×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) בִּשְׁנַ֣ת חֲדָ֗ה לְ⁠בֵלְ⁠אשַׁצַּ⁠ר֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל דָּנִיֵּ⁠אל֙ חֵ֣לֶם חֲזָ֔ה וְ⁠חֶזְוֵ֥י רֵאשֵׁ֖הּ עַֽל⁠־מִשְׁכְּ⁠בֵ֑הּ בֵּאדַ֙יִן֙ חֶלְמָ֣א כְ⁠תַ֔ב רֵ֥אשׁ מִלִּ֖⁠ין אֲמַֽר׃
In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream and visions of his head upon his bed; then he wrote the dream and told the sum of the matters.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
בִּשְׁנַת אַחַת לְבֵלְאשַׁצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל, דָּנִיֵּאל חֲלוֹם רָאָה וּמַרְאֵי רֹאשׁוֹ עַל מִשְׁכָּבוֹ, אָז הַחֲלוֹם כָּתַב רֹאשׁ דְּבָרִים אָמַר.
פי אלסנה אלאולי, מן מלך בלשאצר מלך באבל, ראי דניאל חלמא, כמא תרי עינה והו פי מצ׳ג׳עה, חיניד׳ כתב ד׳לך אלחלם, וקאל פי אול אלכלאם.
נקול פי מא יחתאג׳ אליה מן שרח ד׳לך, אן הד׳ה אלארבעה אלאג׳זא אלאכ׳ירה מורכ׳ה לת׳לת׳ מלוך, את׳נתין מנהא לבלשאצר, ואולהא אלסנה אלאולי מן מלכה, ואכ׳רהא אלסנה אלת׳אלת׳ה מן מלכה. ומנהא את׳נתין לדריוש וכורש, ואחדה פי אלסנה אלאולי מן מלך הד׳א, ואלאכ׳רי פי אלסנה אלת׳אלת׳ה מן מלך הד׳א. ואלסבב פי ד׳לך, הו אן מלך בלשאצר כאן אכ׳ר מלוך באבל, ודריוש כאן אול מלוך מדי, וכורש כאן אול מלוך אלפרס.
פערף דניאל הד׳ה אלעלום אלגיביה פי אבתדי מלך כל ואחד מן האולי ופי אכ׳רה, ולד׳לך קאל בשנת חדא לבלשאצר מלך בבל, בשנת שלש למלכות בלשאצר המלך. בשנת אחת לדריוש, בשנת שלש לכורש מלך פרס.
וקולה דניאל חלם חזה, עלי מא קדמנא אן האהנא חלמא והו נבוה, ובאלעלאמאת אלתי רסמנאהא פי סטר הד׳א אלכתאב באלקול אלמג׳מל, וסנבינהא איצ׳א פי וסט אלמקאלה בקול מג׳מל. וקולה וחזוי ראשה על משכבה, פסרנאה רויא עיניה, למא אן לגהֵ אלערב לא תטלק אלרויא עלי אלראס כמא תטלקה לגהֵ אלכסדאניין, ואנמא תנסבה אלי אלעין, והד׳א מן אכ׳ראג׳נא מת׳ל מא נכ׳רג׳ ושמחת עולם על ראשם ופרח אלדהר פי קלובהם, למא כאנת לגהֵ אלערב לא תטלק אלפרח עלי אלראס כמא תטלקה לגהֵ אלעבראניין. ולם אחתיג׳ בעד קולה חלם חזה אלי אן (י)⁠קאל וחזוי ראשה על משכבה, ליערפנא אן אלחלם עלי צ׳רבין, מנהא מא סבבה כ׳ארג׳ ען נפס אלאנסאן והי אלת׳לת׳ה צ׳רוב אלד׳י ד׳כרנאהא, אעני מא הו מן קבל אלכימוס ואלגד׳א ואלכד.
ומנהא מא סבבה דאכ׳ל פי נפס אלאנסאן, והו מא תקתבסה מן נור אלחכמה אלד׳י פוקהא.
ואעטינא אלפרק אלפארק בינהמא, והו אן אלד׳י מן מעדן אלנפס מוצ׳וע עלי אמת׳אל אלחכמה אלמעקול מנהא ואלמכתוב, ומא ליס מן מעדן אלנפס פהו בתכ׳ליט ועלי גיר נט׳אם בתה, סוי מא יד׳כרה אלאנסאן מן אלאסבאב אלסאבקה לרויאה. פלמא כאן הד׳א אלרויא אלד׳י ראה דניאל הו מן מעדן אלנפס וג׳והר אלחכמה קדם פי צדרה וחזוי ראשה, יעני אן הד׳א אלרויא מן אלד׳את והו צחיח, מת׳ל מא קדם פי חלמי נבוכדנצר אלמתקדמין.
וקולה באדין חלמא כתב, יעני בה אנה את׳בתה מן וקתה ולם יעתקדה נבוה, חתי ראי פי אליקט׳ה ד׳אך אלשכ׳ץ אלד׳י פסרה לה פי אלמנאם, כמא סנבין פי קולה קרבת על חד מן (קדמיא) [קאמיא]. וקולה ריש מלין אמר, יחתמל ת׳לת׳ה מעאני, אלאול והו אדונהא אן יכון יומי בהד׳א אלקול אלי וארו ארבע רוחי שמיא מגיחן לימא רבה, או אנה אנמא אסתקאם לה אן ישבה אלעאלם כלה באלבחר בעד אן ראי אלארבע ג׳האת מנצ׳מה אלי אלבחר, פיכון מגיחן לימא הו ראש מלין, ויכון סלקן מן ימא הו סוף מלין. ואלת׳אני והו אג׳ל מנה, אן יכון קולה ראש מלין אצלא וקאנונא לג׳מלהֵ אלקצה, יעני אנה ליס ישרח מן אחואל כל ממלכה פרוע אכ׳בארהם ומא יכון למלך מלך מנהא או פי סנה סנה, לטול ד׳לך וכ׳רוג׳ה ען אחתמאל אלתכליף. ואנמא ישרח מן אחואל כל ממלכה אצולא ועיונא וג׳מלא תטיף באכת׳ר מלכהא בחסב מקדאר אחתמאל אלסאמע ואלמסמע.
ואלת׳אלת׳ אן יכון קולה ראש מלין יומי בה אלי חאשיהֵ אלקצה אלאולי, פיקול, אני אנמא אשרח מן קצתי הד׳ה חאשיתהא אלאולי פי קצהֵ אלשעבוד וכמיהֵ אלדול, ואמא חאשיתהא אלאכ׳ירה אלתי הי כמיה אלקץ ועיון אלישועה והי סוף מלין פלא. וליס אנה אהמל הד׳א אלבאב אלאכ׳יר באלכליה, לכנה קאלה קולא מדגמא ולם יתבין באלקול אלאול אד׳י קאל עד עדן ועדנין ופלג עדן. וקאל ומלכותא ושלטנא ורבותא די מלכות תחות כל שמיא יהבת לעם קדישי עליונין. ת׳ם קאל:
באדין חלמא כתב – אז החלום כתב וראשי הדברים אמר.
then he wrote the dream Then [he wrote the dream] and told the beginnings of the matters.
הנבואה הראשונה: בשנת חדא לבלשאצר מלך בבלראש מילין – תחלת דבוריו.
בשנת חדה לבלשצר – עתה אחל לפרש הנבואות.
ראש מלין אמר – אמר יפת: ראשי דברים דיבר ולא כל דברים. ולפי דעתי ככה ראשית דברי דניאל.
הפרשה הח׳
בשנת חדא לבלאשצר וגו׳ דניאל חלום ראה. ומראות שכלו היו על משכבו. היינו כי החלום היה בלילה בהיותו ישן על מטתו ולא ביום בהקיץ כאשר יקרה לפעמי׳ לנביאים מה. ואז כתב החלום לאות לדור אחרון שיאמינו בו בראותם שדברי החלום מתקיימים מעת לעת וכאשר יתקיים ראש החלום ככה יתקיים סופו.
לבלאשצר – אל״ף קדים לשי״ן כמו שכתבתי לעיל סוף סי׳ ד׳.
בשנת – בשנה האחת לבלשאצר.
חלם – ראה דניאל חלום.
וחזוי ראשה – בהיותו ישן על משכבו והוא כפל ענין במ״ש כי החלום באה במראות המוח שבראש.
באדין – אז כתב לעצמו לזכרון את כל דברי החלום אבל לזולתו אמר רק ראשית הדברים ולא כולם.
