק3=<לֹֽ֣א⁠־תַעֲשֶֽׂ֨ה לְךָ֥֣> (חסר מקף אחרי ״תעשה״ לטעם העליון)
• הערות דותן וברויאר
ח וְכׇל⁠־תְּמוּנָ֔֡ה =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים (זקף קטן לטעם התחתון ופזר לטעם העליון)
• ל!=וְכׇל⁠־תְּמוּנָ֡֔ה (בסדר הפוך: פזר וזקף קטן)
• הערות דותן וברויאר
ט ‹פסק› =ל,ל1,ב?,ש,ש1,ק3,ו (יש קו של פסק); ברויאר העיר שאפשר שהושמט הפסק בכתי״ל בין ״בשמים״ ל״ממעל״, אבל מעיון בכתי״ל בהגדלה רואים פסק קטן במרווח הקצר בין התיבות
י מִמַּ֔֡עַל =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים (זקף קטן לטעם התחתון ופזר לטעם העליון)
• ל!=מִמַּ֡֔עַל (בסדר הפוך: פזר וזקף קטן)
• הערות דותן וברויאר
יא וַֽאֲשֶׁ֥ר֩ ל=וַֽאֲשֶׁ֥ר֩ בגעיה ימנית
יב מִתָּ֑͏ַ֜חַת הקלדת קמץ ואתנח באות תי״ו קודם לטעם התחתון, ואח״כ הקלדת פתח ואזלא לטעם העליון
• בטעם תחתון: ״מִתָּ֑חַת״ בקמץ, ובטעם עליון: ״מִתַּ֜חַת״ בפתח.
יג וַאֲשֶׁ֥ר =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ומ״ש (קו אחד של מרכא לטעם התחתון והעליון כאחד) וכמו כן בתיגאן
• ל!=וַאֲשֶׁ֥֣ר (מרכא ומונח); וכך היה במ״ג דפוס ונציה ובדפוסים לפני תיקון מ״ש, וכך נשאר בפנים במהדורת דותן
יד ‹סוף פסוק› =ל1,ש,ק3,ו
• ל,ב,ש1=חסר סימן נקודותיים של סוף פסוק לטעם התחתון
טו לֹֽא⁠־תִשְׁתַּחֲוֶ֥֣ה =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים
• ל!=לֹֽא⁠־תִשְׁתַּחְוֶ֥֣ה (אות חי״ת שווּאה במקום חטף פתח)
• הערות דותן וברויאר
טז תׇעׇבְדֵ֑ם֒ לגבי הקמצים ראו ויינברג 3.5.5b (עמ׳ 162) ושם בהערה 42 ולעיל בהערה 35 (עמ׳ 160).
יז הַשַּׁבָּ֖֜ת =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים
• ל!=הַשַׁבָּ֖֜ת (חסר דגש באות שי״ן)
• דותן וברויאר
יח ‹סוף פסוק› =ל1,ש,ק3,ו
• ל,ב,ש1=חסר סימן נקודותיים של סוף פסוק לטעם התחתון
יט ‹סוף פסוק› =ל1,ש,ו
• ל,ב,ש1,ק3=חסר סימן נקודותיים של סוף פסוק לטעם התחתון
כ אֱלֹהֶ֑֗יךָ =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו
• בכתי״ל נכתב טעם האתנח פעמיים מתחת לאות ה״א, לפני הסגול ולאחריו (!).
• הערת דותן (בספק, ולדעתו האתנח המיותר שייך לאות למ״ד)
כא כׇל⁠־מְלָאכָ֜֡ה =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים (אזלא לטעם התחתון ופזר לטעם העליון)
• ל!=כָל⁠־מְלָאכָ֡֜ה (בסדר הפוך: פזר ואזלא)
• הערות דותן וברויאר
כב וּבִנְךָ֣͏ֽ⁠־וּ֠בִתֶּ֗ךָ =ש,ש1,ק3 (מונח לטעם התחתון וגעיה [ומקף] לטעם העליון באות כ״ף סופית הראשונה)
• ל!,ל1=וּבִנְךָֽ֣⁠־וּ֠בִתֶּ֗ךָ (בסדר הפוך: געיה ומונח)
• ב,ו=וּבִנְךָ֣⁠־וּ֠בִתֶּ֗ךָ (נכתב מונח לטעם התחתון בלבד)
• הערות דותן וברויאר
כג ‹סוף פסוק› =ל1,ש,ו
• ל,ב,ש1,ק3=חסר סימן נקודותיים של סוף פסוק לטעם התחתון
כד הַשַּׁבָּ֖ת =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים
• ל!=הַשַׁבָּ֖ת (חסר דגש באות שי״ן)
• הערות דותן וברויאר
כה תִּֿרְצָ֖͏ֽח =ל,ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו (באות צד״י נכתבו קמץ לטעם התחתון והעליון כאחד, טפחא לטעם התחתון וסילוק לטעם העליון)
• מ״ש ובדפוסים=תִּֿרְצַ֖+צָֽח (תִּֿרְצַ֖͏ָֽח) (פתח וטפחא לטעם התחתון, קמץ וסילוק לטעם העליון) וכך בקורן.
• את סימן הרפה השאירו כאן, ליתר בהירות (וכמו כן ב״תנאף״ ו״תגנב״), אף במהדורות שנוהגות בדרך כלל להשמיט אותו, וביניהם BHS ומהדורת ברויאר
כו תִּֿנְאָ֑͏ֽף =ל,ל1,ש,ש1,ק3,ו (אתנח לטעם התחתון וסילוק לטעם העליון). האתנח נכתב מתחת לסילוק בכתי״ל, אבל קצת לימינו. בכתי״ב הסילוק בדיוק למטה מהאתנח. בשאר כתבי⁠־היד האתנח קודם לסילוק באופן ברור.
כז דַּבֵּר⁠־אַתָּ֥ה =א⁠(ס),ל,ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו (צירה באות בי״ת) <סגול? אינו כן אלא צֵרי>
• דפוסים וקורן=דַּבֶּר⁠־אַתָּ֥ה (סגול באות בי״ת)
כח ‹סס› ל=פרשה פתוחה
E/ע
הערותNotes
(א) 2. עשרת הדיברות א. דרך מסירתם לעם (שמות כ׳:א׳) לפי האמור בספר דברים (ה׳:ד׳, ושם יט) פשוט הוא, שה׳ אמר את כל עשרת הדברים האלה ׳פנים בפנים׳ אל כל קהל בני ישראל, ויש הוכחות נוספות לכך – להלן (פסוק יט) ׳אתם ראיתם כי מן השמים דברתי עמכם׳ ובספר דברים (ד׳:י״ב-י״ד) ׳וידבר ה׳ אליכם מתוך האש... את בריתו אשר צוה אתכם לעשות עשרת הדברים׳. ואף על פי כן יש בנדון דעות שונות אצל חכמינו ז״ל, וכך מובא במדרש1: ר׳ יהושע בן לוי ורבנין, ר׳ יהושע אומר: שני דברות שמעו ישראל מפי הקב״ה, ׳אנכי׳ ו׳לא יהיה לך׳, ההוא דכתיב2 ׳ישקני מנשיקות פיהו׳ ולא כל הנשיקות; ורבנין אמרין, כל הדברות שמעו ישראל מפי הקב״ה. ר׳ יהושע דסכנין בשם ר׳ לוי, טעמין דרבנין, דכתיב אחר כל הדברות (להלן פסוק טז) ׳דבר אתה עמנו ונשמעה׳. מה עביד ליה ר׳ יהושע בן לוי? פליג, שאין מוקדם ומאוחר בתורה, תורה בגימטריא׳ וכו׳. ודעתם של רבנן מוצגת גם במקורות נוספים. והרי לשון הספרי3: ׳מניין אתה אומר שכל המודה בע״ז כופר בעשרת הדברות? תלמוד לומר4 ׳אשר דיבר ה׳ אל משה׳, ולהלן הוא אומר5 ׳וידבר אלהים את כל הדברים האלה לאמר׳... מניין אף במה שנצטוה משה? שנאמר6 ׳את כל אשר ציוה ה׳...׳ מגיד הכתוב שכל המודה בע״ז כופר בעשרת הדברות ובמה שנצטוה משה ובמה שנצטוו האבות ובמה שנצטוו הנביאים וכו׳. ולכאן שייכים גם המדרשים שלפיהם אמר הקב״ה תחילה את כל עשרת הדברות בדיבור אחר, ואחר כך פירט כל אחד בנפרד. כך למשל המכילתא לפסוקנו: ׳מלמד שאמר הקב״ה בדיבור אחד עשרת הדברות, חזר ופירשן דיבור דיבור בפני עצמו... ושאר כל הדיברות דיבור דיבור בפני עצמו׳. ובקיצור מובא כך גם בספרי לפסוק ׳וישם לך שלום׳ (במדבר ו׳:כ״ו) ובמדרש.⁠7 לעומת זאת מתקבלת דעת ר׳ יהושע בן לוי בתלמוד הבבלי8 – במסכת מכות כד. ובמקום אחר שם – הוריות ח. – היא נמסרת בשם ר׳ ישמעאל. גם התרגום הירושלמי מקבל אותה, שכן הוא מקדים לשני הדברות הראשונים מבוא חגיגי ביותר, ראה שם, וראה עוד להלן תימוכין נוספים לדעה זו. שאלה מעניינת היא, מה הביא לידי דעה זו (של ר׳ יהושע בן לוי)? אין להניח שהגימטריה של התיבה ׳תורה׳ או הצורה ׳מנשיקות׳ (ולא כל נשיקות) שהוזכרו למעלה, הביאו לדעה הסותרת את פשוטו של מקרא. רבים רוצים להניח שהמקור הוא בכך, שבשני הדברות הראשונים באים השמות הקדושים בלשון ׳מדבר׳ (גוף ראשון), בעוד שלאחר מכן הם באים בלשון נסתר, ומכאן שהראשונים נאמרו הישר מפי הגבורה, ואילו האחרונים נמסרו להם לישראל באמצעות משה רבנו ע״ה. ברם, בדין כבר העיר ראב״ע9 שאין בכך כל הוכחה, מפני ששכיח הוא בלשון הקודש, שהדובר ידבר לעתים בלשון מדבר ולעתים בלשון נסתר: ״כי משפט אנשי לשון הקודש לדבר ככה״; השוה מלכים א א׳:ל״ג, שמות כ״ג:י״ח. על כן מן הנכון הוא להניח, שלשון הכתוב בספר דברים (ה׳:ה׳) הוא זה שהביא לדעה, שישראל לא שמעו את כל הדברות הישר מפיו של הקב״ה, שהרי שם נאמר ׳אנכי עומד בין ה׳ וביניכם להגיד לכם את דבר ה׳⁠ ⁠׳. אמנם גם היה להסיק מכאן שכל הדברות נתבארו תחילה על ידי משה רבנו, ברם מכיוון שנאמר שבני ישראל שמעו ה׳ מדבר בעצמו, הרי שסביר יותר להניח, שאכן שמעו תחילה חלק מן הדברות מפיו ית׳, אלא שאז נחרדו ונסוגו אחור, ולא שמעו עוד את היתר אלא מפי משה רבנו. המסקנה שדווקא את שני הדברות הראשונים שמעו מפי ה׳ הוסקה מרמזים אחדים – לשון מדבר והגימטריה של התיבה ׳תורה׳, ואולי הרמז המובהק ביותר הוא חיבורן של שתי המצוות לפרשה אחת. היו שביקשו לשער10, שדווקא המצוות המוסבות במישרין על הקב״ה, דהיינו איסור ע״ז ואיסור נשיאת השם לשוא נאמרו לישראל מפי ה׳, ועל כן יש כאן בפרשת יתרו, במקום שה׳ עצמו מדבר, פרשה פתוחה אחרי מצוות ׳לא תשא׳, בעוד שאין כזאת בפרשת ואתחנן, מכיוון ששם אין עוד צורך בה באשר שם משה רבנו הוא המדבר. ברם, אין להשערה זאת כל סמך בספרות התלמודית, אף לא בדברי הירושלמי (סנהדרין ג׳:ו׳ – דף כא ע״ב): אמר ר׳ יוסי בי רבי בון ׳אני פי מלך שמור׳11 – אני פי מלך מלכי המלכין אשמור, שאמר לי בסיני ׳אנכי ה׳ אלהיך׳ (שמות כ׳:ב׳) ׳ועל דברת׳ – ׳לא יהיה לך אלהים אחרים על פני׳, ׳שבועת אלהים׳ – ׳לא תשא את שם אלהיך לשוא׳ בד בר הזה נבוא ההוא גברא וההן כלבא שניהן שווין׳,⁠12 כלומר, ׳אני פי מלך שמור׳ – אנכי ה׳ אלהיך׳, ׳ועל דברת׳ – ׳לא יהיה לך, ׳שבועת אלהים׳ – ׳לא תשא׳, שהרי מכיוון שמאמר זה נמסר על ידי אמורא צעיר (ר׳ יוסי ברבי בון או ר׳ לוי), אין מגמתו יכולה להיות לומר לנו ש׳לא תשא׳ הושמע לבני ישראל מפי הגבורה, אבל הובלט במאמר זה משום הנאמר בתוספתא שמובאת במסכת שבועות (לט ע״א): ׳כל העולם נזדעזע בשעה שאמר הקב״ה בסיני ׳לא תשא׳ וגו׳ וכל עבירות שבתורה נאמר בהן ׳ינקה׳ וכאן נאמר ׳לא ינקה׳. מאמר עתיק זה שאותו הקדימו כאזהרה למי שנתחייב להישבע בבית-דין דומה שגם מבקש לרמוז לפתוחה, מעין הפסקה ממושכת שנתהוותה עקב זעזוע האדמה הגדול. ואולי באמת על הקורא להפסיק כאן הפסקה ממושכת, וכמו טעמן של הפתוחות להלן ויקרא כ״ד:י״ב, במדבר י״ב:י״ג, שם כ״ז:ה׳ ועוד. ובדרך אגב גם יצוין שאין כל הכרח למצוא טעם לפתוחות, שהרי אנו מוצאים בתורה פתוחות וסתומות רבות, שקשה למצוא להן טעם, אם אמנם יוצאים מן ההנחה שפתוחה היא סימן-הפרדה גדול מסתומה. השוה למשל פרשת ברכות יעקב,⁠13 ברכות משה14 והפרשות תרומה, תצוה, וויקרא.⁠15 רמב״ן16 סבור, שאין חז״ל באים לומר כי בני ישראל שמעו רק את שני הדברות הראשונים מפי הגבורה, שכן זה יסתור את הכתוב בספר דברים (ה׳:י״ט). אבל לדעתו אמנם אמר ה׳ את כל עשרת הדברות לעיני כל ישראל, אלא שרק שני הראשונים הובנו על ידי העם, בעוד ששמונת האחרים צריכים היו להתפרש לו לעם מפי משה רבנו, ולפי זה מוסב הכתוב ׳אנכי עומד... להגיד להם׳ וגו׳17 על שמונת הדברים האחרונים. לרמב״ם דעה שלישית באשר להשמעת הדברות בסיני, דעה שיש לה על מה לסמוך גם בדברי חז״ל, ואלה דבריו18: ״יתבאר לי שבמעמד הר סיני לא היה המגיע למשה מגיע לכל ישראל, אבל הדיבור למשה לבדו ע״ה, ולזה בא סיפור עשרת הדברים כולו סיפור היחיד בנפרד, והוא עליו השלום ירד לתחתית ההר ויגד לבני אדם מה ששמע. אמרה תורה ׳אנכי עומד בין ה׳ וביניכם׳ ואמרה גם כן19 ׳משה ידבר והאלהים יעננו בקול׳,⁠20 ובביאור אמרו במכילתא21 כי כל דיבור ודיבור היה משיבו להם כמו ששמע. וכתוב בתורה גם כן ׳בעבור ישמע העם בדברי עמך׳ וגו׳,⁠22 מורה כי הדיבור היה לו, והם ישמעו הקול ההוא העצום, לא הבדל דברים, ועל שמע הקול ההוא העצום אמר ׳כשמעכם את הקול׳,⁠23 ואמר24 ׳קול דברים אתם שומעים ותמונה אינכם רואים זולתי קול׳, ולא אמר ׳דברים אתם שומעים׳. וכל מה שבא משמע הדברים, אמנם הנרצה בו שמע הקול, ומשה הוא אשר ישמע הדברים ויספרם להם. זה הנראה מן התורה ומרוב דברי חז״ל, אלא שיש להם גם כן מאמר כתוב בהרבה מקומות מן המדרשות25 והוא בתלמוד גם כן, והוא אמרם26 ׳אנכי ולא יהיה לך מפי הגבורה שמעום׳, רוצים בזה לומר, שהם הגיעו אליהם כמו שהגיעו למשה רבנו ע״ה, ולא היה משה רבנו ע״ה מגיעם אליהם. וזה, ששתי אלה השורשים, ר״ל מציאות הא-ל ית׳ והיותו אחד, אמנם יושג בעיון האנושי וכל מה שייוודע במופת, משפט הנביא בו ומשפט כל מי שידעהו שוה, אין יתרון, ולא נודעו אלה שני השורשים האלה מצד הנבואה בלבד, אמרה התורה27 ׳אתה הוראית לדעת׳ וגו׳. אמנם שאר הדברות הם מכת המפורסמות והמקובלות, לא מכת המושכלות, ועם כל מה שנזכרו גם כן מן הענין ההוא היוצא מן הכתובים ודברי החכמים הוא שלא שמעו ישראל במעמד ההוא אלא קול אחד לבד פעם אחת, והוא המאמר אשר השיג אשר השיג משה וכל ישראל ממנו ׳אנכי׳ ו׳לא יהיה לך׳, והשמיעו להם משה רבנו בהבדל אותיות נשמעות. וכבר זכרו חכמינו ז״ל כל זה וסמכוהו לאמרו ׳אחת דיבר אלהים שתים זו שמעתי׳,⁠28 וביארו בראש מדרש חזות29 שהם לא שמעו מאמר אחר מאתו יתעלה, וכתוב בתורה (דברים ה׳:י״ח) ׳קול גדול ולא יסף׳, ואחר שמוע הקול ההוא הראשון היה משה שזכר מיראתם (דברים ה׳:כ׳-כ״ג) ׳הן הראנו ה׳ קול גדול ולא יסף׳ אחר שמוע הקול ההוא הראשון היה מה שזכר מיראתם מן הענין ופחדם הגדול, וכל שספר מאמרם (דברים ה׳:כ׳-כ״ג) ׳ותאמרו הן הראנו ה׳ אלהינו ועתה למה נמות וגו׳ קרב אתה׳ וגו׳, ובא הוא הנכבד מכל נולד שנית וקיבל שאר הדברות אחת אחת וירד למטה להר וישמיעם אותם במראה ההוא הגדול, והם יראו האש וישמעו הקולות אשר הם קולות וברקים ברעם וקול שופר חזק. וכל מה שתמצאהו מזכרון שמע קולות רבים כמו שכתוב (שמות כ׳:י״ד) ׳וכל העם רואים את הקולות׳ וגו׳, אמנם הם קול השופר ורעם וכיוצא בהם. אמנם קול ה׳ רצונו לומר הקול הנברא אשר ממנו הובן הדבור, לא שמעוהו אלא פעם אחת לבד, כמו שאמרה התורה וכמו שבארו החכמים במקום אשר העירותיך עליו, והוא הקול אשר יצאה נשמתם בשמעו והשיגו בו שתי הדברות הראשונות. ודע שזה הקול גם כן אין מדרגתם בו שוה עם מדרגת משה רבנו ע״ה, ואנכי מעירך על זה הסוד ואודיעך שהוא ענין מקובל באומה ידוע אצל החכמים. וזה שכל מקום שתמצא ׳וידבר ה׳ אל משה לאמר׳ יתרגמהו אונקלוס ׳ומליל ה׳ עם משה למימר׳, וכן אמרו ׳וידבר אלהים את כל הדברים האלה׳ – ומליל ה׳ ית כל פתגמיא האלין׳, אמנם מאמר ישראל למשה ׳ואל ידבר עמנו אלהים׳ (שמות כ׳:ט״ו) תרגומו: ׳ולא יתמלל עמנא מן קדם ה׳⁠ ⁠׳, הנה הבדיל לך ע״ה הכלל אשר הבדלנוהו. ואלו הענינים הנפלאים הגדולים כבר ידעת שאונקלוס קיבלם מפי רבי אליעזר ורבי יהושע אשר הם החכמים שבישראל״.⁠30 דומה, שדעת רמב״ם נתמכת בדברי הספרי לפסוק ׳כי דבר ה׳ בזה׳ (במדבר ט״ו:ל״א): ״רבי ישמעאל אומר, בע״ז הכתוב מדבר, ׳כי דבר ה׳ בזה׳ – שביזה על דיבור ראשון שנאמר למשה מפי הגבורה ׳אנכי ה׳ אלהיך וגו׳, לא יהיה לך אלהים אחרים על פני׳⁠ ⁠״. והשוה סנהדרין בצט. אבל מדברי הגמרא בהוריות (ח.) נראה שמשמע הדברים ׳שנאמר למשה׳ אינו אלא שהמצוה אמנם נאמרה למשה ואולם היה זה כנגד כל ישראל ואף הם שמעוה. אם נרצה להגיע למסקנה באשר לדרך מסירתו של דבר ה׳ בסיני על פי הכתובים ודבריהם ז״ל, נגיע לדברים אלה: לדעת חז״ל (ברכות מה. וירושלמי מגילה ד׳:א׳ – דף עד, ד) היחס בין ה׳ ב״ה ובין משה רבנו ע״ה בשעת מתן תורה הוא זה: ה׳ הוא הקורא, ומשה הוא המתרגם. ובירושלמי שם משה אף נקרא סרסור בין ה׳ לישראל, בהסתמך על הכתוב ׳אנכי עומד׳ וגו׳ (דברים ה׳:ה׳), בעוד שבבבלי נסמכת דעה זו על הכתוב ׳משה ידבר׳ (שמות י״ט:י״ט), והגמרא בברכות אף מסבירה, לשם מה נחוץ היה מתווך-סרסור שכזה – בני ישראל לא הורשו לעלות על ההר, כי לא היו קדושים במידה מספקת כדי להיות בקירבת אלוהים, ועל כן אמנם שמעו קול ה׳ המדבר אליהם מתוך האש, אך ממקום עומדם המרוחק לא יכלו להבין כל זה – ׳קול דברים אתם שומעים׳.⁠31 רק משה אשר עמד על ההר הבין קול ה׳ זה, והוא היה המתורגמן אשר חזר בפני העם על דבר ה׳ ואף הסבירו. נמצינו למדים שבני ישראל אמנם שמעו את עשרת הדיברות מפי הגבורה אך נזקקו להבהרתם-הסברתם על ידי משה. ׳אנכי עומד בין ה׳ וביניכם בעת ההיא (דברים ה׳:ה׳). ואולם על פי דברי ר׳ יהושע בן לוי שמעו בני ישראל רק את שני הדברים הראשונים ואותם אף הבינו, אך יתר הדברות – כמו כל התורה כולה נאמרו להם על ידי משה. ומובן מאליו שפשוטו של מקרא כדברי החכמים. עשרת הדברות ניתנים לנו בתורה בשתי גרסאות. עד למצוות שבת זהות שתיהן, להוציא השינוי הקל מן ׳פסל וכל תמונה׳ (שמות כ׳:ג׳) ל׳פסל כל תמונה׳ (דברים ה׳:ז׳), ואולי עוד הקרי-כתיב שבסוף הדיבר הראשון, במקום ׳מצותי׳ בדברות הראשונים. אך ממצוות השבת ואילך מרובים השינויים: במקום ׳זכור׳ (שמות) בא בספר דברים ׳שמור׳ ושם התוספת ׳כאשר צוך ה׳ אלהיך׳. במקום ׳בהמתך וגרך אשר בשעריך׳ באות המלים ׳ושורך וחמורך וכל בהמתך וגרך אשר בשעריך׳, והתוספת ׳למען ינוח עבדך ואמתך כמוך׳. במקום ׳כי ששת ימים עשה ה׳⁠ ⁠׳ (שמות) כתוב בדברים ׳וזכרת כי עבד היית בארץ מצרים׳ וגו׳. במצוות כיבוד אב ואם יש בדברים שתי תוספות: ׳כאשר צוך ה׳ אלהיך׳ ו׳למען ייטב לך׳. המצוות הבאות (׳לא תרצח׳ וגו׳) מחוברות שם זו אל זו בוי״ו החיבור, ושלא כבספר שמות. במצוות ׳לא תענה׳ נאמר בשמות ׳עד שקר׳ בעוד שבספר דברים נאמר ׳עד שוא׳. במקום ׳לא תחמד׳ השני בשמות בא בדברים ׳לא תתאוה׳. בספר שמות נאסר תחילה חימוד בית ורק אחר כך חימוד אשה, ואילו בדברים הסדר הפוך – תחילה אשה ואחר כך ׳בית׳, ועוד יש שם אחר ׳בית רעך התוספת ׳שדהו׳. ונראים דברי ראב״ע כאן שהדברות שנאמרו בסיני בנוסח שבספר שמות נאמרו, וכאשר משה רבנו ע״ה חזר עליהם בספר דברים, לא חזר עליהם באורח מילולי מדויק, אלא באורח ענייני, תוך כדי עריכת שינויים מספר והוספת אי-אלה הוספות, ונשתדל למצוא לכל אלה טעמים כאשר נדון בפרטי המצוות. ומכל מקום אפשר להוכיח בנקל שאכן הטקסט שבספר שמות הוא המקורי, שהרי התוספות ׳כאשר צוך ה׳ אלהיך׳ (דברים ה׳:י״א,ט״ו) עצמן רומזות לזה שבספר שמות. אף אין להניח, שבמקור חוברו מצוות אחדות בוי״ו-החיבור.⁠32 על כל פנים, עשרת הדברים המוזכרים להלן (שמות ל״ד:כ״ח) אינם – לדעת רוב המפרשים – שום דבר אחר מאשר עשרת הדברים שלפנינו.⁠33 הכל מודים שגם דברי ה׳ הבאים כאן מחולקים לעשרה דברות, והשאלה אינה אלא באשר לאופן החלוקה. הכל מסכימים34, שמ׳לא תשא׳ (פסוק ז) ועד ׳לא תענה׳ (טז) מנויות שבע מצוות: לא תשא, זכור, כבד, לא תרצח, לא תנאף, לא תגנב ולא תענה. והשאלה אינה אפוא אלא כיצד לחלק את הקטע ׳אנכי – מצותי׳ (פסוקים ב׳-ו׳) ופסוק יז לשלוש מצוות. והנה בשאלה זו יש מקום לדעות שונות. אפשר לראות בפסוקים ב-ו מצוה אחת ולחלק את פסוק יז לשתי מצוות ׳לא תחמד׳, וגם אפשר לומר היפוכו של דבר, דהיינו פסוקים ב-ו שתי מצוות ופסוק יז מצוה אחת.⁠35 אם נקבל את החלוקה הראשונה, דהיינו שעד ׳מצותי׳ ישנן שתי מצוות, יש עוד לשאול, עד היכן מגיעה הראשונה, ומתחילה השניה. אצלנו מקובל להתחיל את המצוה השניה במלים ׳לא יהיה׳,⁠36 אך עלינו לבדוק, כיצד חילקו אבותינו את עשרת הדברות בימי קדם, ובמלים אחרות – מהי החלוקה הראשונית. יש מי שסובר37, שבעלי המסורה הראשונים משכו את המצוה הראשונה עד ׳מצותי׳ וחילקו את איסור החימוד לשניים. בעד חלוקה זו מדבר סימון הפרשיות, שהרי בעוד שהפסוקים ב-ו מהווים פרשה אחת בלי הפסקה, מחולק הפסוק יד על ידי סתומה לשתי פרשיות. והנה בדין כבר הטילו ספק38 בטענה-הקביעה שסימן פרשה אכן משמש תמיד סימן הפרדה, שהרי מצינו סימונים כאלה בין משפט-רישא למשפט-סיפא וגם אי-שם באמצע פסוק. כלומר, ייתכן שיש משמע אחר – לא הפרדה – לסתומה שבפסוק יד. ואולם לא יהיה די בכך, שהרי על כל פנים, על פי רוב משמשים סימני פתוחה וסתומה כסימני הפרדה, ומכאן שסביר יותר, שלפחות בימי קדם (סימני הפרשה הם קדומים ביותר, וקרוב לוודאי שהם מסיני) איסור חימוד חולק לשתי מצוות. והנה גם אותה הסתומה עצמה שבאיסור חימוד בעייתית מאד, וכבר הטילו ספק39 גם בה, שכן מתוך כ-600 כתבי יד שנבדקו, היא אינה מופיעה ב-234 בספר שמות וב-184 בספר דברים.⁠40 ר״ו היידנהיים מעיד ב׳עין סופר׳ שבכל ספרי תורה שבבית הכנסת מצויה סתומה באמצעה של המצוה האחרונה שבעשרת הדברות, הן בספר שמות והן בספר דברים. והנה לפי רמב״ם המונה41 את הפתוחות והסתומות על פי כתב-היד של בן-אשר אמנם יש סתומה זו בספר דברים אך איננה בספר שמות, ואין זו יכולה להיות שגיאה אצל רמב״ם.