בשנת חדא לבלשאצר – כבר ספר מסוף ימי בלשאצר ומלכות דריוש, רק כאן מתחיל החלק השני מזה הספר, שבחלק הראשון ספר קורות דניאל ומכאן יתחיל לספר נבואותיו, ובאו דבריו [חוץ מפסוק הראשון שהם דברי אנשי כנסת הגדולה שכתבו ספר דניאל כמ״ש חז״ל] בלשון מדבר בעדו, שהוא עצמו כתב כל הדברים כמו שהם, ופי׳ רי״א שבעבור שירמיה נבא על נבוכדנצר שיעבדו הגוים אותו ואת בנו ואת בן בנו, לכן במלוך בלשאצר בן בנו הראה לו ה׳ שבמהרה תכלה מלכות בבל והראה לו ג״כ המלכיות שיעמדו אחריה, עד עת קץ, דניאל חלם חזה – ולא אמר חלם חלם, כמ״ש למעלה בנבוכדנצר להורות שהיה חלום נבואיי וגם מפני שעקר החלום היה מחזה שראה צורת ד׳ חיות. וחזו ראשיה על משכביה – כי יש חלומות שבאים ע״י התפעלות מרוצת הדם והנפש החיונית שמקורם בלב, הודיע ששורש החלום הזה היה ממיתרי המוח וכח השכל כי היה השפעה שכליית מעולם השכליים הנפרדים. [שכלים נפרדים בלשון הקדמונים פירושו מלאכים]. באדין חלמא כתב – שתיכף כשהקיץ משנתו כתב החלום כדי שלא ישכח ממנו דבר, ריש מלין אמר – מפני שהמכתב הזה דינו ככתבי הקדש אמר כל דבר בפיו טרם שהעלה אותו על ספר, שכן הדין בכותב כתבי הקדש ברוה״ק וכמ״ש במק״א, וגם ר״ל שכלל ענין הד׳ מלכיות שבאו בחלום זה כבר ידע ע״י חלום נבוכדנצר, רק שם לא באו רק ריש מלין ולא כל פרטי הדברים על זה אמר שריש מלין של חלום זה כבר אמר בפתרון חלום נבוכדנצר.
בשנת וגו׳ – בשנה האחת לבלאשצר מלך בבל דניאל ראה (חָלַם) חלום וחזיוני ראשו (עלו) על משכבו אז כתב החלום ויאמר ראש דבריו. חלם, עיין מה שכתבתי למעלה ד׳:ב׳.
וחזוי וגו׳ – אולי כונתו טרם ירדם בשינה כבר היה חוזה איזה דבר, ואח״כ ראה בחלום בבירור.
ראש – פירשוהו מלשון כי תשא את ראש בני ישראל לפקודיהם, לשון שומא, לא כל דבר בבירור כמו שחזה הוא, רק אמר (כתב) דבריו בכללות; או כונתו וזה ראשית דבריו.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(ב) עָנֵ֤ה דָנִיֵּ⁠אל֙ וְ⁠אָמַ֔ר חָזֵ֥ה הֲוֵ֛ית בְּ⁠חֶזְוִ֖י עִם⁠־לֵֽי⁠לְ⁠יָ֑א וַאֲר֗וּ אַרְבַּע֙ רוּחֵ֣י שְׁ⁠מַיָּ֔⁠א מְ⁠גִיחָ֖ן לְ⁠יַמָּ֥⁠א רַבָּֽ⁠א׃
Daniel spoke and said, "I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven broke forth upon the great sea.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
עוֹנֶה דָנִיֵּאל וְאוֹמֵר: רוֹאֶה הָיִיתִי בְּחֶזְיוֹנִי עִם הַלַּיְלָה, וְהִנֵּה אַרְבַּע רוּחוֹת הַשָּׁמַיִם מְגִיחוֹת לַיָּם הַגָּדוֹל.
אבתדי דניאל וקאל, ראית פי רואיי פי אלליל, כאן ארבע ג׳האת אלסמא, מצדרה מנצ׳מה אלי אלבחר אלכביר.
פסרת קולה ענה דניאל ואמר, אבתדי, אד׳ ליס הו ג׳ואב לכלאם תקדמה. וזיאדתה פי אלקול חזה הוית בחזוי, יריד בה רויא כ׳אץ לה וחדה, לם יסמע באן אנסאנא ראי קט מת׳ל הד׳א אלרויא, ונחן איצ׳א אד׳א סמענאהא יקע לנא מת׳ל ד׳לך. וקולה וארו ארבע רוחי שמיא מגיחן לימא רבא, יכ׳ץ בחר אלשאם מן בין סאיר אלבחור, לאן ג׳מלהֵ אלרויא פי סבב אלקום אלכ׳ואץ ואלבלד אלכ׳אץ אלד׳י לאנצ׳מאם אלארבע ג׳האת אליה ת׳לאת׳ מעאני. אחדהא אן ג׳מיע מא סיצפה לכל אמה מן אלמלך ליס יריד בהמא תמלכה פי אטראף אלעאלם ונואחיה, ואנמא יריד בה מא תמלכה פי בלד אלשאם כ׳אצה, וד׳לך אן אלבאבליין קד כאן להם מלך עט׳ים אלסנין אלכת׳ירה מן קבל אן ימלכו אלשאם, ואנמא קיל אנהם מלכו סבעין סנה פקט עלי בלד אלשאם כ׳אצה. וכד׳לך אלפרס אנמא קאל אנהם מלכו את׳נין וכ׳מסין סנה עלי בלד אלשאם כ׳אצה, ואמא קבל ד׳לך ובעד ד׳לך פמלכו סנינא כת׳ירה פי נואחי אכ׳ר. וכד׳לך אלקול פי אליונאניה ואלרום וגירהם. ואלת׳אני אן כל אמה יחכם להא בדולה עלי בלד אלשאם לא תבקא אמה פי חואלי תלך אלבלד אלא ותכון תחת ידהא פי וקת סלטאנהא עלי בלד אלשאם. ואלת׳אלת׳ פי אנה לא יג׳וז אן יתוהם בני אסראיל אן קד בקית ממלכה אכ׳רי פי אלעאלם סוי הד׳ה אלמד׳כורה, כמא אנה לם תבק ג׳הה אלא וקד ראהא דניאל מחיטה באלבחר. ואמא כיף יתצור לנא אן דניאל ראי אלארבע ג׳האת מחיטה באלבחר, פנקול כאנה ראי אן ג׳ההֵ אלמשרק מע אלבחר סוי ליס בינהמא מדינה ולא קריה ולא ג׳בל ולא גיר ד׳לך, וכד׳אך פי ג׳ההֵ אלג׳נוב ואלשמאל ואלמגרב. וימכן אן יכון ראי מא הו אג׳ל מן הד׳א, כאן אלכואכב אלג׳נוביה ואלשמאליה ואלטאלע כאין מא כאן ואלסאבע כלהא מנצ׳מה אלי אלבחר, ולא שט אלא מקדאר מקאם דניאל ואלאשכ׳אץ פקט, לכן בעד מג׳י אלחאכם אלד׳י סיד׳כרה אן אלכרסי יצאג לה, עאד אלמחיט באלארץ׳ אלי אתסאעה אלטביעי, וזאל אנצ׳גאטה מע אלבחר, חתי אמכן אן ירי נהר די נור ואלף אלפין ורבי רבון וסאיר מא וצפה מע ד׳לך. ת׳ם קאל:
וארו – והנה.
ארבע רוחי שמיא מגיחין וגו׳ – ארבע רוחות נושבות באות מארבע רוחות העולם ונלחמות עם הים הגדול וסוערות אותו.
and behold [as translated,] and behold.
the four winds of the heavens were stirring up, etc. four blowing winds coming from the four directions of the world and waging war with the Great Sea and stirring it up.
ארבע רוחי שמיא מגיחן לימא רבא – ענין ימא רבא – עד הנהר הגדול נהר פרת.⁠1 כי אלה כל רוחות יגיחו לארץ: הממלכה הראשונה הבבלית צפונית, והשנית הפרסית מזרחית, והשלישית מערבית, והרביעית דרומית.
1. השוו ללשון הפסוק בבראשית ט״ו:י״ח.
ענהעם ליליא – בחזון הלילה.
וארו – כמו ואלו. ויש אומרים כי כמוהו וידע אלמנותיו שהוא ארמנותיו.
מגיחין – כמו יגיח ירדן.
לימא רבא – לים הגדול.
רואה הייתי בחזיוני בעוד לילה לאפוקי שלא היה יום כאשר אמר לעיל. והנה ארבע רוחות השמים מוציאים ועוקרים הים הגדול ממקומו.
וארו – כמו ואלו ר״ל והנה.
מגיחן – ענין יציאה כמו גוחי מבטן (תהלים כ״ב:י׳).
ענה – הרים קול ואמר ולא ספר הכל כ״א ראש מלין אמר לבני דורו.
חזה – רואה הייתי במראה עם שינת הלילה ר״ל בעת השינה.
וארו – ר״ל והנה בארבע רוחות השמים מנשבות רוחות ויוצאות ממקומן אל הים הגדול.
ענה דניאל ואמר – מכאן יתחיל דברי דניאל עצמו, חזה הוית בחזוי עם ליליא – שבעת שראה החלום ראה ג״כ שהוא לילה, שלפעמים ידמה להחולם שרואה ביום והוא ראה שהוא לילה, וזה להורות שבאה הנבואה על הלילה הגדולה שהם הגליות, כמ״ש שומר מה מלילה, וגם זכריה אמר ראיתי הלילה כמש״ש, וארו ארבע רוחי שמיא מגיחן לימא רבא – שד׳ רוחות באות מד׳ רוחות העולם ונושבות בים הגדול ונלחמות בו וכבר בארתי בנבואת זכריה, שהד׳ מלכיות מצויירים בד׳ רוחות העולם, שכ״א מד׳ מלכיות י״ל ממשלה ומקום מיוחד בא׳ מד׳ רוחות העולם, גם בארתי שהד׳ מלכיות הם תמיד במציאות רק שבכל זמן תתגבר מלכות אחת שהוא רוח אחד מרוחות העולם ויתר המלכיות והרוחות נכללים בו, וראה את העולם בדמות הים הגדול כי סערת הרוחות ניכר יותר בים, וחיות הים גדולות מחיות היבשה, כאילו כ״א סוער בים להתגבר ולתפוש ממשלה, ועי״כ ראה.
ענה וגו׳ – ויען דניאל ויאמר חוזה הייתי בחזיוני בלילה והנה ארבע רוחות השמים מושבות בכח בים הגדול.
עם – משמש כאן שימוש זר, ואין לישבו כי אם בדוחק, בחזיוני שהיה הולך ומתברר בדעתי כל כמה שהלילה היה הולך ומחשיך יותר.
מגיחן – מצאנוהו ביחזקאל ל״ב:ב׳ ותגח בנהרותיך, לשון הכאה, וקרוב הוא לנגח שהוראתו הכאת הבהמה בכח ע״י קרניה.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(ג) וְ⁠אַרְבַּ֤ע חֵיוָן֙ רַבְרְ⁠בָ֔ן סָלְ⁠קָ֖ן מִן⁠־יַמָּ֑⁠א שָׁנְ⁠יָ֖ן דָּ֥א מִן⁠־דָּֽא׃
And four great beasts came up from the sea, different one from another.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
וְאַרְבַּע חַיּוֹת גְּדוֹלוֹת עוֹלוֹת מִן הַיָּם, שׁוֹנוֹת זוֹ מִזּוֹ.
וכאן ארבעה אשכ׳אץ עט׳ימה צאעדה מן אלבחר, כל ואחד מתגיר מן אלאכ׳ר.
פסרת חיון אשכ׳אץ, אד׳ לם יחסן אן אקול חיואנאת, וקד יג׳וז אן נקול וחוש.
וזיאדתה פי אלקול רברבן, מענאה אן ליס תפסירהא סנין כמא ראי פרעה שבע פרות, ולא תפסירהא רג׳ל כמא ראי יוסף אחד עשר כוכבים, בל הי ממאלך עט׳אם כמא פסר לה אלמלאך פקאל ארבעה מלכין יקומון מן ארעא. ולו אמסך עלי הד׳א אלקול לכאנו ארבעה רג׳אל מלוך, לכנה קאל בעדה אנהא אמם ליס רג׳אל אחאד, וד׳לך קולה מלכו רביעא תהוא בארעא די תשנא מן כל מלכותא, עלמנא אן אלראבעה ואלת׳אלת׳ה אלתי קבלהא כלהא אמם וממאלך להא דול וסלטאן. ותחת קולה שנין דא מן דא מעאני כת׳ירה, מנהא אכ׳תלאף בלדאנהם, לאן אלבאבליין מנסובין אלי ג׳ההֵ אלשמאל כמא קאל כי (הנה) [הנני] קרא לכל משפחות ממלכות צפונה. ואלפרס ועלי אנהם קד ינסבון אלי ג׳ההֵ אלשמאל כמא קאל כי הנה אנכי מעיר ומעלה על בבל קהל גוים גדלים מארץ צפון, פאן ג׳ההֵ אלמשרק תשארכהם, כמא נשאהד אליונאניין פהם פי אלמגרב כמא סיקול והנה צפיר העזים בא מן המערב, וכמא נעלם אן אתיניה וסקליה ופרנג׳ה פי ג׳ההֵ אלמגרב, ואדום פי ג׳ההֵ אלג׳נוב כמא קאל והיה לכם פאת נגב ממדבר צין על ידי אדום. ולהם אכ׳תלאף איצ׳א פי אדיאנהם ומקאלאתהם כמא פי עלמנא, אן הד׳ה תסמי שינוי אד׳ יקול פי ישראל ודתיהם שונות מכל עם. ויכ׳תלפון איצ׳א פי זיהם מא בין אלחמרה ואלביאץ׳ ואלצפרה ואלסואד, כמא קאל אשר בה הסוסים השחורים יוצאים אל ארץ צפון והלבנים יצאים אחריהם והברדים יצאו אל ארץ התימן. ויכ׳תלפון איצ׳א פי מא יג׳זרון עלי ישראל, פאמא בבל פג׳זרת אלסג׳וד ללצנם, ומדי אלא תצלי צלוה, ופרס להשמיד להרג ולאבד, ויון פמנעת אלסבת ואלכ׳תאנה, ואדום פטאלבת באלכ׳רוג׳ מן ג׳מלהֵ אלדין ואלא תקרא אלתוראה. פמן הד׳ה אלאמור ואשבאההא קאל שנין דא מן דא. תם קאל:
וארבע חיון – וארבע חיות.
שנין דא מן דא – משונות זו מזו.
And four beasts [as translated,] and four beasts.
each one different from the other [as translated,] each one different from the other.
וארבע חיון – הם המלְכִיוֺת הנזכרות.
וארבע – חיות גדולות עולות מן הים שונות זו מזו.
מה שבכח הד׳ רוחות אלו היו עולות מן הים. היות גדולות והוא רמז לה׳ מלכיות הנזכרות במה שקדם. והנה אמר היות סבת הוית אלו הד׳ מלכיות דבר ארציי מהרוח ולא אלהיי. להיות כי האומות להיותם חלק האלילים אשר הם עובדים ולא חלק ה׳ לא יושגחו ממנו יתברך וסבת רעתם גם טובתם היא לפי טבע אשר זה ישפיל וזה ירים בהויה והפסד. או לפי אשר יגזרו כוכבי השמים וכסיליהם. וזהו אומרו רוחו׳ השמים שר״ל רצון השמים כמו אל אשר יהיה שמה הרוח ללכת.
שנין דא מן דא – ויקרא רבה פרשת י״ג אל תקרי שנין אלא סנין ועמ״ש בצפניה א.
וארבע חיון – ארבע חיות גדולות עולות מן הים והיו משונים במראיהם זה מזה.
ארבע חיון רברבן סלקן מן ימא – שיצאו הד׳ מלכיות לתפוש ממשלה זאח״ז, והנה ברוחות מצייר כחות השרים העליונים המשפיעים על האומות, שהם עומדים בד׳ רוחות המרכבה כמו שבארתי שם, ויחזקאל ראה אותם בצורת חיות, ודניאל ראה החיות המשתלשלות מהם בממשלה בעולם השפל, וראה דמותם כתואר אחר כפי פעולתם בעולם התחתון ובאר שהיו רברבן, כי זולתם יש גם חיות אחרות קטנות, ר״ל מלכיות קטנות, והם יגדלו מיתר המלכים ויוצאים מן הים למלוך בכפה, שנין דא מן דא – ובצורתם ראה שהם משונים זה מזה, כי כ״א י״ל ענין אחר והנהגה וטבע אחרת.