⁠42 מותר אפוא להניח שבתחילה היתה סתומה רק בספר דברים בין ׳לא תחמד׳ לבין ׳ולא תתאוה׳, בעוד שבין ׳לא תחמד בית רעך׳ לבין ׳לא תחמד אשת רעך׳ שבספר שמות לא היתה כזאת, ובכך יתבהרו כל התופעות כולן – אותם הספרים שהחסירו את הסתומה בשני המקומות, תיקנו את הדברות שבספר דברים על פי הדברות שבספר שמות, בעוד שאלה שמקיימים אותה בשני המקומות עשו להפך, כלומר תיקנו ספר שמות על פי ספר דברים, ועם זאת הוצרכו הללו להחסיר את הסתומה שם (דברים ח׳:א׳), והיא זו שניתן לוותר עליה קל יותר מכל השאר, שאם לא כן תהיה אחת יותר מדי. והנה, אם אמנם לא היתה סתומה בין שני איסורי החימוד שבספר שמות, הרי נאמר בכך מצד אחד שאין הסתומה בספר דברים רוצה לחלק את איסור החימוד לשתי מצוות נפרדות, ומאידך גיסא גם נאמר בזה שהעדר סתומה בקטע ׳אנכי... מצותי׳ אינו נותן מקום להסיק שמדובר שם במצוה אחת ויחידה, שאילו היה כן, היתה צריכה להיות סתומה בין שני ה׳לא תחמד׳ שבספר שמות. מכאן מסתבר, שלסתומות שבעשרת הדברות יש טעם אחר, ואמנם בנקל ניתן למצוא טעם כזה. זה שבאמצע המצוה האחרונה בספר דברים ישנה סתומה, ואילו בספר שמות אין, אינו יכול להיות אלא משום שבספר דברים יש שני איסורים נפרדים שונים זה מזה, דהיינו ׳לא תחמד׳ ו׳לא תתאוה׳ בעוד שבספר שמות כתוב פעמיים ׳לא תחמד׳. וכבר שנינו במכילתא ע״א: ״לא תחמד, ולהלן הוא אומר ׳לא תתאוה׳, לחייב על תאוה בפני עצמה וחמדה בפני עצמה; רבי אומר, כתוב אחד אומר ׳לא תחמד׳ וכתוב אחד אומר ׳לא תתאוה׳, כיצד יתקיימו שני המקראות הללו? לומר לך, שאם התאוה סופו לחמוד, שנאמר ׳לא תתאוה... ולא תחמד׳⁠ ⁠״. הרי לך ש׳לא תחמד׳ ו׳לא תתאוה׳ שני איסורים נפרדים הם, וכדי להבליט זאת, הוכנס סימן הפרדה בין השניים ומהאי טעמא אכן הם נחשבים לשני דברות.⁠43 ואולם יש לשאול, כלום באמת ׳לא תחמד׳ ו׳לא תתאוה׳ שני איסורים נפרדים הם? התשובה היא שלילית. הרי אילו היה כך, היו גם ׳לא תחמד׳ ו׳לא תחמד׳ שבספר שמות צריכים להיות שני איסורים, ואין ממפרשי התורה היהודיים – ובוודאי לא במכילתא – מי שיסבור כך,⁠44 וממילא גם ׳לא תחמד׳ ו׳לא תתאוה׳ אינם שני דיברות. וצריך לומר, שאין מספר הדברות חייב להיות זהה עם מספר המצוות הכלולות בהם. אפשר שיהיה דיבר שאינו מכיל כל מצוה שהיא, ואפשר שדיבר אחד יכיל כמה מצוות שהן קרובות זו לזו. ואכן יש לפי רמב״ם45 בדיבר השני ארבע מצוות ובדיבר הרביעי – ׳זכור׳ – שתיים. ומצוות אלה אינן נפרדות זו מזו על ידי סתומה משום שהן שייכות לקטגוריה אחת, ועם זאת ניתן להבחין בכך שהן שתיים (או ארבע) גם בלא כל סימן חיצוני. ואולם ב׳לא תתאוה׳ היה צריך ליתן סימן שכזה משום שהיינו סבורים, על פי הלשון שבספר שמות, שחמדה ותאוה אחת הן. ובכך יש גם תשובה לשאלה, מדוע אין סתומה בין שני הדברות הראשונים. אמנם נחשב הדיבר הראשון – ׳אנכי׳ – על פי רמב״ם46 למצוה, ואולם בעל הלכות גדולות סובר שאינו מצוה, והוא מסתייע במכילתא שזה לשונה: ״⁠ ⁠׳לא יהיה לך אלהים אחרים על פני׳ למה נאמר? לפי שנאמר ׳אנכי ה׳ אלהיך׳. משל למלך בשר ודם שנכנס למדינה, אמרו לו עבדיו, גזור עליהם גזרות. אמר להם לאו, כשיקבלו את מלכותי, אגזור עליהם גזרות, שאם מלכותי לא יקבלו, גזרותי לא יקבלו. כך אמר המקום לישראל, ׳אנכי ה׳ אלהיך. לא יהיה לך׳. אני הוא, שקיבלתם מלכותי עליכם במצרים? אמרו לו, כן. וכשם שקבלתם מלכותי, קבלו גזרותי: ׳לא יהיה לך אלהים אחרים על פני׳⁠ ⁠״. והדברים ברורים ביותר – לדברי המכילתא ׳אנכי׳ הוא מעין מבוא ולא מצוה. ורבי שמעון בן יוחאי מביא כמקבילה את הכתוב ׳קדושים תהיו כי קדוש אני ה׳ אלהיכם (ויקרא י״ט:ב׳) אני הוא שקיבלתם מלכותי בסיני, קבלו גזרותי״. לפיכך ׳אנכי׳ אינו אלא מבוא לכל המצוות ולא מצוה בפני עצמה, כאמור, וגם זאת הוא דיבר, כי המשפט המשמש מבוא ויסוד לכל המשפטים הבאים אחריו, יכול אף הוא להיחשב לדיבר. אבל עם זאת לא היה מקום להפרידו מן ההמשך. אדרבה, הוא צריך להיות מחובר אליו היטב, כמו משפט-סיפא למשפט-רישא. ועל כן לא הפרידו בעלי המסורה ׳אנכי׳ ו׳לא יהיה לך׳ על ידי סתומה, משום שאינו מצוה כי אם יסוד לכל הבא אחריו, ואולם הפרידו בסתומה בין ׳ולא תחמד׳ ולבין ׳ולא תתאוה׳ כדי לציין שיש כאן שתי מצוות. זאת ועוד. לא יכול להיות כל ספק ביחס לדעתם אודות חלוקתם של עשרת הדברות כבר מן הטעם הפשוט שבספר שמות לא חילקום כי אם לתשע פרשיות, והרי זה מוכיח שהפרשה הראשונה מכילה שני דברות. אי-אפשר אפוא להשתמש בהפרדת הפרשיות כנגד החלוקה המקובלת אצל מפרשנינו, וראה עוד להלן באשר לאנכי ולא יהיה לך בסוף פרק זה.⁠47 (ב-ה) ב. הדיבר הראשון והדיבר השני (שמות כ׳:ב׳-ה׳) תחילה מופיע ה׳ להם לבני ישראל שהוא אלהי ישראל, הוא זה שהוציאם ממצרים, והוא זה המתגלה להם עתה. ואין זו הודעה גרידא, אבל היא גם מורה (א) שהשם הוא אלהים; (ב) שהוא מתגלה להם לבני ישראל ונותן להם חוקים; (ג) שהוא אלוהי ישראל שהוציאם ממצרים; (ד) שאין לו גוף ושאי אפשר להציג אותו על ידי תמונה כלשהי. הדיבר השני אוסר עבודה זרה בצורה כלשהי. אל יהיה להם לישראל כל אלהים לצדו ית׳ משום שאין אלהים אחרים, כי ה׳ לבדו הוא האלהים, אין עוד מלבדו. (ב) אלהים אחרים – הכוונה לאותן הישויות המנויות להלן בפסוק ד׳ – כל אשר ׳בשמים ממעל׳, דהיינו שמש וירח וכוכבים, או ׳אשר בארץ מתחת׳, כלומר בני אדם וחיות השדה, ׳ואשר במים מתחת לארץ׳ – הדגה ויתר בעלי חיים שבים. עמי האזור כנענים ומצרים סגדו לישויות אלה, ועל כן מוזהרים ישראל תחילה דווקא מפני עבודה זרה בדרך זו, ואך מובן מאליו הוא שגם האלילים האחרים, אלה של עמים מרוחקים יותר, נאסרים גם הם בכאן, אף כי רק במשתמע ולא במפורש. ובדומה לכך מנויות גם בדברים (ד׳:ט״ז) רק אותן הישויות שנאסרו כאן בפסוק ד. ׳פן תשחיתון ועשיתם לכם פסל תמונת כל סמל ... ופן תשא עיניך השמימה׳ וגו. טעם אזכורם דווקא של אלה נמסר לנו במלים ׳אשר חלק ה׳ אלהיך אותם לכל העמים׳,⁠48 כי באותה תקופה עבדו כל העמים האחרים ע״ז זו. ׳ואתכם לקח ה׳ אלהיך׳,⁠49 ואולם את בני ישראל הוציא ה׳ ממצרים כדי שיהיו עמו שלו, וכדי שיעבדו לו בלבד. על פני – פירושו – לידי או חוץ ממני,⁠50 כלומר, אל להם לישראל לעבוד אלהים אחרים, גם אם יכפיפו את הללו לו ית׳,⁠51 כי כל אשר מלבדו אין לסגוד לו כא-לוה. (ג) לא תעשה לך פסל וגו׳ – אינו אלא ביאור המלים ׳אלהים אחרים׳. לפי התורה זהים הם האלילים הללו עם תמונותיהם בכך, שבעצם הם עצמם לא כלום הם (אליל מלשון ׳אַל׳) אין בהם ממשות. רק התמונות שבהן מסמלים אותם קיימות במציאות, ועל כן מזוהות עם אלילים. ראיה חותכת לכך, ש׳לא תעשה לך׳ וגו׳ אינו ביאורו של ׳לא יהיה לך׳ אפשר להביא מדברים ד׳:ט״ז. כי הנה בפסוקים טז-יח שם מנויים כל הפסלים שבאים לפרט את דברי עשרת הדברות – ׳פסל וכל תמונה אשר בשמים ממעל ואשר בארץ מתחת׳ (שמות כ׳:ג׳). כך מתפרשת שם תחילה, בפסוק טז, המלה ׳פסל׳ ב׳תבנית זכר או נקבה׳, כלומר תמונתו של אדם, זכר או נקבה. אחר כך מתפרשות המלים ׳אשר במים מתחת לארץ׳ (שמות כ׳:ג׳) ב׳תבנית כל בהמה אשר בארץ׳ ו׳תבנית כל רמש באדמה׳ (דברים ד׳:ט״ז-י״ז) ולאחר מכן בא ׳תבנית כל דגה אשר במים מתחת לארץ׳ (דברים ד׳:י״ח) לבאר את המלים ׳אשר במים מתחת לארץ׳ (שמות כ׳:ג׳), ואפשר שהמלים ׳אשר בשמים ממעל׳ מתפרשות במלים ׳תבנית כל צפור כנף אשר תעוף בשמים׳ (דברים ד׳:י״ז). ומכיוון שבזה מנויות כל התמונות פונה הכתוב אל האלילים הניכרים עצמם ׳ופן תשא עיניך השמימה... את השמש... והשתחוית להם ועבדתם׳ (דברים ד׳:י״ט), מלים המזכירות את מלות הדיבר השני ׳לא תשתחוה להם ולא תעבדם׳. ועוד יותר מוכח, ש׳פסל׳ משמעו כאן עבודת אלילים, מן הכתובים הבאים שבספר דברים (דברים ד׳:כ״ג-כ״ד) שבהם נאמר ׳השמרו לכם פן תשכחו את ברית ה׳ אלהיכם אשר כרת עמכם ועשיתם לכם פסל תמונת כל... כי ה׳ אלהיך אש אוכלה הוא א-ל קנא׳, ולאחר מכן בפסוק כה שם: ׳והשחתם ועשיתם לכם פסל תמונת כל׳. אמנם נכון שהתורה אוסרת גם לסגוד לאלוהי אמת על ידי תמונה כלשהי, וכפי שמוכיח ענין עגל הזהב. סגידה כזאת נחשבת גם היא לע״ז, כי התמונה אינה אלהים כי אם אליל. פסל – היא תמונה חטובה או גלופה, ומשמעו כאן – תמונת אדם, וכפי שמראה הביאור שבפסוקי ספר דברים הנ״ל. וכל תמונה – פירושו כל דמות, כל צלם של הישויות ׳אשר בשמים ממעל׳. ואף כי התיבה ׳תמונה שבכאן אינה באה בסמיכות, יש לחברה עם ׳אשר׳ שאחריה, וכפי שמוכח מן הכתובים בספר דברים כנ״ל. בדיברות שם בא ׳כל תמונה בלא וי״ו, והרי זה אפוא תמורה ל׳פסל׳ שמשמעו – כל התמונות כולן במובן הרחב. אפשר לבאר את הוי״ו שבכאן כוי״ו מבארת ושיעור הכתוב יהיה: פסל, דהיינו כל תמונה שהיא, כמו בספר דברים. ׳תבנית זכר׳ שבספר דברים (ד׳:ט״ז) יהיה אפוא כלול ב׳אשר בארץ מתחת׳. וזה שהכתוב מכנה את כל אלה בשם ׳אלהים׳ אינו בא לומר אלא שמעריציהם מחשיבים אותם לכאלה,⁠52 וכמובן אינו בא לומר שאכן הם כאלה. ודברי רמב״ן: ׳והנכון גם לפי הפשט שהוא מלשון ׳והיה ה׳ לי לאלהים׳ (בראשית כ״ח:כ״א) ׳להיות לכם לאלהים׳ (ויקרא י״א:מ״ה) יאמר שלא יהיה לנו בלתי השם אלהים אחרים מכל מלאכי מעלה ומכל צבא השמים הנקראים ׳אלהים׳.׳ כלומר, שיש כאן איסור לסגוד למלאכי שמים, אינם נראים לנו כפשוטו של מקרא (כשם שלא נראה לנו ביאורו של ׳על פני׳ – בנוכחותי, מולי).⁠53 (ד-ה) לא תשתחוה להם ולא תעבדם – אינו יכול להיות מוסב על ׳פסל ותמונה׳ בלבד, לפי ניסוח הדברים שבספר דברים,⁠54 לשון יחיד.⁠55 זאת ועוד. העיקר – איסור עבודת אלהים אחרים – יחסר מן הספר. ברור אפוא שהכוונה לאיסור עבודה לאלהים אחרים (בהשתחויה או בכל צורה שהיא), וכמובן גם ׳לפסל וכל תמונה׳. ומה גם שהפועל עב״ד מתקשר יותר ל׳אלהים אחרים׳ מאשר למלה ׳פסל׳, ואמנם אינו בא בשום מקום בקשר לזו האחרונה. כי אנכי ה׳ וגו׳ – יש כאן משום הדגשת האזהרה מפני איסור זה יען כי ה׳ יעניש בחומרה יתירה את העובר עליו. ובשום אופן אין כאן משום נימוק לאיסור ע״ז, כאילו שבשל היותו ית׳ ׳א-ל קנא׳ אין הוא יכול להסכים לכך שיעבדו אלהים אחרים, שהר זה לא יתקשר אל הכתוב לאחר מכן ׳פוקד עון אבות׳ וגו׳. אבל הנימוק ׳כי׳ שבכאן הוא כמו זה שבפסוק ז׳ – ׳כי לא ינקה ה׳. משמעו של משפט הנמקה זה הוא אפוא: הישמר לך היטב מפני איסור זה, כי עבירה עליו תגרום לעונש לך ולצאצאיך עד דור רביעי, בעוד שהבימנעות ממנו תביא חסדי ה׳ עליך ועל בניך עד אלף דור. קנא – משמעו המקורי של השורש קנ״א בערבית הוא – להסמיק ביותר, ובכלדאית – לצרף, כלומר להאדים באש, ובלשון הקודש – להתלהט ולהתלהב למען מישהו או משהו. אם הכתוב קובע שה׳ הוא ׳א-ל קנא׳ הרי הוא בא לומר שאין ה׳ מתייחס למעשה האדם בשוויון נפש, אלא מסתכל במעשה האדם כדי לגמול לאיש כמפעלו. ואמנם, אחת הדעות המוטעות והנפסדות ביותר היא הטוענת, שה׳ מתייחס בשוויון נפש לעשיותיו ולמחדליו של האדם, שלא איכפת לו אם עובדים אותו או לא. כדי למנוע דעה מוטעית זו מכנה הכתוב את ה׳ בביטוי ׳א-ל קנא׳ חרף ההאנשה שבביטוי זה – ה׳ מקנא ורוגז על מעשי האדם ומעניש אותו בגללו. עוד יותר חריף מזה הוא הביטוי הבא בספר דברים ׳אש אוכלה הוא׳,⁠56 והוא אינו משאיר כל ספק באשר למשמע הביטוי ׳א-ל קנא׳. פוקד עון אבות על בנים – ידוע פירושם של חז״ל (סנהדרין כז ע״ב): ׳פוקד עון אבות על בנים – התם כשאוחזין מעשה אבותיהן בידיהן׳, אף שלא בדין מצאו קדומים גם חדשים את מקור פירושם זה של חז״ל במלה ׳לשנאי׳,⁠57 שאותה הסבו על ה׳בנים׳ ובכך כמו אנסו את הכתוב, שהרי אין מלה זו יכולה להיות מוסבת אלא על ׳אבות׳, כמו ׳לאוהבי ולשומרי מצוותי׳, ושיעור הכתוב הוא אפוא: אני פוקד עוון שונאי האבות על בנים, על שלשים ועל רבעים, ועושה חסד לאוהבי עד לאלף דור. והוכחה לפירוש זה מן הכתוב בדברים (ז׳:ט׳-י׳) ׳שומר הברית והחסד לאוהביו ולשומרי מצוותיו לאלף דור. ומשלם לשונאיו אל פניו׳, ושם בוודאי מוסבות המלים ׳אוהביו׳ ו׳שונאיו׳ דווקא על האבות ולא על צאצאיהם. אפילו חכמינו ז״ל לא העלו על הדעת שתיבת ׳לשונאי׳ תוסב על הצאצאים, והם רק פירשו שכל הפסוק מדבר במקרה שהבנים ׳אוחזין מעשה אבותיהן בידיהן׳, וכשם שהם מצמצמים משמעם של פסוקים אחרים למקרים מסוימים, אף כי אין כל רמז לכך בכתובים עצמם. לדוגמה, ׳ואספת דגנך׳58 – ׳כאן בזמן שישראל עושין רצונו של מקום׳,⁠59 וכהנה רבים. גם התרגומים מוכיחים כאן בבירור. אונקלוס מתרגם את התיבה ׳לשונאי׳ ב׳לסנאי׳ ורק מוסיף לשם הבהרת הפסוק כולו ׳כד משמלמין בניא למחטי בתר אבהתהון׳. אילו נודעה תוספת זו לשמש הבהרה למלה ׳לשנאי׳ בלבד, לא היה צריך לתרגם מלה זו כלל; והשוה פירושו של שד״ל. ועוד יותר ברור הדבר אצל יונתן בן עוזיאל המתרגם: ׳מדכר חובי אבהת רשיען על בנין מרדין על דר תליתאי ועל דר רביעאי לשנאי׳. התוספת ׳מרדין׳ שליד המלה׳ בנין׳ מראה בבירור ש׳לשנאי׳ אינו יכול להיות מוסב על הבנים. ולבסוף הוכחה גם מן הכתוב להלן (שמות ל״ד:ז׳), שם בא המשפט ׳פוקד עוון׳ וגו׳ כמו כאן אך בלא התוספת ׳לשונאי׳, ושם מתרגמים שני התרגומים את המלה ״בנים״ – ב״בנין מרדין״. מותר אפוא בהחלט לפרש שמלת ״לשנאי״ אינה מוסבת על הבנים אלא על האבות, החוטאים עצמם, ועם זאת יכולים חכמינו לסבור, שהן פסוקנו והן הפסוק דלהלן פרק ל״ד מדבר במקרה שהבנים הולכים בדרך (הרעה) של אבותם. פירוש זה המבקש להגן על הצדק האלוהי, קשה מכמה וכמה בחינות, ואת רובן כבר העלה שד״ל בפירושו לתורה. (א) יש משום דוחק בפירוש המצמצם משמעו של פסוק כולל למקרים מסוימים בלבד; (ב) כאשר גם הבנים חוטאים, אין צורך להענישם בגלל חטאי אבותיהם שהרי הם נענשים בגלל חטאם שלהם עצמם. ואם באת לומר שהם נענשים כפליים, בגלל חטאם ובשל חטא אבותם, הרי יש בכך משום פגיעה בצדק האלוהי; (ג) ממקורות נוספים רבים משתמע שבנים אף נענשים בעוון אבותם, וגם בהם עולים כמובן קשיים אלה. למשל ״ואף בעוונות אבותם אתם ימקו״ (ויקרא כ״ו:ל״ט); ״יזכר עוון אבותיו על ה׳ וחטאת אמו אל תמח״ (תהלים ק״ט:י״ד); ״אבותינו חטאו ואינם ואנחנו (קרי) עונותיהם סבלנו״ (איכה ה׳:ז׳). בימיהם של ירמיהו ויחזקאל היה מקובל הפתגם ׳אבות אכלו בסר ושני בנים תקהינה׳,⁠60 ואף כי הנביאים תוקפים פתגם זה, הרי בוודאי היה לו יסוד כלשהו. ואכן כותב שד״ל (ע״א) ״כי ודאי משמעות המקרא הוא שאף על בנים צדיקים ה׳ פוקד עון אבות, וכן היתה אמונת אבותינו. וכן אמרו ׳צדיק ורע לו – צדיק בן רשע׳,⁠61 והוא דבר שהחוש מעיד עליו, כי בכמה וכמה עניינים טובים ורעים האב זוכה לבנו ומעשי האב ודרכיו ומעלליו גורמים בהכרח רעה או טובה לזרעו אחריו. והמידה הזאת היא אחד מיסודות ההשגחה הנסתרת בכל המאורעות ההוות בעולם, והאלהים עשה שייראו מלפניו, כי כל אב אוהב את זרעו, והדאגה שמא חטאיו יביאו רעות גם לבניו, תעצרנו אם מעט ואם הרבה מלכת תמיד בשרירות לבו, ואף אם לא תעצרנו, הנה הרואים את בניו מדוכאים בעוונו יצעקו עליו מרה... כללו של דבר, פקידת עוון אבות על בנים איננה להינקם מן הרשע, אלא להועיל לבני אדם לבלתי יחטאו, לפיכך באמת איננה מקלקלת שורת הדין, ובנו של רשע אם שקול ישקול רעתו וטובתו שבאו עליו מיום היוולדו עד יום מותו יוודע כי לא נעשו עמו עוול וחמס חלילה, רק מצאוהו קצת רעות וצרות מבהילות הרואים להרחיק את האדם מן העבירה. לפיכך בשר ודם מוזהר על זה לא לענוש בנים על אבות, כי האדם אין בידו לחבוש המחץ אשר ימחץ, אבל מה שהוא עוול בבשר ודם הוא משפט צדק באדון הכל שהכל בידו...⁠״. אך דומה שעוד יותר פשוט נבין את פסוקנו, אם נתבונן בכמה מאמרי חז״ל המבוססים גם על מקראות. נראה תחילה את המשפט ׳צדיק נתפש בעוון הדור׳.⁠62 ההיסטוריה מלמדת אותנו שכאשר מתנהלת פעולת עונשין על מדינה שלימה או עיר שלימה, כי אז אובדים גם צדיקים בודדים. בדרך כלל אנו אומרים במקרים כאלה, שהצדיק נדון לסבול בגלל הרשעים, אך למעשה אין זה כך. אין זה אלא משפט הרשעים – לא רק שהם עצמם אובדים, כי אם גם כל סביבתם כולה אובדת יחד עמהם, כדי לשמש דוגמה מרתיעה. הצדיק האובד בהזדמנות זו לא נענש אפוא, שהרי הוא מגיע לעולם טוב יותר ויקבל שם שכר על מעשיו הטובים. אך בשביל דורו זה עונש – ׳צדיק מת – לדורו מת׳.⁠63 עוד מלמדים אותנו חכמינו ז״ל – ׳רשע וטוב לו – רשע בן צדיק, רשע ורע לו – רשע בן רשע׳ ובמקביל לזה: ׳צדיק וטוב לו – צדיק בן צדיק, צדיק ורע לו – צדיק בן רשע׳ (ברכות ז ע״א) וגם זה מוצא אישורו בהיסטוריה, כל אימת שישראל חטאו, זכר הוא ית׳ בריתו עם אבות האומה – לדוד הבטיח ה׳ את המלוכה לזרעו אחריו אשר אמנם ייענשו אם יחטאו, אבל לא כבית שאול.⁠64 לעומת זאת נתבשר ירבעם מראש על אבדן בניו אחריו65 וכן נעשה לו לאחאב66 וכן נענשו צאצאי בניו של עלי הכהן בעוון אבותם.⁠67 את כל אלה אפשר להבין רק אם מניחים כי אמנם הצאצאים נענשים רק בשל עוונותיהם שלהם, אך אופן העונשים קשור איכשהו עם עוון האבות, שהרי יש שני סוגי עונש מן השמים – כזה הפוגע באדם הבודד בלבד ולא בשום אחר, אך לא בשאר בשרו הקרוב ביותר, כגון העונשים בעולם האמת או עונש על חטא שהחוטא מרצה אותו הרחק מקרוביו בארץ רחוקה ובלתי נודעת. לעומת זה העונש הפוגע לא רק באדם הבודד כי אם גם – ועוד יותר – בקרוביו. כאשר ילד מת להוריו ח״ו, כאשר עלם נקרע מתוך חוג קרוביו וידידיו באביב ימיו, כאשר ראש המשפחה סובל בקרב אוהביו ממחלה ממארת, או כאשר אב צריך לראות שבבית בניו שוררים רעב ומצוקה, בכל המקרים הללו נענש הנפגע במישרין מן העונש פחות משנפגעים בו הסובבים אותו. והוא הדין באשר למקרה ההפוך, כאשר מתמזל מזלו של אב והוא רואה בניו, שלישיו ורביעיו בעושר ובאושר סביבו, הרי אז הוא שמח הרבה יותר מאלה שחיים בתנאים הללו. והנה כאשר ה׳ אומר ׳פוקד עון אבות על בנים׳ וגו׳ הרי שיש להשוות אמירה זו עם אמירתו ית׳ ׳וביום פקדי ופקדתי עליהם חטאתם,⁠68 ולהבהיר, שכאשר הוא ית׳ נאלץ לגזור עונש על בנים, הוא יעשה זאת באופן שגם ההורים, הסבים והוריהם ייענשו יחד עמהם, וכפי שנאמר בתהלים (ק״ט:י׳) ונוע ינועו בניו ושאלו׳, ומכיוון שאכן ׳אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא69 הרי שאך רגיל הוא, שצדיק בן רשע יסבול בעלמא הדין סבל שממנו יסבלו קרוביו עוד יותר ממנו. אבל לעומת זאת מביא הקב״ה על בניהם של צדיקים רק עונשים שבהם נפגעים הם עצמם, ולא אבותיהם הצדיקים, ובכך הוא מיטיב עמהם כדי לתת שכר לאבותיהם. כך הבטיח ה׳ לדוד מלך ישראל שהמלכות תישאר לנצח בידי זרעו אחריו70 כדי ליתן לו בזה שכר טוב, וכאשר הללו יחטאו, כי ׳ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עוונם,⁠71 הם ייענשו בעונשים אשר לא יפגעו בדוד, ואילו נלקחה המלכות מידיהם הרי נענש בזה גם דוד, שכן יהיה זה משום בזיון לשמו ולביתו. ואכן בהבטחת אלהים לדוד מלכות לנצח היה משום השכר הטוב ביותר לו, כשם שהיה קשה ביותר בשביל עלי לדעת, שבניו יידחו מן הכהונה הגדולה. בקיצור, עונשי שמים הם אמצעי-חינוך בשביל האנושות, והוא ית׳ מתקין את העונשים כפי שנראים לו מתאימים ביותר למילוי תפקידם זה. (ו) ג. הדיבר השלישי (שמות כ׳:ו׳) עתה, משנתגלה ה׳ לישראל בדיבר הראשון ולימדם לדעת אותו ולהכיר בו כאלהים, ואסר עליהם – בדיבר השני – לעבוד אלהים אחרים, הרי הוא בא בדיבר השלישי ללמדנו מורא לפני שמו הקדוש ולהחדיר בלבנו את קדושתו של שם זה. עבודתו היא – על פי האמור בדברים ו׳:י״ג – ׳את ה׳ אלהיך תירא ואותו תעבד ובשמו תשבע׳. בסיסה של יראת ה׳ התודעה שגמלנו, עצם קיומנו ושלומנו בידו ית׳ הם נתונים. לעבוד אותו פירושו – להכיר בו כאדוננו ולציית למצוותיו; ולהישבע בשמו פירושו, שכל משאנו ומתננו – יתרה מזו, בכל חיינו נציג את שמו ית׳ כערובה לאמיתת דברינו-שלנו כל אימת שערובה כזאת נחוצה. בשימוש לרעה בשם קדוש זה, דהיינו בהגייתו בקשר לדבר שאיננו נכון, או בהגייתו לשוא, יש משום חילול שמו, והרי זה היפוכו של מה שאנו מכנים בשם עבודת ה׳, וזהו מה שנאסר בדיבר השלישי. לא תשא – הפועל נש״א בא, מעבר למשמעו הרגיל, לעתים גם בקשר עם ׳על פי׳ או ׳על שפה׳, כלומר לשאת בפה או על השפתיים, להגות. השוה ׳ובל אשא את שמותם על שפתי (תהלים ט״ז:ד׳), ׳ותשא בריתי על פיך׳ (שם נ׳:ט״ז) ולעתים הוא בא במשמע זה גם ללא השלמה, השוה ׳לא תשא שמע שוא׳ (להלן כ״ג:א׳), ׳וחרפה לא נשא על קרובו׳ (תהלים ט״ו:ג׳). לפי זה פירושו של איסור ׳לא תשא׳ הוא אפוא – אל תבטא את שמו של הקב״ה לבטלה, ובוודאי הוא כולל גם איסור שבועת-שקר. אך מכיוון שלאיסור שבועת שקר יש כתוב מפורש יותר – ׳ולא תשבעו בשמי לשקר׳ (ויקרא י״ט:י״ב)] דרשו חכמינו ז״ל את פסוקנו בתלמוד בבלי (שבועות כט.) על איסור שלשה סוגי שבועות: שבועה לשנות את הידוע לאדם, נשבע על דבר שאי-אפשר לו, ונשבע לבטל את המצוה, ובירושלמי (שבועות ג׳:י׳, דף לד, ד) מוסף סוג רביעי והוא הנשבע על דבר הידוע לכל.⁠72 עם זאת ברור שעל פי התלמוד כולל הדיבר השלישי גם שבועת שקר, והראיה – שבית דין מזכירים-מאיימים על כל נשבע בדברי הכתוב ׳כי לא ינקה ה׳⁠ ⁠׳.