וארבע וגו׳ – וארבעה חיות גדולות עולות מן הים שונות זאת מזאת. ע״י הכאת הרוח במים היו עולות; עתות צרה מולידות אנשים גדולים.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(ד) קַדְמָיְ⁠תָ֣א כְ⁠אַרְיֵ֔ה וְ⁠גַפִּ֥⁠ין דִּֽי⁠־נְ⁠שַׁ֖ר לַ֑הּ חָזֵ֣ה הֲוֵ֡ית עַד֩ דִּי⁠־מְּ⁠רִ֨יטוּ [גַפַּ֜⁠הּ] (גפיה)⁠א וּנְטִ֣ילַת מִן⁠־אַרְעָ֗א וְ⁠עַל⁠־רַגְלַ֙יִן֙ כֶּאֱנָ֣שׁ הֳקִימַ֔ת וּלְבַ֥ב אֱנָ֖שׁ יְ⁠הִ֥יב לַֽהּ׃
The first was like a lion, and had eagle's wings; I looked until its wings were plucked off, and it was lifted up from the earth, and was made to stand upon two feet as a man, and a man's heart was given to it.
א. [גַפַּ֜הּ] (גפיה) =ש1,ק-מ⁠(יתיר י'),ב1(יתיר יוד),ב2(ית' י')
• אין ציון לקרי בכתי"ל וכן בהקלדה; והשוו את הכתיב "גביה" בפסוק ו'.
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
הָרִאשׁוֹנָה כְאַרְיֵה, וּכְנָפַיִם שֶׁל נֶשֶׁר לָהּ. רוֹאֶה הָיִיתִי, עַד אֲשֶׁר נִמְרְטוּ כְנָפֶיהָ וְנִשְּׂאָה מִן הָאָרֶץ, וְעַל רַגְלַיִם כְּאָדָם הֻעַמְדָה, וְלֵב אָדָם נִתַּן לָהּ.
קדמיתא כאריה וגפין די נשר – למה ראה דניאל שתי דומיות לקיים דברי משה ודברי ירמיה, משה אמר כאשר ידאה הנשר, ירמיה אמר הנה כאריה יעלה, עלה אריה מסבכו, וכשבא למלכות רביעית אין שם אחרי אלא חויא רביעאה, כדכתיב לא תתעב אדומי כי אחיך הוא, וכתיב אתם עוברים בגבול אחיכם בני עשו.
אלשכ׳ץ אלאול ישבה אלאסד, ולה אג׳נחה כאלנסר, ת׳ם ראית כאן אג׳נחתה קד אנתתפת, ורפע מע ד׳אך מן אלארץ׳, ת׳ם אקים עלי רג׳לין מת׳ל אנסאן, ואעטי עקל אלנאס.
הד׳א אלשכ׳ץ ואלאת׳נאן אלאכ׳ראן למא לם יפסר אלמלאך לדניאל מן הם, ולא שרח לה כל נכתה מן אוצאפהם ואחואלהם, אחתג׳נא אלי אן נשרח ד׳לך ונבינה. ולם ידע אלמלאך ד׳לך בכלא ולכן אכ׳תצארא, ולאן דניאל סאלה מסלה מג׳רדה ען כל נכתה מן אחואל אלשכ׳ץ, לד׳אך שרחה לה ובינה. פנקול אן הד׳א אלשכ׳ץ אלמשבה באלאסד הו ממלכה בבל כמא קאל פי נבוכדנצר עלה אריה מסבכו, ולה סרעה כחרכהֵ אג׳נחהֵ אלנסר כמא קאל ישא ה׳ עליך גוי מרחוק מקצה הארץ כאשר ידאה הנשר, וקאל איצ׳א אל חכך שופר כנשר על בית ה׳. וקולה חזה הוית עד די מריטו גפה ונטילת מן ארעא, הו תמאם אלעג׳ז [ען] אלחרכה, וד׳לך אן הד׳א אלמלך אעטי אולא קואים כאלאסד ואג׳נחה כאלנסר, פאן שא משא [ואן שא ארתפע ען אלארץ׳ עלי] אג׳נחתה, לו תרך קאימא עלי אלארץ לכאן ימשי בארג׳לה, או לו כאן למא רפע מן אלארץ׳ בקית לה אג׳נחתה לטאר בהא, ולכן אלאפתין ג׳מיעא אג׳מתעת עליה, נתף רישה פמנע אלטיראן, ורפע מן אלארץ׳ פמנע אלמשי.
ותפסיר הד׳א מא ג׳רי עלי נבוכדנצר מן אכ׳תלאט עקלה והומאנה פי אלצחרא תלך אלמדה אלמד׳כורה, פסלב מלכה וסלטאנה ותדבירה עלי מא שרחנא, פצאר לא כחאל אלנאס ולא כחאל אלבהאים. וקולה ועל רגלין כאנש הקימת ולבב אנש יהיב לה, תפסירה רג׳וע עקל נבוכדנצר אליה חתי עאד אלי מלכה ואג׳תמע אליה אמראוה וקואדה עלי מא שרח ובין בה זמנא מנדעי יתוב עלי וליקר מלכותי הדרי וזיוי יתוב עלי ולי הדברי ורברבני יבעון, ולד׳לך פסרנא ולבב אנש עקל אלנאס, [וכד׳א ג׳אנא] פי מ⁠[עשה המשכן ויעשו כל] חכם לב. ועלי אן קצת נבוכדנצר כאנת קד אנקצ׳ת קבל וקת תאריך׳ הד׳ה אלרויא, לכנה למא כאן אלקצד אט׳האר דניאל עלי אכ׳באר אלממאלך עלי נט׳אמהא, אבתדי לה ממא מצ׳י חתי ינסק לה עלי מא יאתי, מת׳ל קולה ויאמר לו אלהים שמך יעקב חתי יטבק עליה לא יקרא שמך עוד יעקב, ומת׳ל קול אלמלאך לזוג׳הֵ מנוח הנה נא את עקרה ולא ילדת חתי יטבק עליה והרית וילדת בן, ומא אשבה ד׳לך. ת׳ם קאל:
קדמייתא כאריה וגפין די נשר לה – היא כאריה ולה כנפי נשר, זו היא מלכות בבל שהיתה מושלת באותה שעה, וכך ראה אותה ירמיה, שנאמר: עלה אריה מסבכו (ירמיהו ד׳:ז׳), ואומר: הנה כאשר ידאה וגו׳ (ירמיהו מ״ח:מ׳).
עד די מריטו גפה – נמרטו כנפיה זו היא רמז למפלתה.
ונטילת מן ארעא – נסתלקה מן הארץ, רמז שתבטל המלכות מן הארץ.
ולבב אנש – לשון חלשות, כמו: יֵדעו גוים אנוש המה סלה (תהלים ט׳:כ״א).
The first one was like a lion, and it had the wings of an eagle It was like a lion, and it had the wings of an eagle; that is the kingdom of Babylon, which was ruling at that time, and so did Yirmeyahu see it: "A lion has come up from its thicket" (4:7), and he says also: "like an eagle he shall soar" (48:40).
until its wings were plucked Its wings were plucked, which is an allusion to its downfall.
and it was taken from the earth an expression of being removed from the earth, an allusion to the curtailment of the kingdom from the world.
and the heart of a mortal Aram. וּלְבַב אֶנָשׁ, an expression of weakness, like: "Let the nations know that they are forever mortal men (אֶנוֹשׁ)" (Tehillim 9:21).
אמר הגאון רב סעדיה ז״ל: שפירוש ולבב אינש יהיב ליה – על נבוכדנצר ששב לדעתו כענין: ומנדעי עלי יתוב (דניאל ד׳:ל״א).
ופירו׳ ולבבא אינש – שֵֺכֵל האדם כי החכמה תקרא לב, ואף על פי שכבר הוקרה לו טרם זה החלום. אבל רצה דניאל לזכור המלכיות על תיקונם, כמו: ויאמר לו אלהים שמך יעקב (בראשית ל״ה:י׳), כדי שידבק אחריו: לא יקרא שמך עוד יעקב. וכן: הנה נא את עקרה (שופטים י״ג:ג׳), כדי שידבק עמו: והרית וילדת בן.
א. כן בפסוק ובכ״י פרמא 2876. בכ״י בהמ״ל 964: ״לב״.
קדמיתא – הראשונה כאריה וכנפי נשר לה ורואה הייתי מרטו כנפיה ונשאוה מהארץ ועל רגלים כאנוש הוצבה ולב אנוש נתן לה.
הראשונה כאריה והוא נבוכדנצאר אשר גבר בעולם כאריה. ובקלות תנועתו במלחמה ובנצחון היה דומה כאלו היו לו כנפי נשר שהוא העוף המעופף על כל הזולת. וראיתי כי נמרטו הכנפים ההם והוקמה על הארץ על רגלים כרגלי איש. והוא משל כי בסוף המלכות נחלש ובמקום קלות התנועה ככנפי נשר בא כבדותה ככבדות הליכת רגלי אנוש בערך לעופפות הנשר. ולב אדם נתן לה במקום היות לה לב אריה. והוא משל לבלשצר אשר נחלש לבו והיה לאבן מפחד מדי ופרס אחרי שהפס יד כתב בכותל.
כאריה – הכ״ף רפה.
גפיה – גפה ק׳.
הקימת – בס״ס בחטף קמץ הה״א וי״ס בחטף פתח ובמקרא גדולה בחטף סגול ולא מצאתי כן בשום ספר כ״י.
מריטו – תלשו כמו ואמרטה משער ראשי (עזרא ט׳:ג׳).
קדמיתא – הראשונה תארה כאריה ולה כנפים כשל נשר.
חזה – רואה הייתי עומדת על עמדה עד אשר נתלשו כנפיה ונשאת מן הארץ ממקום איתן וחוזק מעמדה בעזר טיסת כנפיה שהנה להועיל לבל תפול.
ועל רגלין – ועמדה על רגליה לבד כבן אדם כי מעתה לא היה לה עוד עזר מטסת הכנפים לעמוד בחוזק רב.
ולבב – ונתן לה לבב בן אדם שאין לו לב אמיץ כלב האריה והוא מרמז על בבל שנאמר בנ״נ עלה אריה מסובכו (ירמיהו ד׳:ז׳) ואף עליו נאמר הנשר הגדול (יחזקאל י״ז:ג׳) וסופה עדי אובד.
קדמיתא כאריה – הראשונה שעלתה מן הים [כי לא עלו כא׳ רק זאח״ז] היה בצורת אריה, וכבר פי׳ חז״ל שרומז על מלכות בבל שמשלה אז, והיא היתה מולכת בכפה כאריה שהוא גבור בבהמה ולא ישוב מפני כל והוא מלך על כולם, כי האחרים היו פחותים ממנו כמו שהתבאר בחלום נבוכדנצר שהוא רישא דדהבא והתבאר במרכבת יחזקאל שראה את החיה הזאת גם למעלה בצורת אריה, שכן אשור ובבל היה דגלם צורת אריה, עלה אריה מסבכו, ה׳ כאריה ישאג, כמש״ש. וגפי די נשר לה – זה מורה על מעופו בקלות לכבוש את העולם [כמ״ש חבקוק א׳] כנשר חש לאכול, ויחזקאל המשילו לנשר ארך הכנפים, חזי הוית עד די מריטו גפיה – בעת שראה מלכות בבל כבר היו כנפיו נמרטים, כי בימי בלשאצר לא עשו חיל ולא נשאו כנפים עוד לכבוש ארצות ומדי ופרס לחמו בשעריהם ולא עצרו כח נגדם שכבר היו כנפיהם מרוטות בעת ההיא, ונטילת מן ארעא – ראה מיתת בלשאצר שניטל מן האדמה ונהרג, ועל רגלין כאנש הקימת – אז לא היתה עוד ארי טורף ושואג כי הוקמו על שתי רגלים שהם בבל וכשדים לבד ולא בתואר אריה רק בתואר רגלי אנוש חלושים ורפויי כח, ואח״כ ולבב אנש יהיב לה – נעשו חלשים ורכי לבב כבני אדם, כי אח״כ נשבת כל גבורתם ונשבתו מהיות עוד בין החיות.
קדמיתא וגו׳ – הראשונה כאריה וכנפי נשר לה חוזה הייתי עד אשר נמרטו כנפיה ותעמוד מעל הארץ ועל רגלים כאדם הוקמה ולבב אדם נתון לה.
מתחלה האיש הנרמז כאן הראה גבורתו ומהירותו ואח״כ הראה תבונתו.
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(ה) וַאֲר֣וּ חֵיוָה֩ אׇחֳרִ֨י תִנְיָנָ֜ה דָּמְ⁠יָ֣ה לְ⁠דֹ֗ב וְ⁠לִשְׂטַר⁠־חַד֙ הֳקִמַ֔ת וּתְלָ֥ת עִלְעִ֛ין בְּ⁠פֻמַּ֖⁠הּ בֵּ֣ין [שִׁנַּ֑⁠הּ] (שניה) וְ⁠כֵן֙ אָמְ⁠רִ֣ין לַ֔הּ ק֥וּמִֽי אֲכֻ֖לִי בְּ⁠שַׂ֥ר שַׂגִּֽ⁠יא׃
And behold another beast, a second, like a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in its mouth between its teeth; and it was said thus to it, 'Arise, devour much flesh.'
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
וְהִנֵּה חַיָּה אֲחֶרֶת שְׁנִיָּה, דּוֹמָה לְדֹב, וּלְצַד אֶחָד הֻעַמְדָה, וְשָׁלֹשׁ צְלָעוֹת בְּפִיהָ בֵּין שִׁנֶּיהָ, וְכָךְ אוֹמְרִים לָהּ: קוּמִי אִכְלִי בָּשָׂר הַרְבֵּה.
וארו חיוה אחרי תנינה דמיה לדוב – תני רכב יוסף אלו פרסיים שאוכלים ושותים כדוב ומגדלים שער כדוב ואין להם מנוחה כדוב.
ותלת עלעין בפומה בין שינה – אמר ר׳ יוחנן זו חלייב ובסוון חרוון, דכתיב וינחם בחלח ובחבור, חלח זו חלייב, חבור זו הדייב, נר גוזן זו (נזק) [גינזק], ערי מדי זו חמדן.
ותלת עלעין וגו׳ – שפעמים בולעתן ופעמים פולטתן.
וכאן שכ׳ץ אכ׳ר ת׳אני שבה אלדב, וקד אקים אלי ג׳אנב ואחד, וכאן פי פיה ת׳לאת׳ אצ׳לאע, מתעלקה בין אסנאנה, והכד׳א יקאל לה קם פכל אללחם אלכת׳יר.
תפסיר הד׳א אלשכ׳ץ אלת׳אני ממלכת אלפרס, ושבההא באלדב לאנה אדון מן אלאסד, ועלי מא תקדם ובתרך תקום מלכו ארע מנך. וקולה ולשטר חד הקימת, לאן אלמלך לם יכון כ׳אלצא ללפארסיין, בל קד כאן אלהמדניין משארכין להם כמא קאל חיל פרס ומדי, וקאל איצ׳א למלכי מדי ופרס.
ווג׳דנא אלמלוך ארבעה, את׳נין משרוחין לפרס המא כורש וארתחשסתא, ואכ׳ר משרוח למדי והו דריוש. ואלראבע קריבא אן יכון למדי והו אחשורש, ואן לם יכון ד׳לך פציחא, פמנהא קאל ולשטר חד הקימת, מדי פי אלסטר ופרס פי אלסטר. ומעני ותלת עלעין בפמה בין שנה, מעני עג׳יב, ותכ׳יילה אולא אן סבע קאים פי פמה ת׳לת׳ה אצ׳לאע מן אלפריסה והיא מתעלקה בין אסנאה […] הי מטרוחה אד׳ לם ירם בהא ולכנהא מתוסטא בין ד׳לך.
ותפסירה אן ממלכהֵ אלפרס יכון בינהא ובין ממלכה אלרום ת׳לת׳ בלדאן גיר חאצלה להד׳א ולא להד׳א, בל פי וקת יגלב עליהא אלרום ופי וקת יגלב עליהא אלפרס. ואסמא הד׳ה אלמדן לא יוצל אליהא אלא מן ג׳ההֵ אלנקל, והי חראן ונציבין ושהרזור, כמא נקל אלקדמא ותלת עלעין בפמה בין שנה זו חרן חדיב ונציבין שפעמים פולטתן מלכות הרשעה ופעמים מולכת עליהן. ופי לגהֵ אלאבא קד תסמי נואחי אלארץ׳ צלעות אלד׳י תרגומהא עלעין, כמא תקול ולצלע המשכן, ותקול איצ׳א ושמעי הלך בצלע ההר. ואמא קולה וכן אמרין לה קומי אכולי בשר שגיא, פאן תפסירהא כמא קאל המן לאחשורש אן יהלך בני אסראיל, לאן בשר סגיא הם ישראל, כמא קאל [יהודה וישראל רבים כחול] ומא אשבה ד׳לך. ומעני קומי אכולי, אפנא אלקום והלאכהם, כמא קאל ואכלת את כל העמים, וקאל איצ׳א כי אכלו את יעקב ואכלוהו ויכלהו.