⁠73 כי לא ינקה וגו׳ – הביטוי יובן היטב אם נחשוב על כך, שבדרך כלל היה הנשבע מבטא אָלָה כלשהי, ובה היה מקלל עצמו בשם ה׳ למקרה שאמנם עדותו איננה עדות אמת. על כן אומר הכתוב שה׳ לא ינקה את הנשבע הזה מן הָאָלָה-העונש שבה קילל את עצמו, אלא אף יבצע אותה בו. (ז-י) ד. הדיבר הרביעי (שמות כ׳:ז׳-י׳) הדיבר הרביעי בא להזכיר את אות הנצח שה׳ קבע בינו ובין בני ישראל, למען יזכרו תמיד כי ה׳ הוא בורא שמים וארץ וכי הוא מושל בכל היקום וכי כל היש לשירותו עומד. השבת היא האות שנועד להזכיר את שמירת שלושת הדברות הקודמים. זכור – לזכור יום מסוים פירוש להבליט אותו מבין ימים אחרים וממילא גם לחוג אותו, ומכאן ׳הימים האלה נזכרים ונעשים׳74 – נחגגים, ׳והיה היום הזה לכם לזכרון׳75 והיה ליום חג. בדברות שבספר דברים בא כאן לשון ׳שמור׳ והרי גם הוא לשון חג – ׳ליל שמורים הוא׳ (שמות י״ב:מ״ב) הוא ליל חג. את יום השבת – ההנחה היא, כי יום השבת כבר ידוע, אם משום שכבר נצטוו על שמירת היום השביעי בקשר למן,⁠76 ואם משום שסיפור מעשה בראשית היה ידוע בישראל, ושם היום השביעי שבו נח ית׳ כבר נקרא בשם שבת. אך קשה להניח ששמירת השבת היתה נהוגה אצל בני ישראל בימי קדם. (ז) לקדשו – בא ללמדנו, שיש לציין את יום השבת כיום קדוש, ושעלינו לקדשו. ואף כי היה אפשר לסבור, שקידוש זה הוא בכך, שאין עושים כל מלאכה ביום זה, מיוסדת היא דעת חז״ל שנדרשת כאן הצהרה-הכרזה באשר לקדושת היום. כשם שהמלים ׳ויקדש אותו׳77 אצל הקב״ה אי אפשר להבין אחרת מאשר שהוא ית׳ חשב על יום השבת כיום מקודש, כך נדרש דבר זה מישראל במלה ׳לקדשו׳, ודומה שאף הביטוי ׳מקרא קדש׳ (ויקרא כ״ג:ב׳-ג׳ ועוד הרבה) בא להטיל עלינו חובה שכזו. השוה ביאורנו שם.⁠78 מצוות קידוש על היין כלולה אפוא במלה ׳לקדשו׳, וכדברי המכילתא: ׳לקדשו – קדשהו בברכה׳. ואותו משמע יש לפועל קד״ש בפסוק ׳וקדשתם את שנת החמישים שנה׳ (ויקרא כ״ב:י׳), והשוה רמב״ן ע״א וראה אצלו גם באשר לדבריהם ז״ל ׳זכור ושמור בדבור אחד נאמרו׳.⁠79 שני הפסוקים הבאים יפרטו במה תתבטא קדושת השבת. (ח) ששת ימים וגו׳ – כבר נדרשנו להבדל בין מלאכה ועבודה בדיוננו במצוות המועדים.⁠80 עבודה היא פעילות מייגעת ואילו מלאכה היא כל יצירה הנעשית על ידי אדם. ומכיוון שבישול וכל עשיית אוכל נפש אינם מלאכות שאפשר לראות בהן עבודות, אלא הם – כלשונו של רמב״ן – ׳מלאכות הנאה׳, לא נאסרו ביום טוב אלא מלאכות-עבודה, ביטוי המשמש מונח לכל העבודות שאינן מלאכת אוכל נפש (מלאכה היא גם התוצר שהעבודה מייצרת אותו). לפי זה מלמד הכתוב שבששת ימים הראשונים רשאי אדם לעשות הן כל עבודה הן כל מלאכה, אבל היום השביעי הוא שבת, יום שבו שובת-חוגג.⁠81 ביום זה אסור לעסוק ביצירה, אפילו כזאת שאין בה עבודה. אין התורה מפרטת אילו מלאכות אסורות בשבת. מוזכרות בה רק חרישה וקצירה (להלן ל״ד:כ״א), לקיטת מן (לעיל ט״ז:כ״ו ואילך), אפייה ובישול (שם כג, והשוה י״ב:ט״ז), הבערת אש (שמות ל״ה:ג׳) וקשישת עצים (במדבר ט״ו:ל״ב ואילך). מלבד אלה מוזכרת – בנביא – נשיאת משא (ירמיהו ז׳:כ״א) ובספר נחמיה (י״ג:ט״ו ואילך) גם נאסרים דריכת גת, העברת סחורות והעיסוק במסחר. מסתבר, שהמסורת – היא תורה שבעל פה – הגדירה בדיוק מהן המלאכות האסורות, שהרי משהוטל עליהן עונש מוות, לא ייתכן שהן לא יוגדרו היטב. ברם, מלבד מלאכות אלה שהמסורת קבעתן, נאסרו עוד עיסוקים אחרים על ידי חז״ל בתקופות שונות, וזאת כדי להרבות מנוחה ביום שבת. מלאכות אלה שנאסרו מאוחר יותר כונו על ידי חכמינו במונח ׳שבות׳. המכילתא מנסה להסמיך איסורים אלה לכתובים, אך דומה שתמיד ידעו, שעיסוקים אלה מותרים הם מדין תורה. ואפשר להוכיח כן הן מן העובדה הפשוטה, שאלמלא כן, כלומר אלמלא היו דברים אלה ידועים היטב כתורה שבעל-פה, לא היה מעזים לציין את איסור המסחר שבספר נחמיה כאיסור מדרבנן. אם הטילו בתקופה מסוימת עונש מוות על הרכיבה בשבת,⁠82 הרי שהיתה זו הוראת-שעה בלבד. והנה רמב״ן בפרשת אמור83 מביא מכילתא אחריתי דרבי שמעון בר יוחאי, ששנו בה לשון אחר: ׳אין לי אלא מלאכה שחייבין על מינה חטאת, מלאכה שאין חייבין על מינה חטאת, מניין שאין עולין באילן, ולא רוכבים על גבי בהמה ולא שטין על פני המים ולא מספקים ולא מטפחים? תלמוד לומר ׳כל מלאכה׳. אין לי אלא ברשות, במצוה מניין שאין מקדישין ואין מעריכין ואין מחרימין ואין מגביהין תרומה ומעשרות? תלמוד לומר ׳שבתון שבו׳. אל נכון טוען רמב״ן שכל אלה אינן אלא אסמכתות, וכן מוכח מן המכילתא עצמה, שהיא היא מניחה כוודאי שאין במלאכות אלה משום חיוב חטאת, ואילו היו אסורות מדאורייתא, היה צריך להוכיח שאין בהן משום חיוב שכזה.⁠84 אם אין רוצים לקבל את המונח אסמכתא, צריך להניח שבעיקר אסרה תורה דווקא את המלאכות שבהן הופכים חומר למוצר כלשהו (ומלבד אלה עוד הוצאה מרשות לרשות), וכי כל המלאכות הללו היו ידועות במסורת, בתורה שבעל פה. אך מכיוון שבתורה בא גם הביטוי ׳שבתון׳,⁠85 כלומר שצריך לנוח ביום השבת, הרי בהכרח שגם פעילויות נוספות חייבות להיות אסורות, שכן גם אם אין מלאכה בפעולות שאין בהן יצירה, שאין תוצאתן מוצר חדש, הרי אין זו מנוחה כאשר עוסקים בהן בשבת. ואמנם כתב רמב״ן86 ׳שנצטווינו מן התורה להיות לנו מנוחה אפילו מדברים שאינם מלאכה, לא שיטרח כל היום למדוד תבואות... ולפנות הכלים וגם האבנים מבית לבית וממקום למקום... והותרו הימים הטובים באלו ואפילו השבת עצמה, שבכל זאת אין בהם משום מלאכה, שכן אמרה תורה ׳שבתון׳ שיהיה יום שביתה ומנוחה, לא יום טורח׳.⁠87 ואולם למצוות מנוחה זו בשבת לא יהיה כל גבול, והיה אפשר לאסור גם, למשל, חיתוכו של מזון לפני אכילתו או הליכה דרך רחוקה בתוך העיר או אפילו לימוד תורה, שהרי גם עשיית כל אלה אינה מנוחה. מן ההכרח אפוא שהתורה תניח להם לחכמים לקבוע מהי פגיעה במנוחת השבת ומה לא, ועל כן נאמר לעתים קרובות שחז״ל אסרו דבר זה או אחר משום שבות, ואין זה בא אלא לומר שתיקנו כן כדי לקיים מצוות שבתון. ואם תאמר, אם כן גם אפשר לומר, שאין כל צורך להניח, של״ט מלאכות מסיני נמסרו לנו, שהרי יכלה לתורה למסור בידי חכמים גם את ההכרעה בשאלה, עשייתן של אילו מלאכות נענשת במיתה, ול״ט אבות מלאכות היו אפוא יכולים להיות תוצאת קביעתם של חכמים? ויש לומר, שהנחה כזאת אינה אפשרית כלל, שהרי הכתוב עצמו מעיד, שלא על דעת עצמו העניש משה רבנו ע״ה את מקושש העצים במיתה, אלא ששאל תחילה את ה׳ ב״ה, ומאכן שאין זה יכול להיות עניינו של בית הדין לקבוע אילו הן המלאכות המחייבות מיתה. וגם לפי הדעה, כי ׳יודע היה משה רבנו שהמקושש במיתה... אלא לא היה יודע באיזו מיתה נהרג׳,⁠88 ברור של״ט אבות המלאכות היו ידועים על פי תורה שבעל פה. ועוד, התורה אסרה כאמור מלאכות אחדות במפורש, כגון חרישה וקצירה, והבערת אש, ולמה לא נמסר להם לחכמים לבחור-להכריע מהן המלאכות הנותרות האסורות? ללמד, שהמלאכות שעונשן מיתה במפורש נאמרו לו למשה רבנו מפי הגבורה, אלא רק חלק מהן נכתבו בתורה והחלק האחר נמסר לו למשה בעל פה. ובעצם, אף אילו ניתן היה להוכיח שהתורה השאירה להכרעתם של החכמים, מהן המלאכות שעונשן מיתה, וכי הם אמנם הכריעו בזמן מן הזמנים אחת לתמיד לגבי ל״ט מלאכות אלה ותולדותיהן, גם אז היתה הכרעה שכזאת תקפה ושום בית דין שבעולם לא היה יכול לבטלה. באשר לעשיית מלאכה חלים להלכה כללים אלה: כל המקלקלין פטורין; מקלקל על מנת לתקן חייב; דבר שאינו מתכוון פטור (ר׳ יהודה חולק); כלאחר יד פטור; מלאכה שאינה צריכה לגופה פטור (ר׳ יהודה חולק). (ט) אתה ובנך ובתך – הבנים והבנות הגדולים כלולים ב׳אתה׳, שהרי הפניה גם אליהם היא, ׳ובנך ובתך׳ בא אפוא לכלול בציווי גם את הילדים הקטנים, שלא יעשו מלאכה על דעת אבותיהם.⁠89 עבדך ואמתך – כאן מציינת המכילתא: ״עבדך ואמתך, אלו בני ברית; אתה אומר אלו בני ברית, או אינו אלא עבד ערל? כשהוא אומר90 וינפש בן אמתך והגר, הרי עבד ערל אמור, הא מה ת״ל עבדך ואמתך, אלו בני ברית״. ושם בפ׳ משפטים אומרת המכילתא לפסוק ׳וינפש בן אמתך והגר׳: ״זה עבד ערל. אתה אומר עבד ערל, או אינו אלא בן ברית? כשהוא אומר ׳עבדך ואמתך׳ הרי בן ברית אמור וגו״. יוצא שפסוקנו בא ללמד, שעלינו להקפיד על מנוחתו בשבת של עבד עברי, כי אף על פי שחובת מנוחה זו מוטלת עליו בתור בן ישראל גדול, הרי הוא במידה רבה ברשות אדוניו, עוד יותר מאשר ׳בנך ובתך׳. וגרך – לפי פשוטו של מקרא נראה שבפסוקנו הכוונה לגר-תושב, משום שהצירוף ׳גר אשר בשעריך׳ בא בכל מקום לציין גר-תושב.⁠91 ולא נראה לנו להבדיל בין ׳גר׳ ובין ׳גרך׳, כפי שעושה רש״ר הירש בפירושו, משום שהכינוי בתיבה ׳גרך׳ כאן בא רק משום שגם ׳עבדך ואמתך׳ באים עם כינוי זה. ואולם לפי המכילתא זהו גר-צדק, בעוד שבמלה ׳והגר׳ בפ׳ משפטים הכוונה לגר-תושב. ונראה לפרש דרשתם כך: אילו היה רק כתוב אחד, היינו סוברים שרק גר-צדק חייב במנוחת השבת. רק מן העובדה שהכתוב מזכיר את הגר בקשר למצוות שבת פעמיים, הן בפסוקנו והן בפ׳ משפטים, הננו למדים, שעלינו להבטיח את מנוחתם בשבת גם של גר-צדק וגם של גר-תושב. מובן מאליו שהיינו מפרשים את פסוקנו כמכוון לגר-צדק משום שהוא קודם, אך מכיוון שכתוב ׳גר׳ פעם נוספת, אנו מבינים שגם בפסוקנו מדובר בגר-תושב, ואת דינו של גר-צדק אנו יודעים מכוח קל-וחומר.⁠92 וכך אנו גם מבינים, למה מביא הכתוב ׳ובהמתך׳ לפני ׳וגרך׳ – אם אמנם ׳וגרך׳ הוא גר-תושב, כי אז הרי האזהרה על שביתת בהמה קרובה מן האזהרה על שביתת הגר, שכן מותר לנו להניח לו לעבוד כשהוא עובד בשביל עצמו, ואין לנו לאסור עליו עשיית עבודה אלא כשהוא עושה למעננו, בעוד שמצוות שביתת בהמה מוטלת עלינו גם כשבהמתנו אינה עובדת בשבילנו. בדברות שבפ׳ ואתחנן בא במקום ׳ובהמתך׳ ׳ושורך וחמורך וכל בהמתך׳, והרי זה שם פרט וכלל, ולפי הכלל ׳נעשה כלל מוסיף על הפרט׳ נאסרת בזה עבודתם של כל מיני הבהמה שבבעלותנו.⁠93 בפ׳ משפטים94 נאמר ׳למען ינוח שורך וחמורך׳ וגו׳ ומסתבר, שמשום כך פירש משה רבנו בדברות האחרונות ש׳שורך וחמורך וכל בהמתך׳ צריכים לנוח, שאם לא כן אפשר היה לסבור, ש׳שורך וחמורך׳ שבפ׳ משפטים הוא הפירוט של ׳בהמתך׳ שבכאן, ויהיה זה אפוא כלל ופרט. עוד מלמדים אותנו חכמינו ז״ל מן ׳ובהמתך׳ את הלאו דמחמר, כלומר האיסור לגרום לבהמה כלשהי לעשות מלאכה שאסורה לנו, בעוד שהכתוב ׳למען ינוח שורך וחמורך׳ (שמות כ״ג:י״ב) בא ללמדנו מצוות שביתת בהמה, שאל לה לבהמתנו לעבוד ביום השבת גם בשביל אדם, כאשר לא אנחנו מביאים לכך.⁠95 רשר״ה מעיר, שהשור מסמל את בהמת העבודה, בעוד שהחמור מסמל את בהמת המשא, והכתוב שבדברות האחרונים מציין אפוא את שני סוגי העבודה, זו הייצרנית ומלאכת הוצאה מרשות לרשות. ברם, דומה שלא זו כוונת הכתוב שם, אלא כמו במקומות רבים אחרים בתורה בא הכתוב לציין את בהמות-הבית השכיחות בישראל, והן שור וחמור ושה, ורק משום שהשה אינו מבהמות העבודה אין הוא מוזכר בהקשר זה96. עבדך – כאן בלא וי״ו-החיבור. תחילה נמנים האנשים החופשיים, דהיינו ׳אתה ובנך ובתך׳, ורק לאחר מכן, בדרגה שנייה, העבד והאמה, הבהמה והגר. בפ׳ ואתחנן לעומת זה בא ׳ועבדך׳ בוי״ו החיבור מן הסתם, משום שמשה רבנו ביקש ללמד, שאין הבדל בין מנוחתו של האדון למנוחתו של העבד, דבר שמצווה עוד יותר מפורש על ידי התוספת ׳למען עבדך ואמתך כמוך׳. עוד יש שם, אחר הציווי ׳שמור את יום השבת לקדשו׳ התוספת ׳כאשר צוך ה׳ אלהיך׳. רש״י ז״ל ע״א מסב את הדברים, על פי חז״ל,⁠97 על מצוות השבת שניתנה לבני ישראל במרה, כלומר עוד קודם מתן תורה, אך רמב״ן אינו מקבל דבריו, כי אם כן היה צריך לומר שגם על כיבוד אב ואם נצטוו במרה. ואין רש״י אומר זאת שם,⁠98 אף על פי שגם לגבי כיבוד אב ואם נאמר ׳כאשר צוך ה׳ אלהיך׳ (פסוק טו). ראב״ע והחדשים מפרשים ׳כאשר צוך ה׳ אלהיך׳ כמוסב על הדברות הראשונים. אך אם כן קשה, למה באה תוספת זו רק בקשר למצוות שבת וכיבוד אב ואם ולא בכל המצוות שבעשרת הדברות. ומה גם שבמצוות כיבוד אב ואם שבכאן לא נאמר יותר מאשר בזו שבדברות האחרונים. דומה אפוא שעלינו לפרש ביטוי זה כמו ביטויים דומים שבספר דברים – ׳כאשר ציוויתים׳,⁠99 או ׳כאשר ציוויתיך׳100 – כביטויים הרומזים למקומות, שמצוות אלה מפורשות יותר. מצוות השבת שבדברות לכאורה בלתי ברורה היא. אין אנו יודעים במה תתבטא קדושת השבת הנדרשת. על כן אומר משה רבנו ׳כאשר צווך׳ לרמוז הן על ביאורי המצוה בתורה שבכתב והן על כאלה שבתורה שבעל פה (באשר לתורה שבכתב, השוה המקומות המובאים למעלה ומצוות שבת בקשר למשכן101), משם נמצינו למדים שהמלאכות שנעשו במשכן הן אלה האסורות בשבת102). ובדומה לכך, בלתי ברורה מצוות כיבוד אב ואם, שהרי לא מפורט בה מהו טיבו של כיבוד זה שנצטווינו בו, וצריך אפוא לומר ש׳כאשר צווך׳ זה רומז לפסוקים אחרים בנושא דנן – ׳איש אמו ואביו תיראו׳,⁠103 ׳ומכה אביו ואמו מות יומת׳,⁠104 ׳ומקלל אביו ואמו מות יומת׳,⁠105 כי איש אשר יקלל את אביו ואת אמו׳ (ויקרא כ׳:ט׳) וגם ׳איש אשר ישכב את אשת-אביו, ערות אביו גלה׳ (שם שם יא), המרבה אף אשת אביו אחר מות האב,⁠106 וגם ׳ובת איש כהן אשר תחל לזנות, את אביה היא מחללת׳,⁠107 והשוה גם מעשה ראובן ובלהה108 ודברי יעקב על אודותיו ׳כי עלית משכבי אביך׳.⁠109 כל הפסוקים הללו שייכים לנושא דנן, ומלבדם היו בלא ספק הלכות שנמסרו בעל פה, ואשר פירטו מצוה זו. מדברי הכתוב שבן סורר ומורה ׳איננו שומע בקול אביו ובקול אמו׳110 אפשר להסיק, כי מצוה על הבן לשמוע לקול אביו ולקול אמו, ומן הסתם גם תוקן שעל הבן לקום בפני אביו; השוה ׳מפני שיבה תקום׳,⁠111 ודוגמתו של יוסף מלמדת, כיצד על הבן לטפל באביו לעת זקנתו, ועוד. התוספת ׳כאשר צווך׳ רומזת שכל כגון דא, הלכות שמשה רבנו כבר הביא אותן לפני העם בעל-פה. ביתר המצוות שבעשרת הדברות אין צורך ברמזים שכאלה, אם משום שהדברים ברורים דיים, כגון הדיבר הראשון והשני. ואולי באה התוספת ׳כאשר צווך׳ רק במצוות שבת וכיבוד אב ואם משום שרק אלה נצטוו כאן באורח חיובי, שהרי הדיבר הראשון – ׳אנכי׳ – מובא בצורה מספרת, ואילו יתר שבע המצוות מנוסחות על דרך השלילה – ׳לא!׳ ובכל אלה לא תתאים תוספת שכזו. רק במצוות העשה ׳זכור׳ (׳שמור׳) ו׳כבד׳ היא מתאימה, ובה נרמזות כל ההלכות שבנדון, הן אלה שבכתב והן אלה שנמסרו בעל פה.⁠112 (י) כי ששת ימים וגו׳ – הרי זה טעמה של מצוות השבת. כבר במעשה בראשית מזכירה התורה את עניין השבת, ובדין מעיר רשב״ם113 בהידרשו לפרשה הראשונה של בראשית, שכלל הוא בתורה שספר דברים בתחילה כדי שפרשיות מאוחרות יותר תהיינה מובנות. את השמים וגו׳ – הוא כינוי לכלל היקום, מה שנקרא בסדר מעשה בראשית ׳השמים וכל צבאם׳.⁠114 וינח ביום השביעי – ובמקבילה שבספר בראשית – ׳וישבת ביום השביעי׳115 וכן להלן ׳וביום השביעי שבת׳.⁠116 שב״ת פירושו לחדול, ואילו נו״ח – כמשמעו לנוח מנוחה מוחלטת, ושניהם התקיימו אצלו ית׳. על כן ברך... ויקדשהו – כל התנאים במכילתא מסכימים ש׳ברך׳ מוסב על המן – ׳בירכו במן׳, הקב״ה בירך את היום בכך, שכבר בימי קדם זימן את המזון ליום זה. ברם, מסתבר שהפועל בר״ך חוזר אל תיאום מעשה בראשית, שם הוא מופיע שלוש פעמים, פעמיים117 בקשר לברכת ׳פרו ורבו׳ ופעם אחת118 בקשר ליום השבת. והנה בעוד שבפעמיים הראשונות נושא הברכה מוגדר היטב, הרי בפעם השלישית הוא נשאר מעומעם – ׳ויברך אלהים את יום השביעי׳, וצריך לומר שהמשך הפסוק – ׳ויקדש אותו׳ – הוא תוכנה של ברכה זו, כלומר ה׳ הכריז על יום זה כקדוש, אמר ׳היה קדוש׳, וזוהי ברכתו של היום. ועיקר ברכת הקדושה הוא בכך, שאין האדם פועל בו ביום זה, ואף על פי כן ה׳ מספק לו את צרכיו הוא הדבר שנראה לעין כל בהורדת המן במדבר. והנה לפי דיבר זה השבת היא זכר למעשה בראשית; היא באה להזכיר לנו שה׳ הוא יוצר הכל, וכי כל היקום שלו הוא, ציוננו את היום שבו נסתיים מעשה בראשית על ידי מנוחה, גם מלמדנו שכביכול שותפים אנו להקב״ה במעשה בראשית. ה׳ רצה שהאנושות תעבור אותו מתוך רצון חופשי, וכי תוביל את מעשה בראשית שלו לקראת השלמתו. עלינו לעשות את חלקנו במעשה הבריאה שהוצג לפנינו על ידי הבורא ׳לעבדה ולשמרה׳. המנוחה ביום השבת היא לנו סמל לכך שאנו נועדנו לתת את חלקנו בבריאה על פי רצונו ית׳. אם אמנם ננוח כפי שנח הוא ית׳ כי אז גם נעשה כפי שעשה הוא ית׳, רק טוב וטוב מאד, רק דברים ההולמים את רצונו. בדברות שבספר דברים נאמר בסוף מצוות שבת ׳...למען ינוח עבדך ואמתך כמוך. וזכרת כי עבד היית בארץ מצרים ויוציאך ה׳ אלהיך משם ביד חזקה ובזרוע נטויה על כן צווך ה׳ אלהיך לעשות את יום השבת׳ (דברים ה׳:י״ג-י״ד).⁠119 שד״ל לפסוקנו מעיר בפירושו על חמשה חומשי תורה שיש מצוות נוספות, שבקשר אליהן מוזכרת יציאת מצרים והוא מונה שם ׳לא תטה משפט גר יתום ולא תחבל בגד אלמנה. וזכרת כי עבד היית בארץ מצרים ויפדך ה׳ אלהיך משם, על כן אני מצווך לעשות את הדבר הזה׳ (דברים כ״ד:י״ז-י״ח), ועוד שם (דברים כ״א:כ״ב) ׳כי תבצר כרמך לא תעולל אחריך, לגר ליתום ולאלמנה יהי. וזכרת כי עבד היית בארץ מצרים, על כן אנכי מצווך לעשות את הדבר הזה׳, ועוד שם (דברים ט״ו:י״ד) ׳הענק תעניק לו מצאנך מגרנך ומיקבך, אשר ברכך ה׳ אלהיך תתן לו׳. וזכרת כי עבד היית בארץ מצרים ויפדך ה׳ אלהיך, על כן אנכי מצווך את הדבר הזה היום׳, ולבסוף שם (דברים ט״ו:י׳ ואילך) ׳ועשית חג שבועות... ושמרת... וזכרת כי עבד היית במצרים ושמרת ועשית את החקים אלה׳. יש״ר ורבים אחרים סוברים, כמובא אצל שד״ל, ״בכל פעם שציווה הכתוב על החמלה והחנינה והעזר אל הגרים ואל העבדים, הוסיף זכרון יציאת מצרים״. ואולם אין זה נראה לנו ביותר, כי אם כן צריך היה להזכיר את העבדות שבמצרים ולא את הגאולה משם ביד חזקה ובזרוע נטויה, וכפי שאכן נאמר במצוות שלגבי הגר (להלן כ״ג:ט׳, ויקרא י״ט:ל״ד) ׳כי גרים הייתם בארץ מצרים׳. את המפתח להבנה הנכונה של הכתוב מספק לנו הכתוב בספר דברים (דברים ו׳:כ׳ ואילך) ׳כי ישאלך בנך מחר לאמר מה העדות והחקים והמשפטים אשר צווה ה׳ אלהינו אתכם. ואמרת לבנך עבדים היינו לפרעה במצרים׳ וגו׳. כאן באה גאולת מצרים כטעמן של כל המצוות שבתורה. ואמנם נתן ה׳ את תורתו דווקא לישראל רק משום שעם זה חייב לו את כל קיומו, משום שעם זה אינו יכול לכנות שלו כל דבר שלא קיבל מידו ית׳. ועל כן זכאי הוא ית׳ לתבוע מישראל את הקשה ביותר – שיהיו ממלכת כהנים לפני כל אדם, שיעבדוהו ויקיימו מצוותיו. ועל כן מזכיר משה רבנו בספר דברים בקשר למצוות הדורשות ויתור על רכוש ועל נוחיות את העובדה שכל אשר יש להם לישראל ממנו ית׳ ניתן להם. שאינם יכולים לומר על דבר שהוא רכושם, וכי על כן עליהם להיות נכונים להקריב לה׳ כל קרבן בכל עת ובכל שעה. אם בשלוש המצוות הראשונות הבאות להבטיח את העבודה לה׳ אחד וקדושת שמו ית׳ בא איום בעונש לעובר עליהן משום שמלכו של עולם אינו יכול אלא להעניש כשאין עובדים אותו או מזלזלים בשמו, הרי במצוות השבת הדורשת מישראל קרבן כה גדול – ויתור על כל רווח, ותובעת ממנו ליתן מנוחה אפילו לעבד, מן הדין הוא לציין, שרשאי הוא ית׳ לדרוש מישראל גם את זאת, שכן לו ית׳ הם חייבים לא רק את כל אשר להם, כי גם את עצם קיומם. ובדומה לכך בא אזכורה של יציאת מצרים בקשר למצוות אחרות, שבהן נדרשים קרבנות מיוחדים ברכוש. ועל כן גם אמר ה׳ בפנייתו הראשונה אל בני ישראל ׳אתם ראיתם אשר עשיתי למצרים׳120 וגזר את הזכות להטיל מצוות דווקא על בני ישראל מן החסדים אשר עשה להם בעת הוציאו אותם ממצרים. והנה אף על פי שישראל חייבים לעשות כמצוותו בשל חסדי העבר, מבטיח הקב״ה מתן שכר רב על קיום המצוות – ׳לטוב לנו כל הימים לחיותנו כהיום הזה׳.⁠121 (יא) ה. הדיבר החמישי (שמות כ׳:י״א) כמצוה האחרונה שבלוח הראשון, המכיל את המצוות שבין אדם למקום, באה כאן מצוות כיבוד ואם. ההורים הם כביכול ממלאי-מקומו של הקב״ה, ועל כן יש לכבד אותם באופן מיוחד. כשם שנאמר ׳את ה׳ אלהיך תירא׳122 כך גם נאמר ׳איש אמו ואביו תיראו׳,⁠123 כשם שהמברך את ה׳ חייב מיתה,⁠124 כן חייב מיתה גם ׳מקלל אביו ואמו׳.