ומעני אמרין לה, הו אן אחשורש לם יקצד אן יפעל ד׳לך מן תלקא נפסה, ואנמא המן אלד׳י אשאר עליה בד׳לך כמא קאל ויאמר המן למלך אחשורש אם על המלך טוב יכתב לאבדם. ולם יכן פי אלרויא אנה אכל שיא, ואנמא קיל אן קאילא קאל לה קם פכל אללחם אלכת׳יר פקט. וכד׳לך לם יתם עלי ישראל אן יקתלהם אחשורש ואנמא קיל לה אן יקתלהם פקט. ת׳ם קאל:
אחרי – אחרת.
תנינה – שעלתה שנייה מן הים.
דמיה לדוב – זה רמז למלכות פרס שתמלוך אחר מלכות בבל שאוכלים ושותים כדוב ומסורבלים בבשר כדוב ומגדלין שער כדוב ואין להם מנוחה כדוב.
דמיה לדוב – לדב כתיב, כמו דיבא תרגומו של זאב, שאף זאב נקראת מלכות פרס, שנאמר: על כן הכם אריה מיער זאב ערבות ישדדם (ירמיהו ה׳:ו׳).
ולשטר חד הקימת – ולצד אחד עמדה רמז כשתפסוק מלכות בבל תמתין פרס שנה אחת שתמלוך מדי.
ותלת עילעין בפומיה – ושלש צלעות. רבותינו פירשו: שלש מדינות היו תמיד מורדות בה ומשלימות עמה, פעמים בולעתן, פעמים פולטתן. וזהו: בפומה בין שנה – פעמים חוץ לשיניה, פעמים בתוכם.
ואני אומר: תלת עילעין – הם שלשה מלכים שעמדו לפרס: כורש, ואחשורוש, ודריוש שבנה הבית.
בשר שגיא – בשר הרבה.
another [as translated,] another.
second that emerged second from the sea.
resembling a bear This represents the kingdom of Persia, which will reign after Babylon, who eats and drinks like a bear and is enwrapped in flesh like a bear.
resembling a bear It is spelled לְדֹב [without a "vav,⁠"] like דִיבָא, the Aramaic for זְאֵב, a wolf, for the kingdom of Persia was also called a wolf, as it is said:: "Therefore a lion smote them, a wolf of the deserts spoils them" (Yirmeyahu 5:6).
and it stood to one side and it stood to one side, indicating that when the kingdom of Babylon terminates, Persia will wait one year, when Media will reign.
and there were three ribs in its mouth Aram. וּתְלָת עִלָעִין בְּפֻמַּהּ, three ribs. Our Sages explained that three provinces were constantly rebelling against it [i.e., Persia] and making peace with it; sometimes it would swallow them and sometimes spit them out. That is the meaning of "in its mouth between its teeth,⁠" sometimes outside its teeth, sometimes inside (Kid. 72a), but I say that the three עִלָעִין are three kings who will rise from Persia: Cyrus, Ahasuerus, and Darius who built the Temple.
much meat [as translated,] much meat.
ואמר כי תלת עלעין – הן ג׳ ארצות, לא כבשן לא זה בלא זה, ושמותן חראןא ונציבין ושהר זור.
ואמר: כי פירוש בשר שגיא – על ישראל רמז לאחשורוש. וישראל נקרא שגיא – שנאמר: ויהי שם לגוי גדול (דברים כ״ו:ה׳), ואלה דברי דרש והגדה. ופירוש הנכון שמרטו כנפי הנשר שהיו לאריה שלא תעוף ותמלט. והקימוה על רגליה והעמידוה שלא תלך כשאר בהמות ותברח ותמלט. וענין ולבב אינש – הפחד כי לב הארי יותר גבור מלב האדם.
וענין ולשטר חד הקימת – שהוקמה זאת החיה הנמשלת לדוב בשטר אחד עם האריה. ושמו ג׳ צלעות מצלעות האריה בפי הדוב בין שִנַּיו ואמרו לדוב קומי אכולי בשר שגיא, כנבואת ירמיהו אל יהי לה פליטה (ירמיהו נ׳:כ״ט), לכן יפלו בחוריה ברחובותיה וכל אנשי מלחמתה ידמו (ירמיהו נ׳:ל׳). ויתכן שג׳ מדינות השחיתה מלכות פרס.
א. כן בכ״י בהמ״ל 964, רומא 80. בכ״י פרמא 2876: ״הראן״.
וארו – והנה חיה אחרת שנייה דומה לדוב ולצד אחד הוקמה ושלש צלעות בפיה בין שיניה.
וכן אמר לה: קומי אכולי בשר סגיא – רב.
והנה חיה אחרת שנית דומה לדוב ולצד אחד הוקמה. ושלש צלעות בפיה בין שיניה. והוא משל למלכות מדי ופרס. ונדמה לדוב שאינו לוחם כל כך כאריה להיות כי דריוש המדיי לא הוצרך לכנפי נשר ולא לכח האריה. רק לכח דוב לנצח הכשדים ובנצחו אותם נצח כל העולם שהיו תחתיהם מתחלה וזהו אומרו לצד אחד לבד והוא צד הכשדים הוקם לכובשו. ואומרו כי ג׳ צלעות בפיה וכן אומרים לה קומי אכלי בשר רב הוא רמז שדריוש המדיי יתן המלכות אחריו לכורש הפרסיי חתנו ואחריו ארתחשסתא והוא אחשורוש מאסתר ואחריו דריוש. שהם ג׳ מלכים גבורים אשר אכלו בשר הרבה מאויביהם ובכל אשר יפנו ירשיעו. ולא מנה ארתחשסתא הרביעי להיות כי אלכסנדר אכל את בשרו ונצחו במלחמה.
דמיה לדב – לדב כתיב חסר וא״ו זה מדי הוא דעתיה דר״י דאמר ע״כ הכם אריה מיער זו בבל זאב ערבות ישדדם זו מדי וכו׳ בראשית רבה פ׳ צ״ט סי׳ ב׳ ויקרא רבה פ׳ י״ג ובתחל׳ מדרש אסתר ובסופו ע״ש במתנו׳ כהונ׳ ויפה תאר ובפי׳ רש״י בפסוק.
ולשטר חד – בשי״ן שמאלי׳.
הקמת – בס״ס הה״א בחטף קמץ וספר אחד בחטף פתח.
שניה – שנה ק׳.
ולשטר – צלע ת״א סטר.
וארו – והנה חיה אחרת שניה לה דמתה לדוב וזמן מה הועמדה לצד אחד ושלשה צלעות בפיה בין שניה וכן אמרו לה קומי אכלי בשר הרבה והוא מרמז על מלכות פרס שאוכלים ושותים כדוב ומסורבלים בבשר כדוב ומה שהקימת לסטר חד הוא לרמז שלא תמשול בממשל רב מיד אחר מפלת בבל ורק בארצה תמשול משך השנה אשר משלה מדי אחר בבל וקודם לה ותלת עלעין ירמז על שלשת המלכים אשר תעמיד והם כורש ואחשורוש ודריוש שבנה הבית ובשר שגיא ירמוז על רב העושר כמ״ש בכורש ונתתי לך אוצרות חשך ומטמני מסתרים (ישעיהו מ״ה:ג׳).
וארו חיוא אחרי – הוא מלכות מדי ופרס שכבשו את בבל ומלכו אחריהם, דמיא לדוב – שאין לו גבורה כמו הארי, כי הם לא מלכו בכפה כמו נבוכדנצר שמלך על אשור ופרס ומדי וכל הכ״ז אומות שחשב ירמיה (סי׳ כ״ה), וכן בחלום הצלם ראה את מדי ופרס בצורת הכסף שהוא פחות מן הזהב ואינו חזק כמהו, וחז״ל אמרו שאוכלים ושותים כדוב כמו שפרש״י ז״ל, ולשטר חד הקימת – כי באשר מדי ופרס היו שתי מלכיות מופרדות ודריוש מדאה קבל המלכות תחלה מצוין כאלו הדוב הלך תחלה בשני צדדים, פעם לצד מדי פעם לצד פרס, אבל אחר זה נשאר עומד בצד אחד, כי אחר שמת דריוש ירש כורש חתנו את כל המלכות ומני אז נשארה תמיד ביד פרס עד דריוש האחרון, ותלת עלעין בפומה בין שניה – שתפס שלש מלכיות שהוא מלכות בבל ומלכות אשור ומלכות מדי ופרס שהם שלשה צלעות העולם, ולכן מינה דריוש שלשה סרכין ממונה על כל המלכות כ״א על אחת מג׳ צלעות אלה, וצייר שאחז הצלעות בין שיניו כי הדוב אין מזונותיו מבשר דוקא וניזון גם מדברים אחרים, וכן תחלה לא השחיתו הפרסיים את הנכבשים תחתם כמו נבוכדנצר שהיה כאריה שטרף רק בשר הרוגים, וכן אמרין לה קומי אכולי בשר שגיא – ובכ״ז פקדו עליה ע״י הנביאים שתאכל בשר הרבה בשר הרוגי בבל, שהנביאים נבאו שתשחית ותהרוג את כל יושבי בבל, וזה לא היה מטבע הדוב הזה רק ע״י גזרת ה׳, שכן נבא ישעיה ויתר נביאים.