⁠125 ההורים יכולים לדרוש מבניהם שישמעו בקולם – השוה דין בן סורר ומורה,⁠126 כשם שאנו חייבים לשמוע בקולו ית׳. אך על יחסם הנאות של הבנים להוריהם גם מתבסס קיומן של כל המצוות כולן, כי כשם שיש לבנים חובות כלפי הוריהם, כך יש להורים חובות כלפי בניהם. כבר אצל אברהם אמר ה׳ ׳כי ידעתיו למען אשר יצוה את בניו ואת ביתו אחריו׳ וגו׳127 ובספר דברים חוזר הכתוב על החובה ׳והודעתם לבניך,⁠128 ׳ושננתם לבניך129 גם בספר שמות יש רמזים לחנוך הבנים – ׳ואמרתם זבח פסח הוא׳130 ׳והגדת לבנך ביום ההוא לאמר׳.⁠131 והיה אם ההורים אמנם יעשו כמצווה וישימו את דבר ה׳ אל לב הבנים, והבנים מצדם יהיו מקיימים את חובותיהם כלפי הוריהם, כי ׳חוקת עולם לדורותיכם׳132 הוא זה, גם מן הבחינה הזאת שייכת אפוא מצוות כיבוד אב ואם אל החובות שבין אדם למקום. מן הדין לציין כיצד חוזר הכתוב שבפ׳ קדושים133 על המצוות שבלוח הראשון, אבל בסדר הפוך: ׳איש אמו ואביו תיראו ואת שבתותי תשמרו, אני ה׳ אלהיכם. אל תפנו אל האלילים ואלהי מסכה לא תעשו לכם אני ה׳ אלהיכם. הנוסחה ׳אני ה׳ אלהיכם׳ מחלקת יחידה זו לשתי קבוצות של מצוות. הקבוצה האחת מכילה חובות ישירות כלפיו ית׳ שנמסרות כאן בקיצור רב במלים ׳אל תפנו אל האלילים׳ וגו׳, ומן השלילה שבכאן יש להסיק את החובה לעבדו (הציווי באשר לקדושת שמו בא רק בפסוק יב). ואילו החלק האחר, הראשון, מכיל מצוות בלתי ישירות כלפיו ית׳ – כיבוד אב ואם ושבת. ועוד מן הדין לציין את היצמדותן זו לזו של מצוות השבת וכיבוד אב ואם, הן כאן והן בפ׳ קדושים. והנה בתור שכר על כיבוד אב ואם מובטח למען יאריכון ימיך. רובם של המפרשים רואים בפועל ׳יאריכון׳ פועל עומד כמו האדים הלבין, וכשמשמעו של פועל זה כאן משמעו בפסוקים ׳ובהאריך הענן על המשכן׳ (במדבר ט׳:י״ט,כ״ב); ׳ויאריכו הבדים׳ (מלכים א ח׳:ח׳) ועוד. אולם ראב״ע סובר שזהו פועל יוצר והוא מוסב על ההורים שהם הסיבה להארכת הימים, והוכחתו מן הביטויים ׳ולמען תאריכו ימים׳,⁠134 ׳והארכת ימים.⁠135 ברם, דומה שהתעלם מן הפסוקים ׳ולמען יאריכון ימיך (דברים ו׳:ב׳), ׳ולמען יאריכו ימיך׳ (דברים כ״ב:ט״ו), שם אין מקום לפירושו. גם שד״ל רואה בפועל זה פועל עומד וכותב: ׳הכוונה על כלל האומה שלא יגלו מעל אדמתם (ראב״ע), כי בזה ישלם תיקון קיבוץ הבית אשר הוא התחלה לתיקון קיבוץ המדינה, ועל ידי תיקון קיבוץ המדינה תשלם ההסכמה בין האנשים ויקבלו צעיריהם המוסר מגדוליהם (רלב״ג) וזהו עיקר תוקף האומות... והנה השכר הזה אינו אל היחיד אלא לציבור, אף על פי שהמצוה היא לכל יחיד ויחיד׳. ואולם, כתובים דומים, כגון ׳למען תחיון וטוב לכם והארכתם ימים בארץ אשר תירשון׳ (דברים ה׳:כ״ט) מראים, שסביר יותר להניח, שיש כאן משום הבטחת אריכות ימים לפרט. עם זאת, ידועים דברי הברייתא של ר׳ יעקב, ׳... אלא למען יאריכון ימיך – בעולם שכולו ארוך, ולמען ייטב לך – לעולם שכולו טוב׳.⁠136 על האדמה – תוספת זו חשובה גם אם הכוונה כאמור להבטחה לפרט, והוא כדי לציין את אריכות הימים כחיים בהרווחה ואושר, וכפי שהכרח הוא להיות בארץ המובטחת137 וכדי להדגיש זאת מוסיף הכתוב בספר דברים (ה׳:ט״ז) ׳ולמען ייטב לך׳. עם זאת יש לדעת, שיש דמיון בין שכר מצוות כיבוד אב ואם ולבין העונש על שתי המצוות הראשונות. אם יראה הניסיון שעובד ע״ז או נשבע לשקר נשאר ללא עונש, ומי שמכבד את הוריו כראוי אינו מאריך ימים, כי אז יש לראות במקרה הבודד חריג אשר סיבותיו אינן גלויות לעינינו. וראוי לשים לב שהטעמים המובאים בחמש המצוות הראשונות כדי להניע לשמירתן באים בסדר יורד בדומה לסדר חשיבותן של המצוות הללו. בשתי הראשונות, אשר דנות בהכרה בה׳ ובאיסור ע״ז, מאיים על העובר עליהן עונש עד לדור הרביעי. בשלישית, שדנה בקדושת שמו ית׳, מאיים הכתוב בעונש סתמי. במצוות השבת אין הכתוב מזכיר כל עונש, אך מראה לפחות את סיבת החובה לקיים מצוה זו, אם משום מעשה בראשית ואם משום הכרת הטוב על שה׳ הוציאנו ממצרים. ולבסוף במצוות כיבוד אב ואם אפילו לא ניתן טעם לקיומה ורק מובטח שכר בעבורה. והנה לפי המידה הי״ט מן המידות שהתורה נדרשת בהן על פי ר׳ אליעזר בר״י הגלילי – ׳ודבר שנאמר בזה והוא הדין בזה׳ – אפשר להסב את כל הטעמים על כל אחת מן המצוות הללו, ועלינו אפוא לקיים את כל המצוות האלה משלושה טעמים: (א) מתוך הכרת טובה על חסדי ה׳ (אהבת ה׳); (ב) מתוך יראת העונש; (ג) מתוך תקוה לקבל שכר (שכר ועונש). ואף ראוי לזכור את האגדה המובאת בגמרא (בבא קמא נד ע״ב ואילך): ׳שאל ר׳ חנינא בן עגיל את רבי חייא בר אבא, מפני מה בדברות הראשונות לא נאמר בהם טוב ובדברות האחרונות נאמר בהן טוב? אמר לו, עד שאתה שואלני, למה נאמר בהן טוב, שאלני אם נאמר בהן טוב אם לאו, שאיני יודע אם נאמר בהן טוב אם לאו. כלך אצל ר׳ תנחום בן חנילאי שהיה רגיל אצל ר׳ יהושע בן לוי שהיה בקי באגדה. אזל גביה. אמר ליה, ממנו לא שמעתי, אלא כך אמר לי שמואל בן נחום אחי אמו של רב אחא ברבי חנינא, ואמרי לה אבי אמו של רב אחא ברבי חנינא, הואיל וסופן להשתבר׳. ומעירים על כך בעלי התוספות (בבא בתרא קיג ע״א ד״ה תרוייהו) ׳פעמים שלא היו בקיאים בפסוקים׳.⁠138 (יב) ו. ארבעה דברות נוספים (שמות כ׳:י״ב) לא תרצח – במלים אלה מתחילות המצוות של הלוח השני, מצוות העוסקות ביחסים בין אדם לחברו. במצוות אלה אין משום מתן טעם לשמירתן וגם אין בהן משום עונש על עבירתן, כפי שמעיר רמב״ן ע״א ׳והנה הזכיר בקצת הדברות גמולן ובקצתן לא הזכיר... והיה זה כי החמישה דברים האחרונים טובת האדם הם, והנה שכרו אתו ופעולתו לפניו׳. כלומר, טעמן – בעצמן. והנה בא כאיסור ראשון איסור נטילת חייו של הזולת. ויפה מציינים חז״ל במכילתא, כיצד הולמות המצוות שבלוח השני את אלה שבראשון: ׳כיצד ניתנו עשרת הדברות, חמישה על לוח זה וחמישה על לוח זה – כתיב ׳אנכי ה׳ אלהיך׳ וכנגדו – ׳לא תרצח׳, מגיד הכתוב שכל מי ששופך דם מעלה עליו הכתוב כאילו ממעט בדמות המלך. משל למלך בשר ודם וגו׳⁠ ⁠׳.⁠139 האדם נברא בצלם אלהים, ועל כן קדושים חייו, כשם שמכבדים את האלהים כך חייבים לכבד את צלמו. לא תנאף – אחר חייו שלו, אשתו היא קניינו היקר ביותר של האדם, קניין שאסור לאחר לגעת בו. והתורה מבקשת לשנן לנו את קדושת הנישואין, שאיסור הפרתם חל גם על האיש וגם על האישה; השוה ויקרא כ׳:י׳. אמנם טוען ראב״ע, ״רבים חשבו כי אין ניאוף כי אם עם אשת איש... ואין פירושו כאשר חשבו... ומלת ניאוף כמו זנות, וזה כתוב ׳ותנאף את האבן׳,⁠140 ואין ראוי לפרסם התועבה הזאת״ וכו׳. כלומר לדעתו יש כאן משום איסור כל זנות שהיא, אך בדין כבר העיר שד״ל שהכתוב בירמיהו, עליו מסתמך ראב״ע, ״אינו אלא משל, והכוונה על עבודת אלילים הנמשלת לניאוף, כי האומה נמשלת כאילו היא אשת איש עמו יתברך״. וכך גם בהמשך המכילתא דלעיל ״כתוב ׳לא יהיה לך׳ וכתוב כנגדו ׳לא תנאף׳, מגיד הכתוב שכל מי שעובד ע״ז מעלה עליו הכתוב כאילו מנאף אחר המקום״. לא תגנב – גם המכילתא וגם התלמוד (סנהדרין פו ע״א) מסבים פסוק זה על גונב נפש, מכיוון שגניבת ממון נאסרת בפ׳ קדושים במלים ׳לא תגנבו׳ (ויקרא י״ט:י״א). ״... או אינו אלא גונב ממון? אמרת, צא ולמד משלוש עשרה מידות שהתורה נדרשת בהן – דבר הלמד מעניינו. במה הכתוב מדבר? בנפשות! אף כאן בנפשות״ (סנהדרין שם). ועוד. כבר הבהרנו פעמים אחדות שכאשר שני פסוקים עוסקים באותו עניין התלמוד מסב את הפסוק הראשון על הדבר הקרוב, ואת השני – על הרחוק יותר וכך גם כאן. אילו היה כתוב רק ׳לא תגנב׳ היינו מסבים את הכתוב רק על גניבת נפש החמורה, אך מכיוון שגם נאמר ׳לא תגנבו׳, הרינו יודעים, שגם גניבת ממון אסורה. ואולם כבר ראב״ע מעיר שהאיסור ׳לא תגנב׳ שבכאן אוסר כל גניבה שהיא, גם של נפש וגם של ממון, ולפי זה משנן לנו הדיבר השמיני גם את קדושת חירותו של הזולת וגם את קדושת רכושו. ואמנם ראינו, שחכמינו רואים בפסוקנו גם איסור גניבת ממון, שהרי ׳רבן יוחנן בן זכאי אומרה כמין חומר: אוזן ששמעה לא תגנב והלך וגנב, היא תירצע מכל אבריו׳.⁠141 ובדומה לזה, ׳מונח בארון זה (יוסף) קיים מה שכתוב במונח בארון זה (הלוחות), ׳לא תגנב׳, לא גנב משל פרעה שנאמר142 וילקט יוסף את כל הכסף.⁠143 ועוד ראיה: במכילתא מובא, ״כיצד ניתנו עשרת הדברות? ה׳ על לוח זה וה׳ על לוח זה. כתוב ׳לא תשא את שם ה׳ אלהיך לשוא׳ וכנגדו כתוב ׳לא תגנב׳. מגיד הכתוב שכל מי שהוא גונב, לסוף בא לידי שבועת שוא, שנאמר (ירמיהו ז׳:ט׳) ׳הגנוב רצוח ונאוף והישבע לשקר׳, וכתוב (הושע ד׳:ב׳) ׳אלה וכחש ורצח וגנב ונאף...׳, והרי הקבלה זו אין לה מקום אלא אם כן נאמר, כי (גם) בגניבת ממון מדובר כאן. ואפשר גם להבין הקבלה זו של ׳לא תשא׳ ו׳לא תגנב׳ כאילו באה לומר, שכשם שאין בנשיאת שם ה׳ לשוא ח״ו משום כפירה ישירה בו, אבל יש בה משום פגיעה עקיפה בכבודו, כך יש גם בגניבת חירותו או ממונו של הזולת משום פגיעה בחייו של הלה. ואכן, גם זכריה מנבא ׳אָלָה׳ על שתי אלה במקביל – ׳כִּי כָל הַגֹּנֵב מִזֶּה כָּמוֹהָ נִקָּה וְכָל הַנִּשְׁבָּע מִזֶּה כָּמוֹהָ נִקָּה׳ (זכריה ה׳:ג׳). ולבסוף מן הדין לציין שגם בפ׳ קדושים144 באים שני איסורים אלה צמודים זה לזה – ׳לא תגנבו... ולא תשבעו בשמי לשקר׳. לא תענה – אחרי שבאיסורים ׳לא תרצח... לא תגנב׳ נאסרה פגיעה בחייו וברכושו של הזולת על ידי מעשה ישיר, נאסר עתה להזיק לזולת – אם לחייו ואם לרכושו – באמצעות דיבור. עד שקר – לפי אחדים הרי זה תמורה ל׳לא תענה׳, ושד״ל כתב ״ונראה לי לפרש ׳לא תענה ברעך׳ עניית ׳עד שקר׳, כי הפועל מושך אחריו שם בנגזר ממנו, כגון ׳פן אישן המות׳ (תהלים י״ג:ד׳)״. אך יותר נראית לנו דעת חכמינו ז״ל המפרשים ׳עד׳ – ׳עדות׳,⁠145 וכן תרגם אונקלוס146 ׳לא תסהיד בחברך סהדותו דשקרא׳ והשוה ׳יגר שהדותא׳ – גלעד.⁠147 אך לא כן מפרש רש״ר הירש. בדברות שבספר דברים נאמר במקום ׳עד שקר׳ ׳עד שוא׳. והנה לתמהוני הרב לא מצאתי, לא בתלמודים ולא במכילתא ולא במדרשים הערה כלשהי על שינוי זה, חרף חיפושים מרובים, בעוד שמרבים לדבר על ההבחנה בין שבועת שוא לשבועת שקר.⁠148 התרגומים149 אינם מבחינים בין עד שוא לבין עד שקר.⁠150 ראב״ע מפנה תשומת לבנו לשוני זה, אך טוען, ״ששוא ושקר בני אב אחד הם״, כלומר אין נפקא מינה ביניהם. ואילו רמב״ן אומר ״שאסור להעיד על חברו אפילו דבר שאינו כלום, ולא יתחייב בו כלום בבית דין״. כלומר גם דיבור שכזה אסור. אך אולי צריך להבחין בין שני הביטויים בדרך זו: עד שקר מעיד ביודעין עדות הנוגדת את המציאות הממשית, בעוד שעדות שוא אינה מבטאת אלא עדות ריקה מכל, שאינה נוגדת את המציאות, אך אין בבסיסה ראיית עובדה כלשהי. כאשר אדם מעיד על סמך איזו שמועה, הריהו עד שוא. ומכיוון שכבר הראינו בדין עדים זוממים,⁠151 שזה מכוון במיוחד כנגד עדים אשר מעידים מאומד ומפי שמועה, נבין למה בא דווקא בדברות שבספר דברים הביטוי ׳עד שוא׳ – לשמש אזהרה חריפה לעדים זוממים. (יג) ז. הדיבר העשירי (שמות כ׳:י״ג) לא תחמד – בדברות שבפ׳ ואתחנן נאמר ׳לא תחמד אשת רעך, לא תתאוה בית רעך שדהו ועבדו ואמתו שורו וחמורו וכל אשר לרעך.⁠152 מסתבר שהמלה ׳בית׳ שבכאן היא שם קיבוצי לציין את כל קניינו של האדם, דהיינו האשה וכל הרכוש. לפיכך יהיה ׳לא תחמד׳ השני ביאורו של הראשון ובו ניתנים במפורט כל הדברים הכלולים ב׳בית רעך׳, תחילה האשה בהתאם ל׳לא תנאף׳ ואחר כל יתר הרכוש בהתאם ל׳לא תגנב׳. וראה להלן באשר לסדר הדברים בפ׳ ואתחנן. ובאשר לנוסח ׳לא תחמד... ולא תתאוה׳ שם מביא רמב״ם153 מכילתא שאינה לפנינו וזה לשונה: ׳נאמר כאן ׳לא תחמד׳ ולהלן הוא אומר ׳לא תתאוה׳ לחייב על התאוה בפני עצמה ועל החימוד בפני עצמו׳. והוא ממשיך: ׳ושם אמרו, מניין שאם התאווה, שסופו לחמוד? שנאמר ׳ולא תתאוה... ולא תחמד׳. מניין שאם חמד, שסופו לאנוס ולגזול? תלמוד לומר, ׳וחמדתי שדות יגזלו׳.⁠154 וראוי לציין, שבעוד שבלוח השני שבכאן נפרדים כל הלאווים זה מזה, הרי בפ׳ ואתחנן כולם מחוברים זה לזה בוי״ו החיבור.⁠155 (יד-יז) ח. נסיבות בנתינה, איסור פסלים ומצוות המזבח (שמות כ׳:י״ד-כ״ב) כפי שכבר פירשנו באריכות, נאמרו עשרת הדברים מפי הגבורה בקול כנגד כל בני ישראל הנאספים לרגלי ההר. ואולם מכיוון שהעם לא עמדו מספיק קרוב אל ההר, היה צריך משה לעמוד כמתווך בינו ית׳ ולבין העם, כדי לתרגם להם את דברי ה׳ ככתוב ׳כי יראתם מפני האש׳.⁠156 דברי ה׳ היו מופנים אל העם כולו, הכל ראו את המראות הנוראים ואת קולו ית׳ שנשמע להם כקול שופר הולך וחזק, ויחרדו ולא העזו להתקרב אל ההר, אבל עמדו מרחוק. (יד) רואים – לדעת ראב״ע בא פועל זה ביחס ללפידים וקול השופר ו׳ההר עשן׳; השוה ׳ותחמרה בחמר ובזפת׳ (שמות ב׳:ג׳) וכדברי ר׳ ישמעאל במכילתא ע״א ׳רואים הנראה ושומעין הנשמע׳. אבל לא כן דעת ר׳ עקיבא שם האומר: ׳רואין ושומעין הנראה׳. הפועל ׳רא״ה׳ בעצם פירושו ׳לחוש׳ והוא בא לציין את חישת הרשמים מן העולם החיצון; השוה ישעיהו מ״ד:ט״ז, ירמיהו ל״ג:כ״ב. לפידים – ביטוי אחר במקום הברקים המוזכרים למעלה.⁠157 וינועו – כלומר הזדעזעו, ולא שברחו, כפי שיש מפרשים. וראה רמב״ן.⁠158 (טו) ויאמרו אל משה – בספר דברים נאמר בצורה מפורשת יותר שהזקנים וראשי השבטים ניגשו אל משה ואמרו דבר אתה עמנו ונשמעה ועל זה אומרת המכילתא, ׳מלמד שלא היה בהם כוח לקבל יותר מעשרת הדברות שנאמר159 ׳אם יוספים אנחנו׳ והרי לך גם מכאן שלפי המכילתא נאמרו כל עשרת הדברות לישראל במישרין מפי הגבורה. פן נמות – ביטוי זה מבואר היטב בספר דברים, וראה שם.⁠160 ואל ידבר עמנו – באשר לתרגומו של אונקלוס למלים אלה ראה רמב״ן ע״א ולמעלה במבוא לעשרת הדברות. (טז) אל תיראו – משה רבנו מרגיע את העם – אל להם לירוא את האש הגדולה. כי לבעבור נסות אתכם – רבים הפירושים למלים אלה: (א) רש״י גוזר את המלה ׳נסות׳ מן ׳נס׳, לשון הרמה וגדולה, כלומר מוט גבוה וביאורו – ׳לגדל אתכם בעולם שיצא לכם שם באומות, שהוא בכבודו נגלה להם. (ב) ראב״ע אומר בקצרה, ׳וטעם נסות אתכם כמו ׳ולמען נסותך להיטיבך באחריתך׳,⁠161 כלומר ה׳ הבהיל אתכם עתה כדי לנסות-לבחון אתכם כפי שהוא שולח לעתים סבל על אדם כדי לבדוק, אם יתלונן ויתמרד, וכשהוא עומד בניסיון הוא מיטיב עמו. (ג) רשב״ם מבאר ׳להוכיח אתכם׳. לדעתו יש אפוא לפועל ׳נס״ה׳ גם משמעות של ׳יסר׳, שכן בדרך כלל מנסה ה׳ את האדם על ידי ייסורין. ואפשר שגם ראב״ע מבקש לפרש כך, ואולי גם את הפסוק ׳למען ענותך ולמען נסותך׳162 הוא מפרש כך. (ד) רמב״ם כותב: ׳כי לבעבור נסות אתכם׳... הנה במעמד הר סיני אמר להם ׳אל תיראו׳ שזה המראה הגדול אשר ראיתם לא היה רק שיגיע לכם האמת בראות העין, בעבור שכשניסה ה׳ אלהיכם אתכם בנביא שקר אומר סתירת מה ששמעתם אותו להודיע שיעור אמונתכם, שתעמדו על אמונתכם ולא תמעד אשוריכם, ואילו הייתי בא אליכם שליח ואומר אליכם מה שנאמר לי ולא תשמעוהו, היה אפשר שתחשבו לאמת מה שבפי זולתי כשיבוא לכם בסתירת מה שאגיד אותו לכם, לולא ששמעתם אותו בזה המראה163; (ה) רמב״ן מפרש בשתי דרכים. או – ׳כי לבעבור הרגילכם באמונתו בא האלהים, שכיוון שהראה לכם גילוי שכינה נכנסה אמונתו בלבבכם ולא תיפרד נפשכם ממנה לעולם... או יאמר שתהיה על פניכם יראת האש הגדולה הזאת, ולא תחטאו מיראתכם ממנה, ויהיה הלשון מן ׳ויואל ללכת כי לא ניסה׳.⁠164.. כענין רגילות; או (ו) ׳ועל דעתי הוא נסיון ממש. יאמר, הנה רצה האלהים לנסותכם התשמרו מצותיו כי הוציא מלבכם כל ספק, ומעתה יראה הישכם אוהבים אותו ואם תחפצו בו ובמצותיו. וכן כל לשון נסיון בחינה, ׳ללכת באלה כי לא נסיתי׳,⁠165 לא בחנתי נפשי מעולם ללכת בהם. ויתכן שיהיה הנסיון הזה בטובה, כי האדון פעם ינסה עבדו בעבודה קשה לדעת אם יסבלנה לאהבתו, ופעם ייטיב עמו לדעת אם יגמול אותו בטובה אשר עשה עמו״. (ז) שד״ל כותב: ״נראה לי לשון ניסיון כמשמעו, כי רצה ה׳ לעשות כל ישראל ממלכת כהנים וגוי קדוש, והיה המנהג במצרים כשהיו מכניסים אדם בסודותם לעשותו קדוש לאלוהיהם היו מנסים אותו בכמה נסיונות ואיומים, ואם היה מפחד ובלתי עומד בכל הנסיונות, לא היו מקבלים אותו. והנה ישראל פחדו מאד אך לא חזרו לאהליהם, אבל עמדו שם לשמוע דבר ה׳, ובזה הראו עצמם ראויים להיות ממלכת כהנים״. והנה בכל אחד מביאורים אלה מצאתי קושי, אם פחות או יותר, ובעיקר זה שלפי כולם המשך הכתוב ׳ובעבור תהיה יראתו על פניכם׳ קשור אך מעט עם ׳לבעבור נסות׳. על כן נראה לי הכרח לבאר כדלהלן: כבר הראינו בדברינו לספר דברים יג, ד166 במידה מספקת כיצד משתמש הכתוב לעתים קרובות בביטוי ׳ה׳ מנסה את האדם׳. הן יודע ה׳ מראש מה שצריך להתברר על ידי הנסיון, ואף על פי כן הוא אומר שה׳ מנסה כדי לדעת, וכן בפסוקנו. ה׳ ידע כמה מהתגלות תפארתו יכולים ישראל לשאת, ובאיזו צורה עליו ית׳ להראות לעם את כוחו ואת גדולתו כדי להביאם ליראה אותו ולפחוד ממנו. והנה, אף על פי שידע מראש, ביקש להוכיח זאת על ידי ניסיון. כלומר ה׳ ביקש לנסות את כל בני ישראל עד היכן מגעת שלמותם, באיזו מידה יכול כל אחד מהם לחוש את הופעת תפארתו ית׳ בלא להיבהל, ואיזו התגלות אינו יכול לסבול. ותכליתו של ניסיון זה איננה להראות את התוצאות לו ית׳, שהרי הוא ידע אותן גם קודם, אבל תכליתו היא להמחיש להם לבני ישראל את חולשתם שלהם, למען יכירו גדולתו ולמען תהיה יראתו על פניהם לבלתי תחטאו.⁠״ ויפה הולמים דברי המכילתא ״וכמה קולות היו וכמה לפידים היו? אלא שהיו משמיעים את האדם לפי כוחו שנאמר167 ׳קול ה׳ בכוח׳⁠ ⁠״. ועוד שם: ׳ויאמרו אל משה דבר אתה עמנו ונשמעה׳ מלמד שלא היה בהם כוח לקבל יותר מעשרת הדברות.׳ הווה אומר, שכל אחד שומע לפי כוחו, כל אחד לומד להכיר את גבולות כוחו, ועל ידי כך קיבל כל אחד מושג באשר לעוצמתו הכל-יכולה שלו ית׳. כל אחד נוסה בדרך זו, עד היכן מגיע כוחו. (יז) ויעמד העם מרחוק – העם נשארו עומדים מרחוק. ומשה נגש אל הערפל – אל תוך הערפל. עד כה עמד בין ה׳ ובין העם על ההר, בקודש, ועתה קרב אל ראש ההר, אל קודש הקדשים, מקום שם הערפל, והוא עשה כן על פי ציוויו ית׳. ויחד עם זאת הורשו בני ישראל לשוב אל אוהליהם, כמפורש בספר דברים.⁠168 (יח) ויאמר ה׳ אל משה – קודם לכן אמר ה׳ אל משה ׳ואתה פה עמוד עמדי ואדבר אליך׳,⁠169 ועתה מתחילה מסירתן של יתר המצוות. בדומה לפניית ה׳ הראשונה במתן תורה170 מתחילה גם זו במלות הפתיחה ׳כה תאמר׳, והנאום אל בני ישראל מתחיל כמו שם171 במלים ׳אתם ראיתם׳. כמו שם גם כאן נקשרים הדברים אל אשר ראו בעיניהם שלהם, שם – ליציאת מצרים, וכאן – אל מתן תורה. ההתרחשות שחוו זה עתה, ׳כי מן השמים דיברתי עמכם׳. וראה במכילתא ע״א מחלוקת משולשת של ר׳ ישמעאל, ר׳ עקיבא ורבי בנדון.⁠172 רמב״ן מקבל את דעת ר׳ ישמעאל ומוכיח כן גם מפסוק בנחמיה (ט׳:י״ג) ׳וְעַל הַר סִינַי יָרַדְתָּ וְדַבֵּר עִמָּהֶם מִשָּׁמָיִם׳. גם ראב״ע נדרש לעניין זה ומביא משל ׳...שיהיה כדמות אדם, ראשו בשמים ורגליו על הר סיני, וזה טעם ׳וירד׳173 ומן השמים ידבר, כמו ׳ועמדו רגליו ביום ההוא על הר הזיתים׳,⁠174 כי ידענו שהשמים והארץ מלא כבודו.׳ אחר דברי פתיחה אלה מצווה ה׳ לישראל מצוות נוספות, ותחילה בהתאם למחצית הראשונה של עשרת הדברות, חמש מצוות השייכות לעבודת ה׳ כפי שהיא צריכה להיעשות בישראל. (יט) לא תעשון אתי – במכילתא יש מחלוקת: ״ר׳ ישמעאל אומר, ׳לא תעשון אתי׳ – שמשי המשמשין לפני במרום, לא דמות מלאכים ולא דמות אופנים ולא דמות כרובים. ר׳ נתן אומר, ׳לא תעשון אתי׳ – שלא תאמר עושה אני לו כמין דמות ואשתחווה לו, תלמוד לומר ׳לא תעשון אתי׳, וכתוב (דברים ד׳:ט״ו) ׳ונשמרתם מאד לנפשותיכם כי לא ראיתם כל תמונה׳⁠ ⁠״. דעת ר׳ ישמעאל מיוצגת גם בתרגום יונתן בן עוזיאל אלא ששם מקדים למלאכים שמש, ירח וכוכבים.⁠175 לפי ר׳ ישמעאל ׳אתי׳ הוא מושא, כלומר אל תעשו מכל מה שאתי, לידי. ר׳ נתן מבאר ׳אתי׳ כמו ׳אותי׳, ומכאן שאסור להציג את ה׳ בתמונה, ונראה שזה פשוטו של מקרא גם כאשר קוראים ׳אתי׳, כלומר לא תעשו לידי תמונה הבאה להציג אותי. איסור זה הולם את הדיבר הראשון, והפתיחה ׳אתם ראיתם כי מן השמים דברתי עמכם׳ נאה לו. מכיוון שראיתם כיצד דיברתי עמכם מן השמים מבלי שתראו תמונה כלשהי, על כן אל תעשו כזו לידי.⁠176 אלהי כסף וגו׳ – אך גם לא תעשו אלילים אחרים מכסף ומזהב. גם אם תראו בי את האלהים שאין לו דמות ושאי אפשר להמחיש אותו, אל תרגישו צורך בדמות נראית לעין כמתווכת לידי ותעשו דמות כזאת גם אז תחטאו בה׳. גם בכריתת הברית השניה ישנו הלאו של ׳אלהי מסכה לא תעשה לך׳ (שמות ל״ד:י״ז) ומסתבר שחזרה זו באה שם משום שרק זה עתה עשו ישראל לעצמם מין מתווך בצורת אלהי מסכה, כאמרם ׳אשר ילכו לפנינו׳ (שמות ל״ב:א׳). האיסור ׳אלהי כסף... לא תעשו לכם׳ הולם את הדיבר השני – איסור ע״ז. (כ) מזבח אדמה תעשה לי – קשה לדעת באיזה מזבח מדובר כאן. ר׳ ישמעאל במכילתא (ובברייתא במסכת זבחים נח ע״א) ׳מזבח מחובר באדמה תעשה לי׳ – שלא תבנהו על גבי כיפים ולא על גבי עמודים׳. ברם דומה שאין זה אלא דרש, וכי לפי פשוטו של מקרא צריך לומר שאדמה היא החומר שממנו צריך לעשות את המזבח, כלומר ׳מזבח אדמה׳, הוא מזבח עשוי אדמה כשם שמזבח אבנים שבפסוק הבא אינו יכול להיות אלא מזבח עשוי אבנים. על כן מבאר ר׳ נתן במכילתא: ׳מזבח חלול באדמה תעשה לי, שנאמר ׳נבוב לוחות תעשה אותו׳ (שמות כ״ז:ח׳), ויונתן בן עוזיאל מתרגם שם ׳חליל לוחן מלי עפרא תעביד יתיה׳.⁠177 והנה, ככל שיותר סביר הוא שמזבח הנחושת אמנם מולא בשעת החנייה באדמה, קשה מאוד להניח שבמלים ׳מזבח אדמה׳ שבכאן הכוונה למזבח זה. אדרבה, ציווי זה הוא הסיבה שגם את המזבח שבמשכן צריכים למלא אדמה, וכפי שכבר העיר ראב״ע כאן, והטוען גם בצדק, שאי אפשר לפרש ׳מזבח אבנים׳ כמזבח שיש למלא אבנים, שהרי נאמר במפורש בספר דברים (כ״ז:ה׳-ו׳) לעשות מזבח שהוא כולו אבנים. על כן סובר ראב״ע שהמזבח המוזכר הוא זה שמשה הקימו עם רדתו מן ההר, השוה להלן כ״ד:ד׳, כי שם נאמר ׳ויעלו עולות ויזבחו זבחים שלמים׳, בדיוק כפי שנצטוו כאן ׳וזבחת עליו את עולותיך ואת שלמיך׳. וזבחת עליו – אם נבין את הפועל ׳וזבחת׳ במשמעו המילולי, כלומר ושחטת, הרי שצריך לפרש ׳עליו׳ – לידו, וכמפורש במכילתא: ׳כנגדו׳. בכל המקום וגו׳ – סיפא זה יש לקרוא כמשפט בפני עצמו – בכל המקום שבו אזכיר את שמי, שם ארצה לבוא אליך, וכדברי ראב״ע ״בכל מקום אשר אשים זכר לשמי, שכבודי שוכן שם, כגון שילה ונוב, שעמד שם הארון, אם תבוא אל המקום הנזכר לשמי לבקר אותי, גם אני ׳אבוא אליך וברכתיך׳.⁠״ הפסוק ׳מזבח אדמה׳ וגו׳ בא אחר ׳לא תעשון אתי׳ משום שעל מזבח זה נזרק דם הברית שבו התחייבו ישראל להכיר בה׳ לבדו ולשמור מצוותיו.⁠178 אחרי כן נאמר, כמתקשר אל ׳אלהי כסף ואלהי זהב׳ וגו׳ אין אתם צריכים למתווך כלשהו, שהרי בכל מקום אבוא אני עצמי לברככם. לפי ביאור זה צריך לראות במלים ׳מזבח אדמה׳ ועד ׳ואת בקרך׳ משום מאמר מוסגר, והסיפא ׳בכל המקום׳ וגו׳ מתקשר אל האיסור ׳אלהי כסף ואלהי זהב׳ וגו׳. ברם, הפסוק הבא – ׳ואם מזבח אבנים תעשה לי׳ ומצוות המזבח עד סוף הפרשה אינם משאירים ספק בכך, שמצוות המזבח מתחילות כבר במלים ׳מזבח אדמה׳, וההבטחה ׳בכל המקום׳ וגו׳ מוסבת על המזבח באורח כללי, כך שאי אפשר להסב את מצוות ׳מזבח אדמה׳ על המזבח היחידאי הזה שבנה משה ברדתו מסיני.⁠179 ביארנו,⁠180 כי ׳בכל המקום׳ האמור כאן מוסב על מזבחו של המשכן שהיה עובר ממקום למקום בשעת מסעי המדבר. ברם, כבר הקשינו למעלה על ביאור זה שקשה לכנות מזבח זה ׳מזבח אדמה׳, הגם שאכן מילאוהו אדמה בשעת חניית המחנה. כדי להגיע לביאור מתקבל על הדעת, נשתדל תחילה להבין היטב את משמעם של הצירופים ׳מזבח אדמה׳ מזה ו׳מזבח אבנים׳ מזה. כבר ביאר רש״ר הירש יפה את משמע המזבח.⁠181 המזבח מייצג את תפקידם של ישראל להעלות את כל הארצי אל השמים, אליו ית׳. אל לנו לייצג את האלוהים על ידי תמונות כדי להורידו אלי אדמה. אדרבה, עלינו לשאוף להעלות את הארץ אלי שמים. והנה מזבח אדמה הוא מעין תל-אדמה ארעי, בעוד שמזבח אבנים הוא בניין חזק וקבוע. האחד מתאים לתקופת מסעי המדבר, לעת מצבם חסר-המנוחה של בני ישראל, והאחר- לזמן שבו ינחיל ה׳ מנוחה לישראל מכל אויביו סביב. במלים אחרות, מזבח האדמה מתאים לתקופה שחז״ל קוראים לה שעת היתר הבמות, ואילו מזבח אבנים – לשעת איסור הבמות. בכל תקופה צריכה שאיפת העם להיות העלאת הארצי אל השמים, בעיתות מנוחה ושלום בטוח – על ידי בנין חזק, אבל גם בעתות מסעות והעדר מנוחה אין לחדול משאיפה זו. כאשר אין מסוגלים להקים בנין של קבע, כי אז יש להקים לפחות תל-אדמה שעליו תתנהל – לפי שעה, באורח ארעי – עבודת ה׳, וממנו יתעלה האדם אל אלוהיו. סוג אחרון זה של מזבחות אי אפשר היה להגביל למקום אחד, כי בעתות כאלה לא תמיד אפשר להגיע לאחדות העם, ובני אדם המרוחקים ממקום המקדש העיקרי מנועים לעתים קרובות מלהגיע אליו. על כן היה מותר בזמנים אלה להקים מזבחות ולהקריב בהם קרבנות, ובהם מדבר הכתוב באומרו ׳מזבח אדמה תעשה לי... בכל המקום אשר אזכיר את שמי אבוא אליך וברכתיך׳. אמנם, הקמת המזבחות מוגבלת כאן לאותם מקומות שה׳ יקדיש לתכלית זו על ידי התגלות כלשהי, ואכן מלמדות אותנו תולדות ישראל שהיו מקומות כאלה. בבוכים מופיע מלאך אלהים לעיני העם והם הקימו שם מזבח וזבחו לה׳ (שופטים ב׳:א׳-ה׳); מלאך מופיע לו לגדעון בעפרה והוא בונה שם מזבח (שופטים ו׳:כ״ד), ובדומה לזה המזבח שמנוח בונה על פי ציוויו של מלאך (שופטים י״ג:י״ט). כאשר בני ישראל נאספו לבית-אל, מקום שם שכן ארון הברית, הקריבו קרבנות – עולות ושלמים (שופטים כ׳:כ״ו-כ״ז; כ״א:ד׳). אסיפה דומה לפני ה׳ היתה בימי שמואל במצפה, והוא הקריב שם (שמואל א ז׳:ט׳). גם במקום מגוריו של שמואל היתה במה, ודאי על פי גילוי אלוהי, שעליה הקריב קרבנות (שמואל א ט׳:י״ב), וכן גם בגלגל (שמואל א י״ג:ט׳). על פי ה׳ זובח שמואל בבית-לחם (שמואל א ט״ז:ה׳), ובהכרח היתה שם במה – מן הסתם עוד מאז נמשח שם דוד למלך (שמואל א ט״ז:י״ג), שהרי אבשלום זובח שם, ברשותו של דוד אביו (שמואל ב ט״ו:ז׳ ואילך). דוד גם בנה במה בגורנו של ארונה היבוסי כאשר ראה שם את מלאך ה׳, והקריב עליה קרבנות (שמואל ב כ״ד:י״ז-כ״ה). במה גדולה היתה בגבעון בימי דוד ובראשית ממלכת שלמה (מלכים א ג׳:ד׳),⁠182 הווה אומר שעד אשר שקטה הארץ בימי שלמה הוקמו במות בכל חלקי הארץ, במקומות בהם נתגלתה השכינה. מסתבר, שרובן של הבמות האלה שהוקמו מהר, עקב צורך השעה, היו עשויות אדמה בלבד, ורק אלה שהוקמו לקבע נבנו מאבנים, ומובן מאליו שדבר זה מותר גם לגבי המזבח שבו מדובר כאן. ועם זאת מתכוונת התורה במלים ׳מזבח אדמה׳ שבכאן ראשית כל לאותו מזבח שנועד לכל עם ישראל, ואשר צריך לבנותו במקום אחד, לכשיבואו אל המנוחה ואל הנחלה. תקופת מנוחה כזאת יכולה היתה להתחיל כבר מיד עם כיבוש הארץ – אילו הלכו ישראל בדרך ה׳, ועל כן היה צריך לבנות מזבח אבנים תיכף אחר מעבר הירדן (דברים כ״ז:ה׳, יהושע ח׳:ל״א) מזבח, אשר יעיד על כך, שעתה הגיעה עת אחידות עבודת ה׳ הבאה לידי ביטוי במזבח-אבנים אחד קבוע. אך חטאי העם לא הניחוהו להגיע אל המנוחה. עוד מזבחות אדמה רבים היה צריך להקים עד הזמן שבו מקדש אחד יאחד את כל ישראל. המזבח שבמשכן היה עשוי נחושת, אך מולא אדמה, שהרי זה היה עדיין בימי מסעי המדבר. גם המזבח שבבית המקדש היה עשוי נחושת, אך הוא מולא אבנים – סימן למנוחה המובטחת. והנה, אחר הקמת המשכן נאסרה הקמת במות, כלומר הקמת מזבחות אדמה אחרים (ויקרא י״ז:ג׳-ה׳), אך מצוה זו היא ממצוות אוהל-המועד שמעשה העגל קדם להן, ואשר ממנה ניכר, כי נצטוותה רק משום הדאגה, שמא ריבוי מזבחות יביא את בני ישראל ח״ו לידי ע״ז, ומן המתואר בספר דברים פרק יד משתמע, שבהמשך מסע המדבר לא הקפידו עוד על מצוה זו, וכי מן הסתם בוטלה. גם ייתכן שהאיסור היה רק בשעת החניות שבין המסעות, ואילו בשעת המסע עצמו, כאשר אוהל מועד היה מפורק, מותר היה להקריב קרבן על גבי מזבח-אדמה שהוקם תוך זמן קצר.⁠183 רק בספר דברים אסר משה רבנו במפורש הקרבת קרבנות שלא במקום הנבחר – לתקופת המנוחה והנחלה.⁠184 וכאן נימוקו של האיסור אינו עוד שריבויים של מזבחות עלול להביא ח״ו לידי ע״ז, אלא העיקרון שלא-ל אחד אין לעבוד – כמו לאלילי ע״ז – בכל מקום שאדם ירצה, אבל יש לקיים מקדש אחד כמו שגם הוא אחד, ודומה שכל הנאמר בנדון בספר דברים (פרק יב) אינו אלא ביאורה של מצוה זו – ׳ואם מזבח אבנים תעשה לי׳ – זה המזבח היציב והקבוע שאין להקימו ׳בכל מקום׳, אלא יש להקימו ׳במקום אשר יבחר׳. ועל כן מצטווים ישראל סמוך לכניסתם לארץ (דברים כ״ז:ד׳) להקים מזבח אבנים בהר עיבל מיד אחרי עברם את הירדן – מצוה שיהושע אמנם מקיימה.⁠185 ברם, מזבח אבנים זה לא התמיד להוות את המקדש העיקרי, אחרי כיבוש הארץ בחר ה׳ ית׳ להקים את משכנו במקום מרכזי בארץ ישראל, בשילה, ולשם הביאו את אוהל מועד (יהושע י״ח:א׳). זו היתה עיר הקודש ומשום כך נקראה – על פי יעקב אבינו (בראשית מ״ט:י׳) – בשם שילה, עיר המנוחה. לחטא נחשב אז, ולמרד בו ית׳, להקריב קרבן במקום אחר מזה שבשילה. ואולם המצב נשתנה; היו מהומות. ה׳ נתגלה לאנשים נבחרים במקומות אחרים, גם ציווה להקים שם מזבחות, עד שדחה – בימי עלי הכהן – את שילה לחלוטין, השפיל את עמו ומסרם לחרב ולשבי; השוה ירמיהו ז׳:י״ב ואילך; כ״ו:ו׳, תהלים ע״ח:נ״ט-ס״ז. מכה קשה זו ביטלה את אחדות ישראל ואת אחדות המקדש. מזבחות הוקמו במקומות שונים, ובחלקם – כנראה – על פי ציוויים של נביאים ורק שלמה הקים מחדש מזבח אחד יחיד, שאף הוכרז כמקום יחיד להקרבת קרבנות לרצון ה׳ לתמיד – ׳לשום שמי שם עד עולם׳ (מלכים א ט׳:ג׳). בכל המקום אשר אזכיר את שמי – יש מי שרוצה להסיק186 ממאמרי חז״ל אחדים, כאילו כתוב כאן ׳תזכיר׳ ולא ׳אזכיר׳, והרי הם: (א) רבי חלפתא איש כפר חנניה אומר, עשרה שיושבין ועוסקין בתורה, שכינה שרויה ביניהם... ומניין אפילו אחד? שנאמר ׳בכל המקום אשר אזכיר את שמי אבוא אליך וברכתיך׳ (אבות ג׳:ז׳). (ב) הוא (הלל הזקן) היה אומר... אם תבוא אל ביתי אני אבוא אל ביתך, אם אתה לא תבוא אל ביתי, אני לא אבוא אל ביתך, שנאמר ׳בכל המקום אשר אזכיר את שמי׳ (סוכה נג.). ואף יש מי שמוסיף187 על הוכחות אלה: (ג) רבי יונתן אומר, הרי הוא אומר ׳בכל המקום אשר אזכיר את שמי׳, זה מקרא מסורס, בכל מקום שאני נגלה עליך שם תהא מזכיר את שמי. והיכן אני נגלה עליך? בבית הבחירה, אף אתה לא תהא מזכיר את שמי אלא בבית הבחירה. מכאן אמרו, שם המפורש אסור לאמרו בגבולים.⁠188 (ד) הוו זהירים כשתברכו אותי על כל דבר, אף אני בא אצלכם ומברך אתכם, שנאמר ׳בכל המקום׳ וגו׳.⁠189 עיון בתרגומים השונים יראה לנו את הנוסחים הבאים: תרגום ירושלמי: ״בכל אתר דתדרכון יש שמי קדישא ממרי מתגלי עליכון ומברך יתכון״, וכן התרגום השומרוני: הפשיטא – ״בכל אתר דתדכרי שמי אתא לווך ואברכך׳. לעומת זאת מתרגם אונקלוס ׳בכל אתר די אשרי שכינתי לתמן אשלח ברכתי לך ואברכינך״. ובתרגום יונתן בן עוזיאל: ״בכל אתרי דאשרי שכינתי ואנת פלח קדמי תמן אשלח ברכתי ואברכינוך״. לבסוף נעיין גם במכילתא ע״א, שם נאמר: ״⁠ ⁠׳בכל המקום׳ וגו׳ שאני נגלה עליך בבית הבחירה. מכאן אמרו, שם המפורש אסור להאמר בגבולין; ר׳ אליעזר בן יעקב אומר, אם תבוא לביתי, אבוא לביתך, ואם לא תבוא לביתי, לא אבוא לביתך, מקום שלבי אוהב, שם רגלי מוליכות אותי. מכאן אמרו, כל עשרה בני אדם שנכנסין לבית הכנסת, שכינה עמהם, שנאמר ׳אלהים נצב בעדת אל׳ וכו׳.⁠190 ומניין אפילו אחד, שנאמר ׳בכל המקום׳⁠ ⁠״ וכו׳. ויצוין שרבנו בחיי בפירושו לתורה ע״א אכן שואל: ״היה לו לומר ׳תזכיר׳, כי בכל מקום שיזכיר אדם שמו של הקב״ה, בבית התפילה או בשאר מקומות, שם יתברך העובד״, וכי ריטב״א191 אמנם טוען, כי ״אזכיר״ כמוהו כ״תזכיר״ על-פי סדר אתב״ש המרשה להחליף אל״ף בתי״ו. מהר נמצינו למדים שגם אלו היתה באמת קיימת באיזה מקום שהוא הגירסה ״תזכיר״, לא היה צריך ליחס לזה כל חשיבות, משום שלא היה צריך לראות בה אלא גירסה הבאה להקל על לשון הכתוב הקשה כל כך. אך למעשה לא מצינו את הגירסה ״תזכיר״ בשום מקום, וגם התרגומים המקורות התלמודיים שלפניהם היתה לכאורה גירסה זו, אינם מוכיחים דבר בנדון. ודאי שלשון ״אזכיר״ הוא קשה, וצריך לפרשו ׳אני אניח להזכיר׳, ומובן מאליו שהכוונה היא: אניח לישראל, כלומר על-ידי זה שאשכין שכינתי במקום מסוים, הוא גורם שיקראו שם בשמו. ועתה נעיין בתרגומים השונים שהבאנו למעלה. הפשוט ביותר הוא זה של אונקלוס והשבעים, שלפיו ״אזכיר את-שמי״ בא כאן במובן: אשים את שמי או: אשרה את שכינתי. תרגום יונתן מפרט קצת יותר. הוא מרשה לעצמו להוסיף לתרגומו של אונקלוס את המלים ״ואנת פלח קדמי״. לפי זה פירושו של ״אזכיר את-שמי״ הוא: אני אניח להזכיר, כלומר בשל השכנת שכינתי אתה מזכיר את שמי – ״אנת פלח קדמי״.⁠192 ואולם האחרים שרוצים לתרגם באורח מילולי ובלא פרפרזות, הם במבוכה. הן לא יכלו לתרגם: אדכר שמי, שהרי זה כמו ״אזכיר״, אין פירושו: להניח להזכיר, והם עזרו בכך שהפכו את המושא לנושא שצריך להשלימו במשפט זה, כלומר במקום: אני מניח לך/לכם להזכיר, תרגמו: תזכיר או תזכירו. זהו מקורם של התרגומים ״תדכר״ או ״תדכרו״ שבנוסחים השונים, וראיה לכך הוא התרגום השומרוני המתרגם ״תדכרו״, אף כי לא כך היה בטקסט שלו. ונבאר כאן גם את המקורות התלמודיים ונוכיח שכולם מבוססים על הגירסה ״אשר אזכיר את-שמי״. המקור שבמסכת אבות אינו צריך ביאור רב, שכן כבר העירו, שדרשה זו מבוססת לא על לשון ״תזכיר״ כי אם על לשון היחיד ״אליך״.⁠193 כל יתר המקורות התלמודיים מבוססים על שתי דרשות חז״ל הבאות במכילתא בזו אחר זו. האחת – והיא לכאורה העתיקה יותר – היא: ׳אזכיר את שמי – אשרי שכינתי ואנת פלח קדמי׳. כלומר, אני אניח לך/לכם לשבח את שמי, פירוש במקום שאתה בא אליו בעקבות התגלות שכינתי ומשבחני (״ביתי״), שם גם אני אבוא אליך ואברכך. דרשה זו היא ביסוד דברי הלל ״אם אתה תבוא לביתי״ וכו׳. ומן ההכרח להבין כך, שכן אלו היה יסודו הגירסה ״תזכיר״, אי-אפשר להבין את התיבה ״לביתי״, שהרי כלל לא מדובר במקדש ה׳; אדרבה, ״בכל-המקום אשר אזכיר את-שמי״ צריך להתפרש: בכל מקום שהוא שבו תזכיר את שמי, אפילו בביתך הפרטי, גם שם אבוא אליך וכו׳. במשפט ״בכל-המקום אשר אזכיר״ על-פי פירושו של יונתן בן עוזיאל – ״בכל אתרא דאשרי שכנתי פלח קדמי״ – ניכרת בבירור האמירה ״אם תבוא לביתי״, שהרי ״אתרא דאשרי שכנתי״ אינו אלא ״ביתי״ ואלו ״ואת פלח קדמי״ – הוא ״אתה תבוא״. לאמירה האחרת של הפסיקתא (ד) אין יכולה להיות משמעות רבה. שם הבין הדרשן ״זכר שם״ כברכה, כלומר אני מניח (או אני מצוה) שתהיו זוכרי שם, שתאמרו ברכות, וכאמור בתרגום ירושלמי: ״ואנת פלח קדמי״. ביאורו השני של פסוקנו הוא זה המובא במכילתא כראשון והמצוי גם בספרי הנ״ל וגם בגמרא סוטה (לח ע״א) ואשר על-פיו יש כאן איסור אמירת השם המפורש שלא בבית-המקדש. לפיו ביאורו של פסוקנו הוא: בכל מקום שבו אני מרשה להזכיר את שמי, שם אבוא אליך וכו׳. בכך נאמר בעקיפין שאין ה׳ ב״ה מרשה להזכיר את שמו שלא במקום המקדש. ולפי הספרי נהפך הפסוק: במקום שבו אני בא ומברכך, שם אני מרשה להזכיר את שמי. והספרי חייב לנסח את הדברים, שם תהא מזכיר את שמי, משום שפירושו של ׳אזכיר׳ אינו, בדרך כלל, אלא כמשמעו – לדבר ב... – ואין לו משמע של הפעיל. על כל פנים אין דברי הספרי מתבססים על הגירסה ׳תזכיר׳ ובאשר להלכה בדבר איסור אמירת השם המפורש עצמו, ראה בביאור לויקרא.⁠194 והנה פשוטו של המקרא שלפנינו נראה לי כך: זכר שם ה׳ משמעו כמו להזכיר שם ה׳, דהיינו להזכירו או לשבחו, ומלת ׳אשר׳ נמשכת גם אל ׳אבוא אליך׳, כלומר בנה מזבח והקרב עליו בכל מקום אשר בו אני מניח להזכיר את שמי, או – מניח לשבח את שמי, ואבוא אליך וברכתיך. אין ספק, שהמזבחות שבנו אבות האומה, הוקמו כולם במקומות שכאלה. אברהם בונה מזבח וקורא בשם ה׳ (בראשית י״ב:ח׳).⁠195 אל יצחק בא ה׳ ומברכו ואז יצחק בונה מזבח וקורא בשם ה׳ (שם כ״ו:כ״ד-כ״ה), וגם יעקב בונה מזבח בבית-אל, מקום בו נתגלה לו ה׳ ובירכו (שם ל״ה:ז׳) ללמדנו, כשם שהאבות בנו מזבחות וקראו שם בשם ה׳ והוא ית׳ בירכם, כך גם יעשו בניהם. התיבה ׳אשר׳ שבכאן אינה באה לקבוע את טיב המקומות שבהם יש להקים מזבחות לקרוא עליהם בשם ה׳, אבל היא באה במשמעו של ציווי החלטי: בנה מזבחות כדי שאניח לשבח שם את שמי, לבוא אליך ולברך אותך. (כא) ואם מזבח אבנים – לרישא זה של פסוקנו מעיר ר׳ ישמעאל במכילתא, שמלת ׳אם׳ זו אינה רשות כי אם חובה, כלומר תיבת ׳אם׳ שבכאן אינה מביעה תנאי כלשהו אלא זמן – כאשר – ופירושו של הרישא הוא, כאשר יבוא הזמן שבו תרצה לבנות מזבח של קבע, עשוי אבנים, כי אז ׳לא תבנה אתהן גזית׳, לא תבנה אותו מאבנים מסותתות. כי אכן מותר, לפי האמור במכילתא שם, לבנות את המזבח גם מלבנים, כשם שמותר לקחת להכנת כלי בית-המקדש כסף במקום זהב, עיין מנחות כ״ח:. לא תבנה אתהן גזית – בו אי אתה בונה גזית אבל אתה בונה בהיכל ובקדש הקדשים גזית וכו׳. ומה אני מקיים ׳ומקבות והגרזן כל כלי ברזל לא נשמע בבית בהבנותו׳196? בבית אינו נשמע, אבל בחוץ נשמע׳,⁠197 ובמסכת סוטה (מ״ח:) מייחסים דעה זו לר׳ נחמיה, בעוד שלפי ר׳ יהודה השתמשו לחיתוך האבנים בשמיר. רמב״ם198 מקבל את דעתו של ר׳ נחמיה, וכפי שמסופר בספר מלכים (א ה׳:ל״א) ׳ויפסלו בוני שלמה ובוני חירום והגבלים, ויכינו העצים והאבנים לבנות הבית׳. רמב״ן לעומת זה מקבל את דעתו של רבי במסכת סוטה (שם) שלבניית בית המקדש עצמו לא נלקחו אבנים שסותתו בכלי ברזל, כאמור במלכים א י׳:ז׳. ורק לבניית העזרה ולבניית ביתו של שלמה השתמשו באבנים מסותתות, השוה שם ז׳:י״ב. והנה טעמו של האיסור בשימוש באבנים מסותתות בכלי ברזל נאמר כאן במפורש ׳כי חרבך הנפת עליה ותחללה׳, כלומר שיש משום חילולו של המקדש כאשר מניפים חרב על אבני המזבח, והמכילתא עוד מוסיפה: ׳מכאן היה ר׳ שמעון בן אלעזר אומר, המזבח נברא להאריך שנותיו של אדם, והברזל נברא לקצר שנותיו של אדם; אינו רשאי להניף המקצר על המאריך׳. יחד עם זאת חיפשו המפרשים טעמים נוספים לאיסור זה. רמב״ם199 אומר שזוהי הרחקה – שלא יבואו לעשות בהן צורה ותהיה אבן משכית, כמנהג עובדי ע״ז. ראב״ע סובר, אולי היה כן כדרך ׳פיגול, בעבור שהיה קרב לגבי המזבח, ואין ראוי הנשאר להיות פיגול, כי יחלל קודש שהקדיש, אם יישאר ממנו עד שיהיה פיגול. וככה זה, אם יכרתו האבנים לבנות המזבח, אולי יחולל הנכרת מן האבנים לע״ז. וזה אינו כבוד׳. כנגד שתי סיבות טוען רמב״ן: והכתוב לא אסר לבנות גזית רק בהניף עליהן ברזל.. ואם בא לסתת אותן בכלי כסף או בשמיר שהזכירו רבותינו, הרי זה מותר אף על פי שאינן שלמות, וזה ישבר טעמו של רבי אברהם, גם טעם הרב בעבור זה איננו נכון׳. ומכל מקום אין לנו לחפש טעמי מצוה כאשר טעמה מפורש בכתוב, כמו כאן. (כב) ולא תעלה במעלות על מזבחי – גם לאיסור זה ביקשו למצוא טעם בנוסף על האמור בכתוב, וכך כותב שד״ל: ׳גם זה נראה לי להרחיק שיעשו ציורים באבני המעלות, ולא רצה לגלות הטעם האמיתי הזה ואמר בו טעם אחר, שלא תיגלה עליו הערווה על ידי הרחבת הפסיעות׳. אך לדעתו אין לחפש טעם מצוה נוסף כאשר טעמה מפורש בכתוב כאמור למעלה.⁠200 ברצוננו להוכיח שלא היו מעלות-מדרגות במזבח שגובהו היה שלוש אמות. להלן (שמות כ״ז:ו׳ ואילך) מתואר מזבח זה בפרוטרוט, ובוודאי לא היה הכתוב מעלים את המדרגות, אילו היו כאלה. הן אפילו בכסאו של המלך שלמה מזכיר הכתוב שהיו בו ׳שש מעלות׳ (מלכים א י׳:י״ט). ובאשר למזבח שבבית שני, אנו יודעים בביטחה שלא היו בו מעלות-מדרגות כי אם כבש, אף כי היה גבוה בהרבה משלוש אמות. ואמנם שייך לומר לגבי עליה במדרגות גדולות שיש בה משום ׳קרוב וגילוי ערווה׳ גם אצל אנשים הלבושים מכנסיים, וכדברי רש״י ע״א: ׳אף על פי שאינו גילוי ערווה ממש, שהרי כתוב ׳ועשה להם מכנסי בד׳ וגו׳ מכל מקום הרחבת הפסיעות קרוב לגילוי ערווה הוא׳. וכלל אין הכתוב מלמד כאן, שגם לא-כהנים רשאים להקריב, אך מכיוון שאהרן עדיין לא נתמנה לכהן אי אפשר לדבר כאן על כהנים. מובן הוא, שהפנייה ׳ולא תעלה׳ מופנית אל מי שרגיל להקריב קרבנות, ועל כל פנים היה מותר ללא-כהנים להקריב בשעת היתר-הבמות. ומכאן שפרשתנו דנה גם בזמנים כאלה, ראה למעלה, מן הנכון הוא שתופנה אל כלל ישראל. ואגב יצוין, שגם בספר דברים מופנים ענייני הקרבנות בדרך כלל אל כל ישראל.מהדורת מוסד הרב קוק (ירושלים, תש"ע), באדיבות המו"ל (כל הזכויות שמורות)
הערות
1 מדרש חזית לשיר השירים א.