וארו וגו׳ – והנה חיה אחרת שנית דומה לדוב ולצד אחד הוקמה ושלש מתלעות בפיה בין שִנֶיהָ וכן אומרים לה קומי אכלי בשר הרבה.
ולצד וגו׳ – איש שהראה גבורתו אבל אין תבונה בו.
עלעא – בחילוף אותיות צלע, שנים משני צלעות החניכים, הן שִנֵי החיות האוכלות בשר וחדות מאד, והיו שלש מכאן ושלש מכאן בין יתר השִנַים, לרמז שאיש זה במלכותו יאכל הרבה גוים צריו.
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(ו) בָּאתַ֨ר דְּ⁠נָ֜ה חָזֵ֣ה הֲוֵ֗ית וַאֲר֤וּ אׇֽחֳרִי֙ כִּנְמַ֔ר וְ⁠לַ֨הּ גַּפִּ֥⁠ין אַרְבַּ֛ע דִּי⁠־ע֖וֹף עַל⁠־[גַּבַּ֑⁠הּ] (גביה) וְ⁠אַרְבְּ⁠עָ֤ה רֵאשִׁין֙ לְ⁠חֵ֣י⁠וְ⁠תָ֔א וְ⁠שׇׁלְטָ֖ן יְ⁠הִ֥יב לַֽהּ׃
After this I looked, and lo another, like a leopard, which had upon its sides four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
אַחֲרֵי זֶה רוֹאֶה הָיִיתִי, וְהִנֵּה אֲחֶרֶת כְּנָמֵר, וְלָהּ כְּנָפַיִם אַרְבַּע שֶׁל עוֹף עַל גַּבָּהּ, וְאַרְבָּעָה רָאשִׁים לַחַיָּה, וְשִׁלְטוֹן נִתַּן לָהּ.
ובעד ד׳לך ראית, כאן שכ׳ץ אכ׳ר כאלנמר, ולה ארבע מן אג׳נחהֵ אלטאיר עלי ט׳הרה, ולה ארבעה רווס, וקד דפע אליה סלטאן.
תפסיר ד׳לך אלממלכה אלת׳אלת׳ה שבההא באלנמר והי ממלכהֵ אליונאניה, לאן מעהא צברא ות׳באתא ולזומא כאלנמר, כמא קאל נמר שקד על עריהם. ותפסיר אלארבעה אג׳נחה אלתי פוק ט׳הרה, אלתפרק אלתי תפרקת הד׳ה אלממלכה בעד מות אלסכנדר ארבע פרק, וולי כל פרקה ריס מן אלנאס.
והד׳א אלאנקסאם קד ד׳כר פי הד׳א אלכתאב פי ת׳לאת׳ה מואצ׳ע אכ׳ר ותעלינה חזות ארבע תחתיה לארבע רוחות השמים, ותפסירה וארבעה ראשין לחיותא, עלי מא שוהד מן אחואל אליונאניה אנה כאן להם ארבע מנאבר פי מדתהם, ואחד פי רומיה, ואכ׳ר פי אנטאכיה, ואכ׳ר פי אלאסכנדריה, ואכ׳ר פי בית אלמקדס.
לאן אלאנתצאב פי מואצ׳ע שתי יקאל לה פי לגהֵ אלאבא ראשים, כמא קאל ויצא המשחית ממחנה פלשתים שלשה ראשים הראש אחד יפנה אל דרך עפרה אל ארץ שועל והראש האחד יפנה דרך בית חורון והראש אחד יפנה דרך הגבול הנשקף על גי הצבעים המדברה. וקולה ושלטן יהיב לה, יריד בה סלטאנא תאמא, כמא קאל אולא ומלכו תליתאה אחרי די נחשא די תשלט בכל ארעא. וקד עלמנא אן ד׳א אלקרנין מלך אכת׳ר אלעמארה. ת׳ם קאל:
גפין ארבע וגו׳ – וארבעה ראשין הם ארבעה מושלים שחילק להם אלכסנדרוס מוקדון במותו את מלכותו, כמו שכתוב בספר יוסף בן גוריון שהחיה הזאת השלישית היא מלכות יון וקראוה נמר על שם שהיתה גוזרת גזירות על ישראל מנומרות ומשונות זו מזו.
ושלטן יהיב לה – וממשלה ניתנה לה.
four wings...four heads They are the four rulers to whom Alexander of Macedon allotted his kingdom at his death, as is written in the book of Joseph ben Gurion (Book 3, ch. 14), for this third beast is the kingdom of Antiochus, and it is called נָמֵר because it issued decrees upon Israel [which were] spotted (מְנֻמָּרוֹת) and varied one from the other.
and dominion was given it [as translated,] and dominion was given it.
והמלכות השלישית דימה אותה לנמר והוא אלכסנדרוס מוקדון.
וגפין – ד׳ הם המלכים הד׳ שמלכו אחריו כי מלכותו נחלקה לד׳ מקומות. ואחד מהן רומי רבתא.
באתר – אחר כן ראיתי והנה אחרת כנמר ולה כנפים ארבע ככנפי עוף.
על גפה – כמו על גפי מרומי קרת וארבעה ראשים לחיה הזאת ושלטון נתן לה.
אחר כך ראיתי והנה חיה אחרת כנמר ולה כנפים ארבעה מעוף על גבה וד׳ ראשים לחיה וממשלה נתנה לה. והוא רמז לאלכסנדר המוקדוני שהיה משונה בצורתו להיותו נולד מכח השדים והכשופים ולכן המשילו לנמר המשונה בחברבורותיו. ואמר שהיה לו ד׳ כנפים לרוב קלותו לרשת ארבע רוחות השמים בכחו. וד׳ ראשי׳ לחיה רמז לחלקו מלכותו באחריתו לארבעה מלכים. והממשלה הגדולה נתנה לו לבדו כי אחרי שנתחלק המלכות לא היה דומה לו בשלטון.
ולה גפין – ולה ד׳ וסי׳ ולה שפחה מצרית. ולה שתי פיות. ולה אמר עלי לשלום. ולה גפין ארבע. בתראה פתח וג׳ אחריני קמצין כך מצאתי בנסחאות מדוייקות וכן היא הגרסא במסרתינו פ׳ לך לך ולא תיחוש למאי דכתיב התם מברא.
גביה – גבה ק׳.
באתר – כמו בתר בלא אל״ף.
באתר – אחר זה רואה הייתו והנה אחרת עולה כנמר ועל גופה ארבע כנפים כשל עוף וארבע ראשים היו לחיה ההיא וממשלה ניתן לה והוא מרמז על מלכות יון ע״ש שגזרו גזרות על ישראל משונות זה מזה כנמר הזה המנומר בחברבורות וגפין ארבע וארבעה ראשין ירמז שאחרי מות אלכסנדרוס מלך מוקדון מלך יון נחלקה מלכותו לארבע מלכיות והם רומא ומצרים וא״י ופרס.
באתר דנא חזא הוית וארו אחרי כנמר – הוא מלכות יון, והנמר הוא ממין אריה ועז פנים יותר ממנו, כן אלכסנדר מוקדון היה חזק ועז פנים יותר מכולם, ולו גפין ארבע די עוף על גביה – כי גם אלכסנדר עף לארבע רוחות העולם כעוף השמים בזמן מועט לכבוש את כל ארבע רוחות הישוב, וארבעה ראשין לחיותא – כי אחרי מותו נחלקה מלכותו לד׳ ראשים כמ״ש עוד לקמן (דניאל ח׳:כ״ב) ארבע מלכיות מגוי תעמודנה, ושלטן יהב לה – אבל לה בעצמה שהוא אלכסנדר ניתן שלטון על כל הד׳ ראשים, כי רק אחרי מותו נתפרדו לארבעה אבל בחיה עצמה היו כולם בחיה אחת.