5 כ, א (המ׳).
7 במדבר רבה י״א:ז׳ (המ׳).
8 המובאת גם בשמות רבה מ״ב.
9 לשמות כ׳:א׳ (המ׳).
10 A. Geiger בתוך: Wissenschaftl. Zeitschrift, 3. Bd. p. 466.
11 קהלת ח׳:ב׳ (המ׳).
12 ומעין זה, בניסוחים שונים, במדרש שיר השירים רבה ב׳:י״ד, קהלת רבה ח׳:ב׳, וראה גם ויקרא רבה ל״ג:ו׳ (המ׳).
15 ויש מי שרוצה לראות בפתוחה זו מעשה התחכמות של חז״ל, וכאלו קבעוה במקום הסתומה שחסרה בין הדיבר הראשון והשני.
16 להלן כ׳:ז׳ (המ׳).
18 רמב״ם, מורה נבוכים חלק ב׳:ל״ג.
19 יט, יט (המ׳).
20 רמב״ם מסב גם פסוק זה על עשרת הדברות.
21 כ, א (המ׳).
22 יט, ט (המ׳).
25 פסיקתא רבתי קיא; שיר השירים רבה א׳:ב׳ (יב).
29 שיר השירים רבה א׳:י״ג.
30 והשוה רמב״ן לפסוק טז, המשיג הרבה על דברי רמב״ם אודות תרגום אונקלוס כאן, וראה ר״י אברבנאל בפירושו למורה נבוכים שם, המפריך באריכות רבה את כל דברי רמב״ם.
32 אמנם יש שרוצים לראות בנוסח הדברים שבפ׳ ואתחנן את הנוסח המקורי, ועוד נדחה דעה זו במקום המתאים להלן.
33 רק Goethe ו-Hitzig רוצים לראות בביטוי זה שם דבר אחר. והשוה לענין זה את דברי Kurtz כרך ב׳ עמ׳ 330 ואילך, המפריך דעה זו מעיקרה, אך אין זה מענייננו כאן.
34 להוציא החלוקה שאצל E.Meier, Die urspruengliche Form des Dekalogs, Mannheim 1846, אשר דבריו נובעים מביקרות בלתי-מרוסנת וגם מדעה קדומה המוחקת את מצוות השבת מעשרת הדברות, והם נדחים על ידי כל הפרשנים.
35 הדעה הראשונה נתקבלה על-ידי אבות הכנסיה, כגון Augustin, הן על-ידי הקתולים, הן על-ידי הלותראנים בשינוי אחד, והוא, שבעוד הקתולים והלותראנים מקבלים את הטקסט של ספר שמות ומציינים כמצוה תשיעית ״לא תחמד בית רעך״ ובתור עשירית - ״לא תחמד אשת רעך״, גורס Augustin את הטקסט של ספר שמות על-פי זה של ספר דברים וקובע כמצוה תשיעית איסור חימוד האשה וכמצוה עשירית איסור חימוד הבית.
36 הכנסיה הרפורמית רואה באיסור ״לא תעשה לך פסל״ את המצוה השניה, ולפי זה מגיעה הראשונה עד ״על פני״, ורובם של הפרשנים החדשים קיבלו חלוקה זו.
37 Geiger, Wissenschaftliche Zeitschrift III A.
38 Heilbut, Ueber die urspruengliche Einteilung des Dekalogs, S. 15
39 Geffden, Ueber die verschiedenen Einteilungen des Dekalogs,
40 Zuellig מסכם יחס זה כך: ״בשני שלישים מצויה סתומה זו ובשליש אחד אינה, אך מכיוון שלא כל כתבי-היד הכילו את כל התורה כולה, יש שמודים שהיחס הוא הפוך, דהיינו בשני שלישים הסתומה חסרה.
41 הל׳ ספר תורה פ׳ ח הל׳ ד.
42 כפי שמניחים אחדים. ואכן הוכיח Geiger (ראה למעלה הערה 37) בהוכחה ניצחת, שם עמ׳ 149, שאין זו יכולה להיות שגיאה.
43 באשר להבדל בין השניים, נראה להלן.
44 להוציא דעה אחת המובאת במנחת שי ע״א.
45 ראה למטה.
46 מצות עשה א׳ (המ׳).
47 * בדרך זו יש להפריך את הראיה שמביאים הקתולים והלותראנים, וגם Sonntag ו- Geiger לקדמותה של חלוקת הדברות לפרשיות של Augustin. אך לא נכון יהיה לראות בחלוקה לפרשיות זו תופעה חדשה ולומר שהסתומה שבאיסורי החימוד נתקבלה אצלנו מן הקתולים, שכן אף כי חלוקת המקרא כולו לפרקים אמנם נתקבלה בידי יעקב בן חיים, המוציא לאור של התנ״ך בומברג מידיהם של הנוצרים, הרי לא היתה לדבר זה כל השפעה שהיא על דרך כתיבתם של ספרי התורה. זו נשארה מאז ומתמיד נאמנה לפרטים שנקבעו בש״ס ובפוסקים (והשוה Geiger שם ע׳ 467 ואילך). וכן גם אין לטעון כדעת Heilbut (ע׳ 18) שמכלל ספרי התורה שבבתי הכנסת עולה, כי חכמי ישראל לא ייחסו לפתוחות ולסתומות חשיבות יתירה. סימנים אלה הם לדעת כל הפוסקים חשובים עד כדי כך, שהעדר – ולו של סימן אחד שכזה – פוסל את ספר התורה כולו. טענה זו נכונה רק במובן זה, שבחלוקת עשרת הדברות לא הושפעו חכמינו מסימנים אלה. וכן גם מעיד רמב״ם שעד לזמנו היו ספקות רבים ואף סטיות רבות של ספרי תורה אלה מאלה באשר לפתוחות ולסתומות, וזהו אשר הביאו לציין את כל הפתוחות והסתומות על פי כתב ידו המפורסם של בן-אשר (רמב״ם הל׳ ספר תורה פ״ח ה״ד; פ״י הל״א – המ׳). ואמנם, מאז כמעט ואין חולקים על קביעות רמב״ם בענין זה, אף כי ישנם שמרשים לעצמם סטיות קטנות פה ושם. על כן אנו רואים עצמנו רשאים לראות במקרה דנן את דברי רמב״ם בנדון כהלכה. וראה עוד בענין זה להלן.
חלוקה אחרת, השניה לפי הסדר הכרונולוגי, היא לדעת Geiger זו, שבה מחזיקים הקלוויניסטים, והיא מבוססת על דבריהם של פילון ויוספוס פלביוס. בתוך Jued. Zeitschrift, VI, 1866, 113…, פרסם Geiger גם קטע מתוך הספרי שבו מקבל ר׳ ישמעאל חלוקה זו (ספרי במדבר קיב) וכבר ציטטנוהו למעלה, וזה לשונו: ״ר׳ ישמעאל אומר בע״ז הכתוב מדבר, שנאמר כי דבר ה׳ בזה, שביזה על דבור הראשון שנאמר למשה מפי הגבורה: אנכי ה׳ אלהיך, לא יהיה לך אלהים אחרים על פני (שמות כ׳:ב׳)״. ובבבלי (סנהדרין צט.) אין המלה ׳הראשון׳ במאמר זה, ותרגום יונתן בן עוזיאל כותב לעומת זה ׳ארום על פתגמא קדמאה דפקיד ה׳ בסיני׳.
נתבונן נא במאמרו של ר׳ ישמעאל בספרי. תחילה עלינו ליישב את העדר המלה ׳הראשון׳ בתלמוד, ושלא כדעת Geiger הטוען כי איננה שם כדי להתעלם מחלוקת הדברות שנראית לו מוזרה. העדר המלה משמעו שונה לגמרי מכפי שמציג Geiger. כבר אמרנו לעיל, שלכאורה דעת ר׳ ישמעאל היא שלא כל עם ישראל כי אם משה לבדו שמע את קול ה׳ והוא אשר מסר לעם את דבר ה׳. וכך גם נאמר במקום אחד במכילתא (לפסוק ׳משה ידבר׳, שמות י״ט:י״ט, המ׳): ״ר׳ אליעזר אומר, מניין את אומר שאין הקב״ה מדבר עד שמשה אמר דבר, שכבר קיבלו עליהם בניך, לכך נאמר ׳משה ידבר והאלהים יעננו בקול׳. אמר לו ר׳ עקיבא, בוודאי כן הוא הדבר, ומה תלמוד לומר ׳משה ידבר׳? אלא מלמד שנתן הקב״ה כח וגבורה במשה, והיה הקב״ה מסייעו בקולו; בנעימה שהיה משה שומע בו, היה משה משמיע את ישראל, לכך נאמר ׳משה ידבר והאלהים יעננו בקול׳.⁠״ אמנם סותר ביאור זה של ׳משה ידבר׳ את ביאורנו שם, אך מאמר זה אינו צריך אלא להוכיח שאצל קדמונינו מקובלת היתה הדעה, שרק משה שמע את עשרת הדברות, שהרי מאולץ ביותר יהיה להסב מאמר זה על שמונת הדברות האחרונים בלבד. (עם זאת נראה לי, שהתוספת בגמרא הוריות (ח.) ׳דתניא ר׳ ישמעאל ׳אנכי׳ ו׳לא יהיה לך׳ מפי הגבורה שמענום׳ היא תוספת מאוחרת, ואכן אינה בביאורו של רבנו חננאל ודומה שגם לא היתה בידי רש״י.) נראה אפוא שמשמען של המלים ׳אנכי׳ ו׳לא יהיה לך׳ מפי הגבורה שמענום׳ הוא שישראל שמעו אך הקב״ה אומר דברים אלה למשה. (השוה ׳בעבור ישמע העם בדברי עמך׳ י״ט:ט׳). כך מבאר רש״י בהוריות (שם ד״ה כתיב), ואילו בד״ה הבא חדרה תוספת של תלמיד טועה. על כן נבין גם בסנהדרין במקום הנ״ל כי במלים ׳דיבור שנאמר לו למשה בסיני׳ הכוונה היא לדברים שנשמעו על ידי כלל ישראל. לפי דעת חכמי התלמוד לא היתה אפוא דעת ר׳ ישמעאל לפרש ׳דבר׳ כדיבור ראשון אלא שהוא מדגיש את ׳דבר ה׳⁠ ⁠׳ ועל כן השמיטו את המלה ׳הראשון׳ לפי שאינה שייכת להבנת הדרש, וכפי שהשמיטו מלים נוספות, כגון ׳מפי הגבורה׳. ואף יש בתלמוד גרסה שתסייע אותנו לבאר את דברי ר׳ ישמעאל. כאשר ניגש לביאור דבריו נראה מיד, שאין התלמוד משמיט את ׳הראשון׳ ואף אינו נמנע מלהזכירו במקום אחר. תחילה יש לקבוע שדברי ר׳ ישמעאל אינם שייכים למקום שבו הם מופיעים בספרי, ואין הם קשורים לדרשות שלפניהם, אבל סודרו שם על ידי עורך הספרי משום שהם מוסבים על הפסוק ׳כי דבר ה׳ בזה׳ (במדבר ט״ו:ל״א, המ׳). כי הנה כך נאמר שם: ״⁠ ⁠׳כי דבר ה׳ בזה׳ – זה צדוקי... דבר אחר ׳כי דבר ה׳ בזה׳ זה המגלה פנים בתורה... אמר, כל התורה אני מקבל עלי חוץ מדבר זה... אמר, כל התורה מפי הקודש ודבר זה משה מפי עצמו אמרו. דבר אחר ׳כי דבר ה׳ בזה׳, ר׳ מאיר אומר זה הלמד ואינו שונה לאחרים, ר׳ נתן אומר זה היכול ללמוד ואינו לומד, ר׳ נהוראי אומר זה שלא השגיח על דברי תורה כל עיקר. ר׳ ישמעאל אומר בע״ז הכתוב מדבר, שנאמר כי דבר ה׳ בזה, שביזה על דבור הראשון וכו׳⁠ ⁠״. ונשאלת השאלה מדוע זה חוזר ר׳ ישמעאל על ׳שנאמר כי דבר ה׳ בזה׳, דבר שיתר התנאים שם אינם עושים אותו? ויש כאן מקום לשאלות רבות נוספות. דבריו של ר׳ ישמעאל מתאימים הרבה יותר לתחילתה של פרשה קיב שם: ״ואם נפש אחת תחטא בשגגה, בע״ז הכתוב מדבר או אינו אלא באחת מכל מצות האמורות בתורה? הרי אתה דן, ציבור היה בכלל והוציאו הכתוב מכללו ושינה את קרבנותיו, ויחיד היה בכלל והוציאו הכתוב מכללו ושינה את קרבנותיו. מה להלן בע״ז הכתוב מדבר אף כאן בע״ז הכתוב מדבר.⁠״ לכאורה ברור הדבר, שגם דבריו של ר׳ ישמעאל, אשר אף הם מוכיחים בדרך אחרת, כי בע״ז הכתוב מדבר, שייכים לכאן. והנה דבריו אלה של ר׳ ישמעאל מובאים בגמרא סנהדרין (צט.) בשם תנא דבי ר׳ ישמעאל, כדי להבהיר בהם את דברי ר׳ ישמעאל שלפסוק ׳כי דבר ה׳ בזה׳ רק העיר בקצרה שמדבר בו בע״ז – ׳זה העכו״ם׳. מצינו למדים מן התלמוד: א. שהמאמר ׳שבזה דבור׳ וכו׳ נלקח מתנא דבי ר׳ ישמעאל, וב. שלא נאמר דווקא למקום זה כביאור ל׳דבר ה׳ בזה׳ אלא שמסתבר כפי שכבר אמרנו כי דבי ר׳ ישמעאל אמרו זאת כדי לנמק את טענתם שבע״ז הכתוב מדבר. והנה מצויה בגמרא (הוריות ח.:) הוכחה אחרת של תנא דבי ר׳ ישמעאל שבע״ז הכתוב מדבר, והיא לא לגבי הקטע הדן בקרבן יחיד כי אם לגבי זה הדן בקרבן ציבור, ובספרי לא נשמרו דברים אלה של תנא דבי ר׳ ישמעאל. והרי דברי הגמרא שם: ״דכולי עלמא מיהת כי כתיבי הני קראי – בעבודת כוכבים הוא דכתיבי, מאי משמע? אמר רבא... אמר קרא: (במדבר ט״ו:כ״ב) וכי תשגו ולא תעשו את כל המצות האלה, איזו היא מצוה שהיא שקולה ככל המצות? הוי אומר: זו עבודת כוכבים (והרי זו חזרה קצרה של סתם ספרי לפסוק ׳וכי תשגו׳) דבי רבי תנא, אמר קרא: (במדבר ט״ו:כ״ב) ׳אשר דבר ה׳ אל משה׳, וכתיב ׳אשר צוה ה׳ אליכם ביד משה׳, איזו היא מצוה שהיא בדיבורו של הקב״ה וצוה על ידי משה? הוי אומר: זו עבודת כוכבים, דתנא דבי רבי ישמעאל: ׳אנכי׳ ו׳לא יהיה לך׳ מפי הגבורה שמענום. דבי רבי ישמעאל תנא: ׳למן היום אשר צוה ה׳ והלאה לדורותיכם׳, איזו היא מצוה שהיא נאמרה בתחלה? הוי אומר: זו עבודת כוכבים. והא אמר מר: עשר מצות נצטוו ישראל במרה? אלא, מחוורתא כדשנינן מעיקרא״. אנו רואים אפוא שאין התלמוד מעלים מאתנו כלל וכלל, שלדעת ר׳ ישמעאל עבודה זרה היא המצוה הראשונה. בתשב״ץ (ח״א ע׳ קלט) ישנו דיון ארוך בגמרא זו, והתשב״ץ מביא מכאן ראיה לבעל הלכות גדולות, ש׳אנכי׳ אינו מצוה אלא שאז מפריע אותו שהגימטריה של המלה ׳תורה׳ אינה עולה יפה, וראה שם. ברם, בסופו של דבר צריך להניח אחד מן השניים – או ׳אנכי׳ אינו מצוה, וממילא ׳לא יהיה׳ הוא המצוה הראשונה, או – והרי זה סביר יותר – שר׳ ישמעאל סובר כי העובד ע״ז עובר לא רק על איסור ׳לא יהיה לך׳ כי אם גם על ׳אנכי׳, שהרי הסיר מעצמו עול מלכות שמים, כפי שאומר רש״י (הוריות ח: ד״ה למן היום וגו׳ המ׳) ״⁠ ⁠׳דכתיב בתחילת עשרת הדברות ׳אנכי׳ ו׳לא יהיה לך׳ שהיינו עבודת כוכבים״. ומאל מקום לא תימצא תמיהה בכך, שתני דבי רי״ש יציינו את איסור ע״ז כמצהו ראשונה, וגם לא תוסק מכאן המסקנה, שתנא זה מבקש לאחד ׳אנכי׳ ו׳לא יהיה לך׳ בידבור אחד. ועתה, אם אותו התנא מבקש להוכיח גם בפרשה השניה של אותו ענין – בקרבן יחיד – כי בע״ז הכתוב מדבר והוכיח כן מ׳דבר ה׳ בזה׳ כשהוא רואה ב׳דבר ה׳ את הדיבור הראשון דווקא, הרי הוא עושה כן בדרך שעשה בקטע הראשון – כשם שלמעלה, גבי קרבן ציבור, דיבר בע״ז, כן גם כאן. לשון יחיד ׳דבר ה׳⁠ ⁠׳ אינו יכול להסב אלא על ׳אשר דבר ה׳ ביד משה׳ האמור קודם, ואם כן אפוא גם כאן מדובר במצוה ראשונה. אלא שכאן בא במקום השימוש בביטוי ׳מצוה ראשונה׳ הביטוי ׳דיבר ראשון׳, משום שגם בכתוב כאן בא לשון ׳דבר ה׳⁠ ⁠׳. והנה הוכחה יכך, שיש להבין את הביטוי ׳דיבור ראשון׳ בדרך זו יש בתרגום יונתן בן עוזיאל אשר מייצג כאמור את דעתו של רי״ש, שכן הוא מתרגם רק ׳פתגמא קדמאה׳ ולא – כפי שאפשר היה לצפות – דבורא קדמאה, וכפי שהוא מתרגם תמיד כאשר מדובר בדברות שעל הלוחות. והוא עוד מוסיף ׳דפקיד ה׳ בסיני׳. סביר ביותר להניח, שלפני ר׳ ישמעאל היה מונח התרגום הזה, שהרי הוא אומר ׳שבזה על׳... כמו בארמית ׳דסר על׳. ואף ייתכן שאמר מאמר זה בארמית ואמר ׳פתגמא קדמאה׳, ביטוי שאי אפשר לתרגם ללשון הקודש אלא על ידי ׳דיבור ראשון׳. ואולם התלמוד אשר מפריך שם (הוריות ח: המ׳) את הוכחתו של ר׳ ישמעאל בהסתמכו על הדעה שכבר במרה ניתנו עשר מצוות, אינו יכול לקבל את דעת ר׳ ישמעאל באורח מילולי גם גבי קרבן יחיד, שהרי בוודאי אין ע״ז ׳דיבור ראשון שנאמר לו למשה מפי הגבורה׳. גם למעלה (שמות ט״ו:כ״ה) תרגם יונתן בן עוזיאל על פי הדעה שבצרה ניתנו מצוות אחדות, והוא מפרטן, ועל כן הוא מוסיף כאן כאמור ׳דפקיד ה׳ בסיני׳. אמנם במסכת סנהדרין (צט.) המלה ׳מסיני׳ במקום ׳מפי הגבורה׳, אך מכיוון שהגמרא בהוריות שם הסיקה שיש לקבל את הדרש הראשון ב׳וכי תשגו׳ הרי צריך להבים גם את ׳דבר ה׳ כפי שיש להבין את אשר דבר ה׳ אל משה׳ לפי תנא דבי רבי, דהיינו – שהוא בדיבורו של הקב״ה ועל כן אי אפשר היה להשתמש שם בביטוי ׳הראשון׳. תנא דבי ר׳ ישמעאל קירבו אפוא זה אל זה ׳דבר ה׳⁠ ⁠׳ של קרבן יחיד ו׳אשר דבר ה׳⁠ ⁠׳ דלעיל בקרבן ציבור ור׳ ישמעאל עצמו אשר הזכיר למעלה ׳מצוה ראשונה׳ גם חייב היה לומר כאן ׳דיבור ראשון׳. ואילו התלמוד, שבו לא נאמר למעלה ׳מצוה ראשונה׳ אלא רק ׳דבר ה׳⁠ ⁠׳ השמיט את ׳ראשון׳ משום שלא היה יכול לקבל את הדרש של ר׳ ישמעאל אלא בכך, שמדובר כאן בדבר ה׳ כמו לפי תנא דבי רבי. הוכחה לכך, שבשום פנים אין ר׳ ישמעאל רואה ב׳אנכי׳ ו׳לא יהיה לך׳ דיבור אחד בלבד, ישנו בשימושו (הן בספרי הן בסנהדרין הן בהוריות – המ׳) במלים ׳אנכי׳ ו׳לא יהיה לך׳, שהרי אילו ראה בשניהם דיבור אחד בלבד, היה אומר רק ׳אנכי ה׳⁠ ⁠׳ ולא יותר, כשם שמי שמזכיר למשל את מצוות השבת לא יאמר ׳זכור את – ששת ימים׳. דרך ההתבטאות ׳אנכי׳ ו׳לא יהיה לך׳ מוכילב אפוא בהחלט שרי״ש ראה כאן לפני שני דברות, שאותם כינה בביטוי ׳דיבור ראשון׳ כמצוה ראשונה. ולא יכלה ליפול שום אי-הבנה כבר מן הטעם הפשוט שסמוך קודם לכן השתמשו תני דבי ר׳ ישמעאל לפסוק ׳וכי תשגו׳ בביטוי ׳מצוה ראשונה׳ (במקום ׳דיבור ראשון׳). וראוי לציין שלפי הירונימוס נקראות כל עשרת הדברות יחד – הראשונה. ואף יש מפרשים ׳הראשון׳ – החשוב ביותר.
הסמכות השניה לחלוקתם של עשרת הדברות על ידי הקלוויניסטים היא המסורה, כלומר חלוקת הפסוקים על פיה. כידוע ישנן באשר לעשרת הדברות שתי חלוקות שונות זו מזו. האחת – בטעם העליון – מחלקת לפסוקים על פי המצוות, כלומר לכל מצוה מוקדש פסוק אחד, והאחרת – הטעם התחתון – שאינה הולכת בדרך זו אלא מצרפת לעתים מצוות אחדות לפסוק אחד וגם להפך – מחלקת מצוה אחת לפסוקים אחדים. והנה מניח A.Geiger, שהחלוקה האחרונה היא המקורית, הקדומה יותר, ואילו הראשונה היא חדשה וניתקנה רק בהתחשב בצורכי המתרגם. ״מכיוון שהלה (המתרגם) תרגם כל פסוק מן התורה לשפה הארמית נתהווה מעין קיטוע – ואף צירוף – של המצוות השונות, אותו ביקשו למנוע על ידי חלוקה אחרת לפסוקים, מותאמת לצורך זה״. עוד מניח Geiger, שאין זה מסתבר כלל, שהחלוקה הקדומה, זו המכוונת על ידי אורך הקטעים, צירפה שתי מצוות יחדיו אלא אם כן באות מצוות קצרות זו אחר זו, וכי עוד פחות יש להניח שהיא צירפה יחד מצוה אחת עם חלקה של מצוה אחרת אלא אם כן היה בכך הכרח מיוחד במינו. מצירופם של שני איסורי ׳לא תחמד׳ (או צירופם של ׳לא תחמד׳ ו׳לא תתאוה׳) מוכח אפוא שחלוקה זו אינה מחלקת את ׳לא תחמד׳ לשני איסורים נפרדים, ואילו מן היות ׳אנכי׳ עד ׳על פני׳ פסוק אחד מוכח, שהמסורה רואה ב׳אנכי׳ ו׳לא יהיה לך׳ משום מצוה אחת. ועוד הוא סבור, שאין כל ספק, שלפי הטעם התחתון אכן עד ׳על פני׳ פסוק אחד הוא, אף כי בכל המהדורות שלפנינו אין זה כך (ואמנם כן הוא במהדורת הרב מרדכי ברויאר, מוסד הרב קוק, ירושלם תשנ״ז – המ׳). הבה נראה מניין לו ל- Geiger ביטחון רב זה. לפי הטעם העליון מוטעמת התיבה ׳עבדים׳ בסילוק. הטעמה מאוחרת זו הולמת את החלוקה התלמודית, והרי זה ודאי כך, וכפי שכבר הוכיח ר״ו היידנהיים. ואולם התיבה ׳עבדים׳ מוטעמת גם בטעם אחר, האתנח, טעם שעד כה לא ידעו איך להתייחס אליו. Geiger סובר שטעם זה שייך לחלוקה הרגילה, לטעם התחתון, כך שיהיו מן ׳אנכי׳ ועד ׳פני׳ הטעמים הבאים: אָֽנֹכִ֖י יְהוָֹ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ אֲשֶׁ֧ר הֽוֹצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים: לֹא⁠־יִֽהְיֶ֥ה לְךָ֛ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים עַל⁠־פָּנָֽי: ולפי זה יחסר פסוק שלם מן המנין, ואכן כך נראה. וכבר תמה י״ש רג׳יו ב׳אגרת ישר׳ (ע׳ 30) שהמסורה מונה בספר שמות 1209 פסוקים, בעוד שלמעשה ישנם 1210. ועוד, בספר דברים היא מונה 955, בעוד שלמעשה יש 956. בס״ה מונים בכל חמשת חומשי התורה 5845 פסוקים, בעוד שלפי הנ״ל יש 5847. ברם, אם בעשרת הדברות, הן אלה שבספר שמות והן אלה שבספר דברים חסר פסוק אחד, כי אז המנין הכולל של המסורה הוא נכון. אלא שצריך לומר, שאם המסורה רואה מן ׳אנכי׳ ועד ׳על פני׳ פסוק אחד, הרי שמן הסתם ראתה בזה את הדיבור הראשון. עד כאן Geiger. ואולם לנו נראה, שכל הטיעון הזה איננו נכון. באשר למספר הכולל של פסוקי התורה כבר הראה S. Baer (Orient 1851, S.200) שהמספר שהמסורה מציינת (5845) עולה בשישה על סכום מספרי הפסוקים שהיא מציינת לפרשיות הבודדות. שישה פסוקים חסרים אלה נמצא, אם נמנה בעשרת הדברות – הן בפ׳ יתרו והן בפק ואתחנן כל פעם י״ג ולא י׳ פסוקים, שכן במנין הפסוקים של הפרשיות הבודדות – יתרו ואתחנן – מונה המסורה את הדברות לפי טעם עליון, כלומר כל פעם רק עשרה פסוקים, בעוד שבנקיבת הסכום של כלל פסוקי התורה נחלקו הדברות בשתי הפרשיות לשלושה עשר פסוקים לפי טעם תחתון, ומכאן אותם שלושה פסוקים חסרים (ואולם ראה במהד׳ מרדכי ברויאר הנ״ל, שם יש בטעם התחתון שנים עשר פסוקים בלבד – המ׳), ולפי זה יש התאמה גמורה בין המספר הכולל של פסוקי התורה ולבין מספר הפסוקים שבכל פרשה ופרשה, והרי זה ברור ופשוט. ועתה, כדי לפתור את הבעיה, שלכאורה ננקב הן בספר שמות והן בספר דברים הסכום הכולל חסר אחד, כנ״ל יש לבדוק באילו מן סופי הפרשיות ננקב פסוק אחד פחות, והנה זה בפ׳ בא ובפ׳ ואתחנן. בפ׳ בא נוקבת המסורה במספר 105, ואצלנו ישנם 106 פסוקים, ואילו בפ׳ ואתחנן היא נוקבת במספר 118 ואצלנו יש 122, כששלושה מהם נוספים בעשרת הדברות, כאמור. ברור אפוא שהמסורה צירפה בפ׳ בא שני פסוקים לאחד וכן עשתה בפ׳ ואתחנן (אבל לא בעשרת הדברות שם, שהרי אלה נמנים בלאו הכי כעשרה פסוקים בלבד). וקשה לומר בביטחון אילו הם הפסוקים שהמסורה צירפה יחד. S. Baer סבור, שבפ׳ בא צורפו הפסוקים י׳:כ״ט ו-י״א:א׳ ובפ׳ ואתחנן – ו׳:ד׳-ה׳, וייתכן שהוא צודק באשר לפ׳ ואתחנן, אך באשר לפ׳ בא מסתבר יותר צירופם של י״ג:ג׳-ד׳. מכל מקום, ודאי אפשר להסיק מתוך השוואת הסכום הכולל של פסוקי התורה עם זה המתקבל על ידי צירוף מספר הפסוקים שבכל פרשה ופרשה, שאנשי המסורה לא ראו בפסוקים ׳אנכי׳ ו׳לא יהיה לך׳ פסוק אחד, שכן במקרה זה יהיו בעשרת הדברות שנים עשר פסוקים בלבד, והסך הכולל של פסוקי התורה יעלה על סכום מספר פסוקי הפרשיות רק בארבעה ולא בשישה. ואם תשאל, מה יש ל- Geiger לטעון נגד כל הנ״ל, הנה בתוך Urschrift, S. 373 הוא מעיר בקצרה, כי S.Baer לא שם לב למאמרו ב-Wissenschaftl Zeitschrift (וזה בוודאי נכון, כי אילו ראה S. Baer את המאמר היה כותב כי Geiger טעה!). בכרך השני של Jued. Zeitschrift S. 140 הוא חוזר על הערה זו ובכרך הרביעי שם (ע׳ 265) הוא רואה צורך לחזור ולהצביע על מאמרו, מפני שבמאמר ב׳המגיד׳ (1866, גליון 17) מציע גם Pinneles השערה באשר למספר פסוקי התורה. ואולי, כך כותב Geiger, 'תחדור סוף סוף ההכרה הנכונה לעשות סוף להשערות השרירותיות, ומכאן שהוא משוכנע – או לפחות עושה עצמו משוכנע – שדעתו היא האמת לאמיתה. ואמנם הוא לא אמר שם מפורשות מה שיש לו להגיד באשר לעניין שתי הפרשיות הבודדות, אך עם זאת הביע את דעתו בנדון בבהירות. בעוד שהוא מגנה שם שגגה כלשהי ששגג ר״ו היידנהיים הוא אומר ״כי הוא (רו״ה) לא שם למספר הפסוקים שמובא אחר הפרשיות של קריאת השבת. מקורו מאוחר יותר, מקור שמסר מספרים אלה ברשלנות רבה. כן למשל ציין בסוף פרשת נצבים 40 פסוקים, ואחר כך בפ׳ וילך 70 פסוקים, אף כי זו האחרונה אינה מכילה אלא 30 פסוקים. כלומר, המספר שהוא מוסר לגבי פ׳ וילך הוא סכום הפסוקים של שתי הפרשיות יחדיו, פרשיות שאכן נקראות לעתים קרובות במחובר. לשיבושים מן הסוג הזה לא שם היידנהיים לב.⁠״ הקורא דברים אלה אכן עלול לחשוב, שבאמת השיבושים שבמספרים אלה הם מרובים כל כך, עד שאין כלל לסמוך על נתונים אלה, וזה אינו. אדרבה, כל הנתונים נכונים ואין שם לא הזנחה ולא התרשלות, והדוגמא ש- Geiger מציין, היא אי-הדיוק היחיד שאפשר למצוא בנתונים אלה. ונראה לנו שיש מקום לסלוח על שגיאה יחידה זו כאשר המספר 70 הוא פסוקי שתי הפרשיות שנקראות לרוב במחובר, אף כי מספר הפסוקים של הפרשה הראשונה כשהיא נקראת בנפרד כבר צוין קודם. אמנם כן הביא דבר זה את ר״ו היידנהיים לידי טעות, אך אין לכנות זאת בשם רשלנות או הזנחה. ומה נאמר באשר ליושרו של Geiger כשהוא מציין עובדה בודדת בתור דוגמה ומעורר אצל הקורא התמים את הרושם שיש בנתונים אלה עוד שגיאות ושיבושים נוספים רבים, בעוד שלמעשה כולם מדויקים ונכונים. אין זה כי אם מעשה רמיה ספרותי מצדו שמטרתו היא, להחשיד מראש את העדים הבאים להפריך את דעתו. יש לו החוצפה להציג את דעתו כאמת לאמיתה, אמת שחובה היא לחזור עליה כדי שאכן תתקבל בסופו של דבר. ועתה, משהבחנו במעשה הרמיה שלו, לא ניתן עוד להעזתו להטיל עלינו אימה שלא להגדיר כטעות את דעתו על מספר הפסוקים. ממספר הפסוקים אין אפוא להסיק שמן ׳אנכי׳ ועד ׳לפני׳ פסוק אחד הוא. אדרבה, הנתונים שבסופי הפרשיות מראים לנו שבעלי המסורה צירפו שני פסוקים לאחד במקומות אחרים.
ובזה נגיע להוכחתו השניה של Geiger – את צירופם של ׳אנכי׳ ו׳לא יהיה׳ לפסוק אחד – הרי זה האתנח שבתיבה ׳עבדים׳. ושוב נמצא Geiger חסר-כנות למדי בהציגו אתנח זה כלא-שנוי במחלוקת ובהעלימו ממנו דבר שהוא ידע יפה, ומה גם יכול היה ללמוד מדבריו של ר״ו היידנהיים, והוא שאתנח זה צעיר לימים הוא ביותר. ויוער כאן שמלבד האתנח מוטעמת התיבה ׳עבדים׳ בטעם (שלישי?) נוסף – ברביע, שקודמים לו תלישא, קדמא- ואזלא ומונח. Geiger מזכיר גם דרך הטעמה זו אך סבור כי היא מחודשת ונתהוותה מתוך טעות, או שהיא באה לרמוז שאת שני הפסוקים הראשונים הללו אמר הקב״ה בעצמו לישראל. לפי Geiger יוצא, שקדמותו של האתנח שב׳עבדים׳ ודאית מזו של הרביע, ולמעשה היפוכו של דבר נכון. הראשון הדן בטעמי עשרת הדברות הוא ר׳ חזקיה ב״ר מנוח חזקוני (בביאורו בסוף עשרת הדברות – המ׳) והוא יודע כטעם לתיבה ׳עבדים׳ או סוף פסוק או רביע, ואינו יודע על אתנח, וגם הוא מסביר את הרביע כרמז לכך ש׳אנכי׳ ו׳לא יהיה׳ מפי הגבורה נאמרו להם לישראל (אך לא ראיתי כן במהדורה שלפנינו – המ׳). והר״י בן חביב הדן אף הוא בנושא זה, יודע רק על סוף פסוק ועל רביע לתיבה ׳עבדים׳, אך אינו יודע על אתנח, וכן גם בכל כתבי היד שר״ו היידנהיים בדק, וכן בכל המהדורות של ׳מקראות גדולות׳ שלפני הרפ״ו (1526), כגון סונסינו הרמ״ח (1488), ונציא הרע״ח (1518), שגם בהן אין אלא סוף פסוק או רביע. רק בתנ״ך הגדול משנת הרפ״ו (1526) מצוי אתנח זה והוא הועתק משם בכל דפוסי ונציא שלאחר מכן, וגם בהם הוא נמצא רק בפ׳ יתרו ולא בפ׳ ואתחנן. עיינתי והשוויתי מהדורות איטלקיות נוספות ולא מצאתי אתנח זה אף באחת מהן, כשם שלא מצאתיו במהדורות מדויקות אחרות. רק לונזאנו (Lonzano) טעה – ובדין נזפו הבאים אחריו בטעותו – למחוק את הרביע ולקיים את האתנח בלבד, ולא רק זאת אלא גם להעביר אתנח זה לפ׳ ואתחנן ובכך לסתור את עצמו, ראה אצל רוו״ה. מאוחר יותר החזירו יעב״ץ וגם ר׳ שלמה דובנוב ב׳תיקון סופרים׳ שלו עטרה ליושנה – מחקו את האתנח והחזירו את הרביע. וכאן נשאלת השאלה, כלום ניתן לבסס על אתנח בעייתי כזה הנחה כבדת-משקל כמו צירוף ׳אנכי׳ ו׳לא יהיה׳ לפסוק אחד על ידי אנשי המסורה? ועוד, פינסקר מעיד שגם בכתב יד הבבלי העתיק בעל שיטת-הניקוד העילית מסתיים הפסוק הראשון של עשרת הדברות בתיבה ׳עבדים׳. ופינסקר גם מעיד שם שראה אצל פירקוביטש כתב יד עתיק שבו מחולקים עשרת הדברות לעשרה פסוקים, כלומר על פי טעם עליון, ואף על פי כן מסתיים הפסוק הראשון בפ׳ יתרו (אך לא כן בפ׳ ואתחנן) רק ב׳על פני׳. על פי כל אלה מתהפכת על פיה הדעה ש-Geiger החזיק בה בביטחון כל כך, שכן מוכח בזה שאתנח בתיבה ׳עבדים׳, שרוצה להביא לידי הקריאה עד ׳על פני׳ כפסוק אחד אינו שייך לטעם תחתון כי אם לטעם עליון. ואף גם זאת. העובדה, שגם בכתב יד עתיק זה, כמו כמעט בכל המהדורות העתיקות נקרא עד ׳על פני׳ כפסוק אחד דווקא בפ׳ יתרו אך לא בפ׳ ואתחנן מוכיחה כנכון מה שטען כבר רוו״ה באשר לאתנח זה, אלא שלא ביסס את טענתו כראוי. אתנח זה צעיר לימים יחסית הוא. לפי דברי התלמוד (מכות כד. – המ׳): ״דרש רבי שמלאי: שש מאות ושלש עשרה מצות נאמרו לו למשה... אמר רב המנונא: מאי קרא? (דברים ל״ג:ד׳ – המ׳) תורה צוה לנו משה מורשה, תורה בגימטריא שית מאה וחד סרי הוי, ׳אנכי׳ ו׳לא יהיה לך׳ מפי הגבורה שמענום״ חייבים להניח, כי רק עד ׳על פני׳ דיבר ה׳ אל כל ישראל, כי אילו דיבר ה׳ את הדיבר השני עד סופו, הרי היו נותרים רק 608 מצוות, וראה על כך עוד להלן. מסתבר, שהדעה המקובלת היתה, כי שמענו מפי הגבורה רק עד ׳על פני׳ ומשם ואילך מפי משה רבנו, שכן צירפו בפ׳ יתרו ׳אנכי׳ עד ׳על פני׳ לפסוק אחד – כדברים שנשמעו מפי הגבורה. אבל לא כן בפ׳ ואתחנן, מקום שם הכל נאמר מפי משה. לעומת זה באה הטעמת ׳עבדים׳ בטעם רביע כדי לצרף את כל הפרשה כולה לפסוק אחד, ועל כן היא באה גם בפ׳ ואתחנן, כי גם שם מן ׳אנכי׳ ועד ׳מצותי׳ לפרשה אחת ייחשב. בזה קורסות תחתיהן הוכחותיו של Geiger כאילו המסורה מנתה מ׳אנכי׳ ועד ׳על פני כדיבור אחד. אדרבה. גם ממנין הפסוקים וגם מטעמי המקרא הוכח, שהדיבר הראשון מסתיים ב׳עבדים׳. ובאשר לחלוקת הפסוקים, הרי ששניהם, הן זו המחלקת את הדברות לעשרה פסוקים הן זו המחלקת אותם לשלושה עשר פסוקים, מסורה הן, וראה דברי רוו״ה שם.
עתה אין לנו עוד אלא להבהיר לעצמנו דעתם של פילון ושל יוספוס. תחילה יש לקבוע שאפילו אם נניח, שהם ראו ב׳על פני׳ את סוף הדיבר הראשון, עדיין רב המרחק בין חלוקתם שלהם ובין חלוקתם של אנשי הרפורמה. זו האחרונה רואה ב׳לא יהיה׳ את הדיבר הראשון, ואילו ׳אנכי׳ (עד ׳מצרים׳) מעין מבוא – praefatio, qua (Deus) praeparat populi ad obsequina בעוד שלפי פילון ויוספוס שייך הפסוק הראשון (׳אנכי... מצרים׳) על כל פנים למצוה הראשונה, שכן מכל דבריהם בנדון יוצא כי המצוה הראשונה היא: אין אלא אלהים אחד, והרי זה מה שבא לביטוי חיובי במלים ׳אנכי ה׳ אלהיך׳ גם אם נודה לפי שעה, שלדעתם ׳לא יהיה לך׳ הוא הביטוי השלילי של מצוה זו. נמצינו למדים שלדעתם של שני חכמים אלה משמעו של הדיבר הראשון (׳אנכי... לא יהיה לך׳) הוא, ה׳ הוא האלהים אין עוד מלבדו. כדי להבהיר לעצמנו דעה זו עלינו לשאול עצמנו ראשית כל, מהו בעצם משמעו של הפסוק הראשון של הדברות, דהיינו ׳אנכי... מצרים׳. ידועה דעת רמב״ם שרוב המפרשים מקבלים אותה, ש׳אנכי׳ הוא מצוה המצווה את האמונה בא-ל אחד (ראה הל׳ יסודי התורה פ״א ה״ו, וספר המצוות א). והנה כבר הבאנו למעלה את דעתו של בעל ׳הלכות גדולות׳ המסתמכת כפי שמעיר רמב״ן לספר המצוות על דברי המכילתא ולפיה אין ׳אנכי׳ מצוה בפני עצמה אלא הוא בסיס ותנאי מוקדם לכל המצוות שבתורה (וראה בנדון ׳בסדר משנה׳ לר׳ וולף בוסקוביץ, פראג 1820, להל׳ יסודי התורה א׳:ו׳, וראה להלן בקשר למצוות ׳אנכי׳ ו׳לא יהיה לך׳). לפי רמב״ן לספר המצוות כלולה ב׳אנכי׳ קבלת עול מלכות שמים. לפיכך, לא האמונה בקיום האלהים היא המצווה כאן, אבל הדגש הוא על הסיומת של תיבת ׳אלהיך׳ – עליך לדעת שהוא אלהיך שלך. אך מטעמי המקרא נראה שה׳ הוא נשואו של המשפט, כמי שבצירוף ׳אני ה׳ אלהיכם׳ השכיח כל כך בתורה המלים ׳ה׳ אלהיכם׳ הן הנושא. והעובדה, שלעתים גם בא הצירוף ׳אני ה׳⁠ ⁠׳ (בלא אלהיכם) ושם בוודאי ה׳ הוא הנשוא, מוכיחה. והנה, אם נתרגם את הפסוק כך: ׳אני זה ה׳ אלהיך אשר הוציאכם מארץ מצרים׳ ודאי שאין בו משום קבלת עול מלכות שמים, ויש בו רק משום הודעה-הכרזה, שהאלהים המתגלה כאן כמצווה, ה׳ אלהי ישראל הוא. ישראל שמעו קול אשר מצווה עליהם מצוות, ׳קול דברים אתם שומעים ותמונה אינכם רואים זולתי קול׳ (דברים ד, יב- המ׳). מי היה אפוא זה שהתגלה לישראל והטיל עליהם מצוות – זאת אומר לנו ה׳ בכתוב הראשון: אנכי, אני המדבר אליכם, אני ה׳ אלהיכם, זה אשר הוציא אתכם מארץ מצרים. השאלה היא, האם יש לראות במשפט זה משום דיבר. רובם של החוקרים הנוצרים החדשים אומרים לאו, אך אנו טוענים בהחלט שהתשובה היא חיובית. שכן הכתוב, גם כאשר מבינים אותו כמובא למעלה, מכיל את העקרונות הראשוניים של התורה. תחילה הוא מלמד, אף כי בעקיפין את קיומו של אלהים – ולא רק כמשפט המורה להאמין בו ית׳, כי אם כעובדה שכך ישראל חווה והיא, שה׳ עצמו התגלה לעיני כל העם ודיבר עמהם. עוד מלמדנו משפט זה שתורה מן השמים היא, וכן כל המצוות שאחרי עשרת הדברות משמים, ולא ממקור אנושי ניתנו. ועוד נקבעת כאן אקסיומה – ה׳ הוא אלהי ישראל שאמנם כבר נודעה לישראל קודם, בשעת היציאה מארץ מצרים (שמות ו׳:ז׳) ׳וידעתם כי אני ה׳ אלהיכם׳. ולבסוף נמצינו למדים מכאן, שאין להציג את ה׳ על ידי תמונה כלשהי כי אין לו גוף, שהרי מי שקרא אל ישראל ׳אנכי ה׳⁠ ⁠׳ לא נראה כדמות; ראה דברים ד׳:ט״ו ואילך. מכל מקום נראה מכל האמור שאכן יש לראות ב׳אנכי׳ את הדיבר הראשון.
אם נשאל עתה, מה בא הפסוק השני – ׳לא יהיה לך׳ עד ׳פני׳ – ללמדנו, הרי מורה לנו רמב״ם כי בו נצטווינו על האמונה באחדות הבורא (הל׳ יסודי התורה א׳:ו׳ – המ׳) וכבר נאמר כן בירושלמי (ברכות א׳:ח׳ – דף ג, ג): ״מפני מה קורין שתי פרשיות הללו בכל יום?... ר׳ לוי אמר, מפני שעשרת הדברות כלולין בהן: אנכי ה׳ אלהיך – שמע ישראל; ה׳ אלהינו – לא יהיה לך אלהים אחרים על פני; ה׳ אחד – לא תשא את שם אלהיך לשוא; ואהבת את ה׳ אלהיך וכו׳⁠ ⁠״. ואולם כבר ביאר רמב״ן אל נכון שב׳לא יהיה לך׳ יש רק משום איסור ע״ז וראה להלן, ופירושו – לא תכיר בכל אלהים מלבדו. ואחר בא הביאור – לא ׳תעשה׳ לא תסגוד לכל פסל שהוא, כי כל פסל הוא תמונת אלהים אחרים ואינו ה׳ ב״ה, מכיוון שאי אפשר להציג אותו ית׳ בכל תמונה שהיא. במלים ׳לא יהיה לך׳ לא נאמר דבר באשר להיותו של ה׳ אחד שהרי לא נאמר כאן: לא קיימים אלהים אחרים, אלא ׳לא יהיה לך׳, כלומר עליך להכיר בה׳ בלבד ולא באחרים, והקביעה שהוא ה׳ ית׳ אחד ויחיד הוא, היא ביסודו של האיסור – משום שאין אלהים אחרים לכן יש להכיר כאלוהים בה׳ לבדו.
והנה עתה, משביארנו את שני הפסוקים הראשונים של הדברות נבדוק, כיצד הבינו יוספוס ופילון פסוקים אלה. אמנם נכון ששני סופרים אלה ביארו את הפסוקים שלא כדברינו, ואין הם יחידים בזה, אך כלל לא מוכרע מכאן, אם ערכו בדברות חלוקה אחרת או לא. פלביוס אומר (קדמוניות ג׳:ה׳:ה׳) על אודות הדיבר הראשון ה׳ אחד ויחיד רק אותו יש לעבוד. ואולם בדיבר השני הוא אומר לא לעשות תמונות כל דבר חי. והנה אם אמנם הדיבר הראשון מלמד והשני מצווה, הרי סביר להניח, שיוספוס מצרף את הדברים ׳לא יהיה׳ וגו׳, המהווים ציווי ולא תורה, אל הדיבר השני, אך טרם נשפוט סופית, נתבונן בדברי פילון (המקומות נלקטו ברובם אצל Geffken, ע׳ 145 ואילך). בכתבה Guis veram divinarum heres sit אומר פילון שעשרת הדברות מחולקים לשני ׳חומשים׳ אשר הראשון בהם מלמד את החובות כלפי האלהים ואילו האחר את החובות כלפי בני האדם. הראשון מבין החובות כלפי אלוהים הוא הדיבר הראשון אשר מלמד, בניגוד לתורת האלילות, שריבון אחד מושל בעולם. ובדומה אומר פילון גם בכתבה De decalogo (סעיף 12) ׳החומש הראשון מכיל את הציוויים על אודות מלכות שמים המולכת בעולם. ושם בסעיף 14 הוא אומר שהדיבר הראשון והמקודש ביותר הוא להאמין בא-ל עליון ולעבדו. בסעיף 29 שם הוא חוזר ומעיר שעשרת הדברות כוללים את כל המצוות כולן, וכי הדיבר הראשון מכיל את סכום המצוות בדבר מלכות כל-עולמים, ומצוות אלה מגלות, כי בורא אחד לעולם, ומלך אחד המנהיג עולמו בחסד וכי החרים מן השמים הטהורים אותן חוקות-המדינה המסוכנות, שאנשים רשעים המציאון מתוך אי סדר ומתוך התנשאות, כגון אוליגרכיה (שלטון המעטים) ואוכולוקראטיה (שלטון ההמון – המ׳). בכל המקומות האלה ניכר, כי פילון ראה את האמונה בא-ל אחד כמצוה ראשונה, ודומה שזה יותר עניינו של הפסוק ׳אנכי׳ מאשר של הפסוק ׳לא יהיה׳ שאחריו, אלא הכל תלוי בפירושו של הפסוק ׳אנכי׳. מסתבר ביותר שהבינוהו כך: אנכי – אני לבד הוא אלהיך; אשר הוצאתיך מארץ מצרים – אני זה המנהיג את העולם כולו והמפיל את הממשלות הרעות ומטה את הכל לטובה. וכך אומר פילון גם בתוך De mut. Nominum (סעיף 3) שהאנשים השלמים מונהגים על ידי ה׳ כמו על ידי אדון, וכי הם מקבלים ממנו חסדים טובים כמו מאלהים. על כן ה׳ הוא להם גם זה וגם זה, גם אדון וגם אלהים וכאמור בדברות ה׳ אחד ויחיד ורק אותו יש לעבוד. מתוך ביאור זה אנו רואים, שאין זה בלתי-סביר שפילון ראה בפסוק ׳אנכי׳ את תורת אחדות ה׳. ורק בדרך אגב יוער, שלפי השקלא וטריא המפורט של בעל ׳זהר הרקיע׳ נלמדת גם על פי בעל ׳הלכות גדולות׳ האמונה באחדות ה׳ מפסוק זה. עם זאת יצוין שבמקור אחר, specialibus legibus (סעיף 1) מנסח פילון את הדיבר הראשון בניסוח המזכיר את ביאורו של רמב״ם את הפסוק ׳לא יהיה לך׳, שלא תעלה על דעתך שיש אלוה אחר חוץ ממנו, (ראה הל׳ יסודי התורה פ״א ה״ו). ברם, בתוך De parantibus (סעיף 1) זה חוזר ונקרא שריבון אחד שולט בעולם. כך שאי אפשר להסיק ממקום אחד, מכיוון שפילון רק ניסח כאן את המצוה החיובית בצורה שלילית. היה מקום לטעון שאפשר שהדיבר השני, שבו נאסרת על פי פילון ויוספוס רק תמונות, מתחיל במלים ׳לא תעשה׳, ברם מסקנה כזאת כלל לא תהיה מוצדקת, שכן – כיוון שהונח שהדיבר הראשון מלמד על אחדות הבורא, אי אפשר לומר שהדיבר השני סתם אוסר ע״ז, שהרי איסור זה כבר כלול באמונה באחדות הבורא. על כן אומרים פילון ויוספוס, כי הדיבר השני אוסר עשיית פסילים וסגידה להם. אמנם הסגידה גם היא כבר נאסרה בדיבר הראשון, ואף על פי כן אין הדיבר השני מיותר, שהרי הוא אוסר יותר ממנה, הוא אוסר גם עשיית פסילים. על כן מדגיש פילון במקומות רבים ביותר שעשיית פסילים אסורה היא (השוה Geffken שם). בתוך Quis verum (סעיף 35) אומר פילון, אפילו במפורש, שהדיבר השני הוא שלא לעשות צלם אלהים, מה שאינו אלהים, ולכאורה זהו תרגומו של ׳לא יהיה... על פני׳. ׳אלהים אחרים׳ אלה הם אפוא המעלה על דעתו שיש אלוה אחר, ואילו ׳לא תעשה לך׳ אינו אלא ביאורו של ׳לא יהיה לך׳, וממילא צריך לומר לפי פילון ויוספוס שכבר ׳לא יהי׳ מוסב על פסילים. גם לפי המכילתא יש באיסור ׳לא יהיה לך׳ משום איסור פסילים להחזיקם ברשות אדם, בעוד ש׳לא תעשה׳ אוסר את עשייתם. מכיוון שרוב המקורות התלמודיים וגם המסורה מכריעים כחלוקה המקובלת כיום אצל היהודים, ופילון ויוספוס אינם מעידים בפירוש נגדם, הרינו מעזים לטעון, כי אף פעם לא היתה מקובלת חלוקה אחרת של עשרת הדברות מזו שבידינו, אף כי אין אנו מכחישים, שהיה פה ושם פרשן שסבר, כי אפשר לחלקם באופן אחר (השוה מובאות אצל ראב״ע ואצל תשב״ץ).
ניסינו להוכיח כאן, שאצלנו לא היתה מקובלת אף פעם חלוקה אחרת מזו שבידינו כיום, ולא נדרשנו במידה רבה לחלוקות שחילקו אבות הכנסיה, אם משום שאלה אינו מבוססות על מסורה כי אם על הכרעות שרירותיות ואם משום שהן נובעות מאי-הבנות. אך גם אצלם יש שמקבלים את המסורת שלנו. במפורש ובמודע מיוצגת מסורתנו על ידי Julianus Apostata בתוך Cyrilli Alex. Contr. Julian l.5 S.152 ed. Spanhem, על ידי Lyncellus ועל ידי Cedronus. גם Hieronymus להושע י׳:י׳ אינו מתנגד לה ויש אחרים שאצלם קשה להכריע כיצד חילקו. Origines מתנגד לחלוקה היהודית רק משום שהפסוק הראשון אינו ציווי אלא רק מכריז מיהו המצווה. הוא לא העלה על דעתו שהפסוק יכול להיות מעשרת הדברות אף אם אינו מנוסח בלשון ציווי, ואין אנו צריכים לחזור ולומר שהמקורות היהודיים מדברים בעדה; השוה מכילתא כ׳:ט״ז, הוריות ח. גיטין נז: מכות כד. שבת פח: ועוד מקומות אין ספור בתלמוד ובמדרש. אף כי יש שמביאים גם דעות אחרות, כאמור. ואמנם יש נימוקים מכריעים בעד חלוקה זו. רובם טוענים שחלוקתם של האוגוסטינים הקתולים והלותרנים אינה נכונה כי אין כל סיבה לחלק את איסור החימוד לשני דברות (השוה Effkom S. 233 וגם Heilbut S.12). ודאי שיש לדחות את דעתו של Sonntag, כי הוא נאלץ להניח שיש טעות בספר שמות.
כנגד חלוקותיהם של הללו ובעד זו שלנו מדברות הוכחות אלה: א. במזמור פא בתהלים מועמדים שני הדברות הראשונים זה ליד זה אבל בסדר הפוך: ׳לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר. אנכי ה׳ אלהיך המעלך מארץ מצרים׳ וגו׳. ונמצינו למדים ש׳לא תשתחוה׳ אשר לפי הרפורמים מוסב על הפסילים קשור אל ׳אל נכר׳ ואל ׳אל זר׳. אין ספק שבתהלים ׳לא יהיה לך׳ ו׳לא תשתחוה׳ הם מצוה אחת, בכך חייבים להודות גם הם שכן ודאי הוא שהדיבר השני אינו מתחיל ב׳לא תשתחוה׳. ועל כל פנים לא התחיל המשורר דיבר זה ב׳לא תעשה׳ ומכיוון שחלוקתו של Sonntag הוכחשה, הרי זה יותר מאשר סביר, שלפני המשורר שבתהלים ׳אנכי׳ הוא הראשון ו׳לא יהיה לך׳ השני. ודומה שגם הנביא הושע (י״ג:ד׳) מבקש למנות את שני הדברות הראשונים, כאשר הוא אומר ׳ואנכי ה׳ אלהיך מארץ מצרים ואלהים זולתי לא תדע. ב. יש לחלוקה שבידינו גם הוכחה מן התורה. בספר שמות (שמות ל״ב:ח׳) נאמר ׳סרו מהר מן הדרך אשר ציויתים׳. נראה שמדובר בעבירה על מצוות עשרת הדברים, ועתה בא הפירוט – ׳עשו להם עגל מסכה וישתחוו לו ויזבחו לו ויאמרו אלה אלהיך ישראל אשר העלוך מארץ מצרים׳. ברי, שהכתוב ׳ויאמרו אלה אלהיך׳ בא בניגוד ל׳אנכי ה׳ אלהיך׳ שבדברות. הן הכריזו על עגל מסכה כמי ששיחררם ממצרים, ובכך התעלמו ממצוות ׳אנכי׳. כאן מוכח מה שכבר נאמר למעלה, דהיינו שבמשפט ׳אנכי׳ וגו׳ כלול האיסור להציג את הקב״ה בתמונה כלשהי. ולפיכך ההכרזה ׳אלה אלהיך׳ היא עבירה על מצוות ׳אנכי ה׳ אלהיך׳. והשוה עוד ׳לא תעשון אתי, אלהי כסף׳ וגו׳ (שמות כ׳:י״ט – המ׳). ג. אי אפשר להפריד בין איסור הסגידה לפסל-תמונה ולבין איסור ע״ז, וכפי שכבר האריך בזה Kurtz (Geschichte II, S.29). הסגידה לפסילים אינה – לפי תפישת המקרא – עבודה זרה, ואם ישראל סגדו לעגל הזהב בהיותם במדבר ובימי מלכותו של רחבעם, הרי זה מעיד כל סטייה איומה מן המותר אשר הביאה עמה עונש חמור. אבל דווקא סטייה זו מראה, שלא היה קיים איסור ספציפי באשר לסגידה לפסלים-לתמונות, אלא שזו נאסרה באורח כללי בע״ז. רק בדרך זו ניתן להבין, שחרף עשרת הדברות ששמעו בסיני יכלו בני ישראל להאמין שמותר להם לפנות אל פסל-תמונה כאשר זה בא לייצג אותו ית׳. ד. העובדה, ׳כי אנכי ה׳ אלהיך א-ל קנא׳ (שמות כ׳:ד׳ – המ׳) בא לנמק את איסור ׳לא יהיה׳ ו׳לא תשתחוה׳ גם יחד מעידה כמאה עדים ששני האיסורים הללו שייכים יחדיו ואינם אלא דיבר אחד. ה. ולבסוף, חשוב ביותר הוא לראות דיבר נפרד בכתוב ׳אנכי ה׳ אלהיך׳ אשר מבטא באורח חיובי את הדרישה העילאית להכיר בו ית׳ כאלהים. עוד הרבה יותר מאוחר בימי אחאב משמש המשפט ׳ה׳ הוא האלהים׳ (מלכים א י״ח:ל״ט – המ׳) כסיסמה לישראל החוזרים בתשובה לאלהיהם.
באשר לחלוקת הדברות לשני לוחות כבר הבהירו פילון ויוספוס, כי בכל אחד מהם היו חמישה דיברות וכן גם נאמר במכילתא (שמות כ׳:י״ב – המ׳) ובירושלמי שקלים י׳:א׳ (לדעת ר׳ חנניה בן גמלא – המ׳). ובאשר לדברי הירושלמי הנ״ל עיין בשו״ת רדב״ז ח״ג תקמ״ט. ויש שמאריכים בקשר להערה, שאם כן הדבר אין הדברות מחולקים שוה בשוה.*
49 שם, שם כ (המ׳).
50 ראה אונקלוס, תרגום השבעים ועוד.
51 היוונים למשל סגדו לזיאוס כאליל עליון, אך לצדו היו להם אלילים אחרים.
52 ״אלא שאחרים קוראין אותם אלוהות״, מכילתא ע״א (המ׳).
53 לפי שעה לא מצאתי במכילתא דרבי ישמעאל (המ׳).
54 שם אין וי״ו-החיבור לפני המלית ״כל״ (המ׳).
55 כלומר ״לא תשתחוה לו ולא תעבדו״ (המ׳).
56 ד, כד (המ׳).
57 רש״י רשב״ם, ראב״ע, וראה רש״ר הירש ע״א (המ׳).
60 ירמיהו ל״א:כ״ח, ובשינוי קל יחזקאל י״ח:ב׳ (המ׳).
62 אולי מקורו הוא במדרש תנחומא, פ׳ משפטים, ז׳, שם נאמר: ״...כל מי שאפשר לו למחות באנשי ביתו ואינו מוחה, נתפס על אנשי ביתו, באנשי עירו – נתפס על אנשי עירו״ וכו׳ (המ׳).
63 ע״פ מגילה טו ע״א (רמי״ר).
64 השוה שמואל ב ז׳:י״ב-י״ז, ושם י״א:ל״ד-ל״ו (המ׳).
65 השוה מלכים א י״א:כ״ח ושם י״ד:י׳-י״א (המ׳).
66 השוה שם כ״א:כ״א-כ״ב (המ׳).
67 השוה שם ב׳:כ״ז,ל״ד (המ׳).
69 קהלת ז׳:כ׳ (המ׳).
70 ״כסאך יהיה נכון עד עולם״, שמואל ב׳ ז׳:ט״ז (המ׳).
72 השוה מדרש הגדול, והשוה רמב״ם הל׳ שבועות א׳:ד׳-ה׳ (המ׳).
73 שבועות לט ע״א (המ׳). ביאורים נוספים ל״לא תשא״ מצויים אצל Keil ובתוך Jued. Literaturblatt I-II.
75 יב, יד (המ׳).
76 ט״ז:כ׳,כ״ו (המ׳).
78 בתרגום העברי, כרך ב, עמ׳ צו ואילך (המ׳).
79 מכילתא; שבועות כ ע״ב (המ׳).
80 בביאור לספר ויקרא בתרגום העברי, כרך ב, עמ׳ קו ואילך (המ׳).
81 באשר לאתימולוגיה של המלה ״שבת״, ראה דו״ח הסמינר 1874-1873.
84 שלא בדין סובר אפוא פרידמן במכילתא שלו דף י, שהלכות אלה היו נורמות עתיקות, שהיו תקפות בשעתן, אבל בוטלו לאחר מכן.
85 ט״ז:כ״ג, ועוד (המ׳).
87 וראה גם רמב״ם הל׳ שבת כ״ה:י״ב (המ׳).
89 ראה מכילתא דרי״ש (המ׳), והשוה שבת קכא ע״ב.
90 להלן כ״ג:י״ב (המ׳).
92 ומסתבר שמעין זה הוא גם ביסוד דרשתם ז״ל בקשר ל״עבדך ואמתך״ במכילתא.
94 כג, יב (המ׳).
95 ירושלמי שבת פ״ה הל׳ ג (המ׳).
96 A.Geiger רוצה למחוק אי-אלה מלים בפסוקנו. בתוך Urschrift, p. 466 הוא מעיר שיש כאן ׳תופעות מוזרות׳. בתרגום השבעים מנסחים את פסוקנו כמו המקביל לו בספר דברים וכותבים ׳שורך וחמורך וכל בהמתך׳, ולהפך – תרגום יב״ע וגם השומרוני משמיטים כאן את המלה ׳ובהמתך׳. גם במכילתא לפסוקנו זוהי המלה היחידה שאינה נדרשת, כאילו אינה קיימת. בוולגטא באה המלה בלא וי״ו החיבור. גם המלים ׳וגרך אשר בשעריך׳ מתמיהות את Geiger, שכן הן נראות לו כסגנון ספר דברים. הוא משער, שבמקור הסתיים פסוקנו במלה ׳ואמתך׳ וכי הושלם מאוחר יותר מדברות ספר דברים אצל השבעים, כולו. ואצל אחרים רק באשר לגר. והנה יש בהשמטת המלים ׳וגרך אשר בשעריך׳ משום שרירות-לב גסה, שהרי נוסח זה מקובל על הכל, והטענה שיש במלים אלה משום סגנון ספר דברים היא מופרכת. גם להלן פ׳ כג נצטווינו על מנוחת הגר והבהמה, ומכאן שהטענה, כי השימוש בלשון גר בשביל הזר, המשרת העני והמסכן, הוא סגנוו ייחודי לספר דברים, אינה במקומה. ומשם (פרק כג) גם הוכחה למקוריותה של התיבה ׳ובהמתך׳, אף כי אינה בתרגום יב״ע ובשומרוני. וגם מתוך העדר דרשת המלה במכילתא לא ניתן להסיק שהתיבה לא היתה לפניהם ז״ל שהרי גם מלים אחרות אינן נדרשות כלל - מן הטעם שלא היתה דרשה. גם בכוחו של העדר המלה בתרגום יב״ע והשומרוני אין להוכיח את אי-נכונותה של הגרסה המקובלת בידינו. היעדרה יכול לנבוע משגגה כלשהי, וקרוב לוודאי שכן הוא באשר לתרגום השומרוני, כי בטקסט העברי שלו אין המלה מופיעה. אך גם אם היה לפני מתרגמים אלה טקסט שבה המלה ׳בהמתך׳ איננה, אין העדר זה של תרגום, בתרגום זה או אחר, יכול להוכיח נגד נכונותה של גרסתנו, שכן חסרות מלים גם מתרגומם של פסוקים אחרים של עשרת הדברות, פסוקים שבנכונות נוסחם אפילו Geiger אינו מטיל ספק. כך חסרות המלים ׳אלהיך׳ בפסוק ב׳, ׳לך׳ בפסוק ג׳, ׳אנכי׳ ו׳לשנאי׳ בפסוק ה׳ בטקסט העברי של השומרוני, וכן ה׳ בפסוק ז׳, ׳כן׳ בפסוק יא, ו׳אמתו׳ ו׳אשר׳ בפסוק יד. מלבד פרק כג דלהלן מוכיח גם נוסח הדברות שבפ׳ ואתחנן את נכונות ׳ובהמתך׳ שבכאן. כי ודאי ש׳שורך וחמורך׳ בא שם על פי שמות כג, ו׳וכל בהמתך׳ על פי ׳בהמתך׳ שבפסוקנו. ושם היה צריך להוסיף ׳וכל׳, כי בלעדי מלית זו לא היתה למלה ׳בהמתך׳ כל משמעות. אלמלא היה כתוב כאן ׳ובהמתך׳, לא היה מביא הכתוב ׳וכל בהמתך׳ גם בספר דברים, שהרי זה ייראה מיותר אחר שנאמר שם ׳שורך וחמורך׳ (ובוודאי אין Geiger מקבל את דרשת התלמוד הנ״ל). ודאי הדבר, שגרסתנו היתה לפני בעלי התלמוד בריש פרק ׳מי שהחשיך׳ במסכת שבת, כי שם לומדים ממנה איסור מחמר, ולפי המובא במסכת בבא קמא (נד ע״ב) היא כבר היתה לפני ר׳ ישמעאל. אף אין לקבל ששינו את פסוקנו על פי ספר דברים, כי אז היו משווים אותו לגמרי לנוסח דשם, וכפי שאכן עשה תרגום השבעים. ואם Geiger כותב באחיד המקומות בתוך Jued. Zeitschrift שלו, שגם מוני תרי״ג המצוות מניחים, שהמלה ׳ובהמתך׳ אינה בפסוקנו, שכן המניין תרי״ג נובע ממספר האותיות שבעשרת הדברות שבכאן, ועם המלה ׳ובהמתך׳ היו אלה 620 ולא 613, כי אז נשיב על זה: (א) למלה ׳ובהמתך׳ יש רק שש אותיות ולא שבע, ולפיכך Geiger צריך להשמיט אות נוספת מעשרת הדברות, אך משום מה אינו עושה כן (ברם, השוה ירושלמי סוכה ד׳:ג׳, דף נד ע״ג); (ב) המספר תרי״ג מובא לראשונה אצל ר׳ שמלאי (מכות כג ע״ב - המ׳), ורמב״ן מטיל ספק באשר לזמנה של מסורת זו (ראה השגות לשורש א בספר המצוות לרמב״ם, רמי״ר) (ג) ואם אמנם מסורת זו עתיקת יומין היא, כפי שרמב״ן מסיק לבסוף, הרי בהכרח היא מבוססת על מנין המצוות עצמן, שכן אין להניח, כי פשוט מנו את אותיות עשרת הדברות וקבעו את מנין המצוות על פי מניין זה. כלומר, בוודאי מנו את המצוות בתורה והגיעו למניין תרי״ג, ואחר כך אמנם מצאו שבעשרת הדברות יש תר״כ אותיות, והניחו שיש בכך רמז לתרי״ג המצוות דאורייתא ועוד ז׳ מצוות דבני נח, או ז׳ מצוות דרבנן. מכל מקום אין כל סיבה של ממש לגעת לרעה בנוסח פסוקנו.
97 ראה שבת פז ע״ב סנהדרין נו ע״ב, וראה שם בדברים, כיצד חזקוני מחזק דברי רש״י אלה.
100 שם י״ב:כ״א (המ׳).
101 להלן ל״ה:א׳-ג׳ (המ׳).
102 שבת צג ע״ב (המ׳).
104 להלן כ״א:ט״ו (המ׳).
105 שם שם יז (המ׳).
106 סנהדרין נד ע״א וראה רמב״ם הל׳ איסורי ביאה פ׳ ב, הל׳ א (המ׳).
109 שם מ״ט:ד׳ (המ׳).
112 השוה רמב״ן ע״א. ודומה שמן הדין לציין, שבפירושו לספר דברים מקצר המחבר בביאור ״כאשר צווך״ (ראה במהד׳ העברית עמ׳ פט) ומסתמך על פירושו לספר שמות, אף כי ביאור התוספת מקומו שם, ואילו כאן הוא בא כבדרך אגב, ובוודאי לא ידע שיראה אור בדפוס (המ׳).
113 פורסם בתוך ״כרם חמד״, 8.
115 שם שם ב (המ׳).
116 להלן ל״א:י״ז (המ׳).
117 בראשית א׳:כ״ב,כ״ח (המ׳).
118 שם ב׳:ג׳ (המ׳).
119 ראה ״ביכורי עתים״ תקפ״ה, עמ׳ 91.
120 יט, ד (המ׳).
122 דברים ו׳:י״ג, י׳:כ׳ (המ׳).
124 להלן כ״ב:כ״ז (המ׳).
125 להלן כ״א:י״ז (המ׳).
128 דברים ד׳:ט׳ (המ׳).
129 שם ו׳:ז׳ (המ׳).
130 שם י״ב:כ״ז (המ׳).
131 שם י״ג:ח׳ (המ׳).
132 ויקרא ג׳:י״ז ועוד (המ׳).
133 שם י״ט:ג׳-ד׳ (המ׳).
135 שם כ״ב:ז׳ (המ׳).
137 השוה דברי מדרש הגדול לדברים ה׳:ט״ו, ״כשאתם על האדמה, יש אריכות ימים ויש טובה מצויה, הא אינן מצויין לא בגולה ולא בתושבות״ (המ׳).
138 תרגום השבעים מוסיף גם כאן ״למען ייטב לך״ לפני ״למען יאריכון ימיך״ כמו נוסחם בספר דברים, ואלו אצל השומרוני ובכמה כתבי-יד של Kemikott חסרות מלים אלה גם בספר דברים. ייתכן שגם לפני ר׳ חייא בר אבא היה כתב-יד כזה, ועל כן היה אצלו ספק, אם אמנם כתוב בדברות טוב או לא. אך ודאי שטקסט המסורה הוא הנכון, שכן כל הגירסאות לא ביקשו אלא להתאים את נוסחי הדברות הראשונים והאחרונים זה לזה.
139 מכילתא ב׳:י״ג (המ׳).
141 מכילתא כ״א:ו׳ (המ׳).
143 מכילתא בשלח (שמות י״ג:י״ט) וב״זה ינחמנו״ מבקש לתקן שם – שלא כדין – ״לא תגנבו״. ובספר ״אליה רבה״ פכ״ד ״לא תגנב״, קיימו יוסף שנאמר ״וילקט יוסף את כל הכסף הנמצא בארץ מצרים״ (המ׳).
145 לא מצאתי בש״ס מי שאמר כך (המ׳).
146 אך לא התרגומים, כדברי המחבר (המ׳).
148 שבועות כ ע״ב וראה למשל רמב״ם הל׳ שבועות פ׳ א, הל׳ א-ז (המ׳).
149 וכן תרגום השבעים.
150 בכתבי-יד רבים אצל די-רוסי בא גם בספר דברים ״עד שקר״ ואף-על-פי שאין אצלי כל צל של ספק שנוסח המסורת הוא הנוסח המקורי, ייתכן הדבר שהנוסחים המשובשים הללו הם הסיבה לכך שאצל קדמונינו אין מעירים מאומה בנדון זה.
151 בביאור לספר דברים במהד׳ העברית עמ׳ שפב (המ׳). והשוה לענין ״עד שוא״ את דברי הכתב והקבלה לדברים ה׳:ט״ז בסוף הדיבור.
152 גם כאן מתאימים השבעים את שני המקראות ואף מוסיפים בשניהם הערה מבארת. Sonntag רואה בטקסט שבספר דברים את המקור וטוען, שבספר שמות הוקדם בשגגה הבית למקום הראשון, במקום האשה. ברם, אין כל סיבה להניח כך, ועל כן נדחית דעתו כמעט על ידי כל החוקרים.
153 ספר המצוות, לא תעשה רסו (המ׳).
154 כאן חסרים שני דפים של כתב-היד (המ׳).
155 הערה זו באה בדברי המחבר אחר ״לא תגנב״, אך העדפתי להביאה כאן, בסוף הדברים (המקוטעים) על כל עשרת הדברים.
156 דברים ה׳:ה׳ (המ׳).
157 פסוק טז (המ׳).
158 ״וינועו לאחור ויעמדו מרחוק יותר״ וכו׳. ובסוף דיבורו: ״מלשון ׳נע ונד תהיה׳ (בראשית ד׳:י״ב) וכן ׳ויניעם במדבר׳ (במדבר ל״ב:י״ז). וראה מכילתא ״אין נע בכל מקום אלא זיע״ (כלומר רטט ורעדה), שנאמר (ישעיהו כ״ד:כ׳) ׳נוע תנוע הארץ׳⁠ ⁠״ (המ׳).
160 לא מצאתי במהד׳ העברית שם שום דבר בנדון (המ׳).
162 שם ח׳:ט״ז (המ׳).
163 מורה נבוכים חלק ג׳:כ״ד (המ׳).
165 שם, שם (המ׳).
166 במהד׳ העברית עמ׳ קצג (המ׳).
170 יט, ג (המ׳).
171 שם ד (המ׳).
172 מחלוקת שרש״י ע״א מביא רק חלק ממנה (המ׳).
173 יט, כ (המ׳).
176 ויצוין שמשום מה אין המחבר מצטט את דברי ר׳ עקיבא במכילתא שם, האומר ״לא תעשון אתי - שלא תנהגו בי כדרך שאחרים נוהגין״ וכו׳.
178 השוה כ״ד:ו׳ (המ׳).
179 כבר דנו בדעתו של Knobel שיש כאן – בניגוד למה שנקרא ״כתבי היסוד״ – משום היתר לבנות בארץ מזבחות ולהקריב עליהם קרבנות בכל מקום שהוא, וכי מה שהיה נהוג בימי השופטים והמלכים הראשונים היה על-פי כתוב זה; ראה בסוף דברינו על מצוות הקרבנות בספר ויקרא א-ז (עמ׳ קפג במהד׳ העברית - המ׳), והפרכנו אותה.
180 שם (המ׳).
181 ראה במיוחד ספר שמות עמ׳ שמח במהדורה העברית (המ׳).
182 ראה פירוש המחבר לספר דברים, עמ׳ קסה במהדורה העברית (המ׳).
183 דומה שהכתוב ׳ואל פתח אוהל מועד לא הביאו׳ – ויקרא י״ז:ד׳ וראה גם י״ז:ט׳ – מתיישב עם דעה זו, אך רק בדוחק אפשר ליישב אותה עם האמור במשנה ״משהוקם המשכן נאסרו הבמות״ (משנה זבחים י״ד:ד׳ -המ׳), אלא שמוטב לנו לדחוק את המשנה מאשר את המקראות.
186 נ׳ קרוכמל, מורה נבוכי הזמן׳ בתוך: ״החלוץ״ א, עמ׳ 116, יג׳ עמ׳ 89 המקבל תיקון זה ומוסיף על ההוכחות.
187 ספרי פ׳ נשא פסקא לט (המ׳).
188 (המ׳).
189 פסיקתא ׳כי פקד ה׳ את חנה׳.
191 ראה מדרש שמואל, אבות ג׳:ז׳ (המ׳).
192 וראה פירושו של שד״ל בפירושו לתורה ע״א: בכל-המקום אשר אזכיר את-שמי, שאקבע לך להזכיר את שמי, שאצווך לבנות לי שם מזבח ולהתפלל שם לפני ולתת תודה לשמי, וזהו עניין הזכרת שם האל (המ׳).
193 ראה למשל תפארת ישראל ע״א (המ׳).
194 עמ׳ סט ואילך במהד׳ העברית (המ׳).
195 וראה גם בראשית י״ג:ד׳, כ״ב:ט׳,י״ג (המ׳).
197 מכילתא דר׳ ישמעאל ע״א (המ׳).
198 הל׳ בית הבחירה א׳:ח׳. ועיין שם כסף משנה ומשנה למלך.
199 מורה נבוכים חלק ג׳:מ״ה (המ׳).
200 Knobel מזכיר בהקשר זה את הפסוק ״וירד מעשות החטאת והעולה והשלמים״ (ויקרא ט׳:כ״ב) כהוכחה שאכן היו מדריגות במזבח. אין זה כי אם ביקש להטעות את מי שלא יעיין בפסוק במקומו, שהרי בוודאי אפשר לומר ״וירד״ גם לגבי ירידה בכבש ולא רק לגבי ירידה במדריגות דווקא.
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144