בתר וגו׳ – אחר זה חוזה הייתי והנה אחרת כנמר ולה ארבע כנפי עוף על גַבָה וארבעה ראשים לחיה וממשלה נתנה לה.
כנמר – חיה עזה ושמה מגזרת לא ימיר (פרשת בחקתי) מפני עורה המנומר במראיו, והיא ג״כ חיה קלת התנועה ונוספו לה עוד ארבע כנפי עוף להורות גודל מהירותה.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(ז) בָּאתַ֣ר דְּ⁠נָה֩ חָזֵ֨ה הֲוֵ֜ית בְּ⁠חֶזְוֵ֣י לֵֽי⁠לְ⁠יָ֗א וַאֲר֣וּ חֵיוָ֣ה [רְֽ⁠בִיעָאָ֡ה] (רביעיה) דְּ⁠חִילָה֩ וְ⁠אֵֽי⁠מְ⁠תָנִ֨י וְ⁠תַקִּ⁠יפָ֜א יַתִּ֗⁠ירָהא וְ⁠שִׁנַּ֨⁠יִן דִּֽי⁠־פַרְזֶ֥ל לַהּ֙ רַבְרְ⁠בָ֔ן אָֽכְ⁠לָ֣ה וּמַדֱּ⁠קָ֔ה וּשְׁאָרָ֖א [בְּ⁠רַגְלַ֣הּ] (ברגליה) רָפְ⁠סָ֑ה וְ⁠הִ֣יא מְ⁠שַׁנְּ⁠יָ֗ה מִן⁠־כׇּל⁠־חֵֽיוָתָא֙ דִּ֣י [קׇֽדָמַ֔הּ] (קדמיה)ב וְ⁠קַרְנַ֥יִן עֲשַׂ֖ר לַֽהּ׃
After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and exceedingly strong; and it had great iron teeth; it devoured and broke in pieces, and stamped the residue with its feet; and it was different from all the beasts that were before it; and it had ten horns.
א. יַתִּ֗ירָה =ק-מ,ב1,ב2 ומסורות טברניות ובדפוסים (כתיב ה"א)
• ל,ש1=יַתִּ֗ירָא (כתיב אל"ף)
• הערת ברויאר
• קורן, סימנים, מכון ממרא
ב. [קׇֽדָמַ֔הּ] (קדמיה) ל=יתיר י' אבל המקליד לא ציין את הקרי
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
אַחֲרֵי זֶה רוֹאֶה הָיִיתִי בְּמַרְאֵי הַלַּיְלָה, וְהִנֵּה חַיָּה רְבִיעִית, נוֹרָאָה וְאֵימְתָנִית וַחֲזָקָה מְאוֹד, וְשִׁנַּיִם שֶׁל בַּרְזֶל לָהּ גְּדוֹלוֹת, אוֹכֶלֶת וְשׁוֹחֶקֶת, וְהַשְּׁאָר בְּרַגְלֶיהָ רוֹמֶסֶת, וְהִיא מְשֻׁנָּה מִכָּל הַחַיּוֹת אֲשֶׁר לְפָנֶיהָ, וְקַרְנַיִם עֶשֶׂר לָהּ.
ובעד ד׳לך ראית פי רויא אלליל, כאן שכ׳ץ ראבע פזיע היוב ג׳דא, ולה אסנאן כבאר מן חדיד, יאכל בהא וידק, ואלבאקי ידוסה ברג׳ליה, והו מתגיר ען סאיר אלאשכ׳אץ אלתי קבלה, ולה עשר קרון.
תפסיר ד׳לך אלממלכה אלראבעה והי מלכות אדום, שבההא בג׳סם עט׳ים ג׳דא, ולם יחד מא הו כמא חד פי אלת׳לאת׳ ממאלך אלאול אנהן כאלאסד ואלדב ואלנמר, לכנה עט׳מה ופכ׳מה פקט, פכאנה יומי אלי אנה ישבה אלפיל. פנקול עלי הד׳א אלאימא, פאן כאן ישבה אלפיל פחאל בני אסראיל מעה תשבה אלכרכדן אלד׳י הו אהול ואעט׳ם מנה אצ׳עאפא כמא קאל אל מוציאם ממצרים כתועפות ראם לו. ועז בני אסריאל וקותהם ממת׳לה בקרון אלכרכדן כמא קאל וקרני ראם קרניו בהם עמים ינגח. וסמאהא תועפות באסם אלג׳באל אלעאליה ואלשאהקה כמא קאל אשר בידו מחקרי ארץ ותועפות הרים לו. ויכון מעני וצפה להא באנהא דחילא ואמתני אלד׳ין המא תרגומי נורא ואיום, יריד בהמא אנהא תפוק ממלכה באבל אלד׳י קאל פיהא איום ונורא הוא ממנו משפטו ושאתו יצא. ויכון מעני קולה ותקיפה אלד׳י הו תרגום חזקה, יריד בה אנהא תפוק ממלכהֵ אלפרס אלדי יקול פיהא לכורש אשר החזקתי בימינו לרד לפניו גוים ומתני מלכים אפתח.
ויכון מעני קולה יתירה יריד בה אנהא תפוק ממלכהֵ אליונאניה אלד׳י קיל פיהא ותגדל יתר אל הנגב ואל המזרח ואל הצבי.
הד׳ה אלמעאני בעד צפאת מת׳להא פי ג׳סמהא יכון מעני דחילא שיא יתבין פי אלעינין מן קוה וקצד, ומעני אמתני וחשה פי שכלהא ותכ׳טיטהא, ומעני תקיפא צלאבה ותכ׳אנה פי אעצ׳איהא, ומעני יתירה זיאדה עלי מא ג׳רת בה אלעאדאת אלמתעארפה. ותפסיר אלאסנאן קוה ותאיד. וכונהא מן חדיד אשד להא ואות׳ק. ומוצ׳ע תמת׳יל ד׳לך קולה אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתוץ ה׳, וקאל קבלה שני רשעים שברת, ומא אשבה ד׳לך. וזאד פי קצץ אלרויא עלי אלמלאך לאן אלמכ׳אליב מן נחאס ד׳אך קולה וטפריה די נחש, פעלמנא אן הד׳א אלקול כאן פי אלאצל ואנמא אכ׳תצרה. ותפסיר ד׳לך ג׳רה ואקדאם ובטש כמא קאל פי אלתמת׳יל הנאך קומי ודושי בת ציון כי קרנך אשים ברזל ופרסותיך אשים נחושה והדקות עמים רבים. ותפסיר אכלה ומדקה, יריד בה אסתגראק מא יחצל פי ידהא מן סלב אלאעדא ונהבהם, ושביה במא קאל לישראל יאכל גוים צריו ועצמותיהם יגרם. ותפסיר ושארא ברגלה רפסה, מא יתבקא מן אמואל אלקרי ואלמדן אלמחארבה להא ממן לם יפתח בין ידיהא ולם יטעהא, פהי אמא אן תצ׳רבה באלנאר ואמא אן תגרקה באלמא או תתלפה באחד וג׳וה אלאתלאף, ושביה במא קאל לישראל פי קצהֵ ואם לא תשלים עמך אלי אכ׳רהא. וקד יכון איצ׳א יחתמל קולה ושארא ברגלה רפסה עלי סביל אלבד׳ך ואלבטר, כמא קאל המעט מכם המרעה הטוב תרעו ויתר מרעיכם תרמסו ברגליכם ומשקע מים תשתו ואת הנותרים ברגליכם תרפסון. ותפסיר והיא משניא מכל חיותא די קדמה, מכ׳אלפה פי מד׳אהב אדיאנהם ולבאסהם ואבניתהם ומא יג׳זרון עלי אלאמה כמא קדמנא. ויחתמל איצ׳א אן יצרף אלי מדהֵ מקאמהא, אי אנהא תטול אכת׳ר מן מדד אלת׳לת׳ ממאלך אלמתקדמה מג׳מועה, וד׳לך אן מדד אלת׳לת׳ מג׳מועה תכון ת׳לת׳ מאיהֵ סנה וסנתין, מנהא סבעין לבבל, נ״ב לפרס, ק״פ ליון, וממלכהֵ אדום אכת׳ר מן הד׳א אלמג׳מוע, לאנהא אקאמהֵ כ׳מס מאיה את׳נין וכ׳מסין סנה. ותפסיר וקרנין עשר לה […] אלפלאן לדניאל פקאל וקרניא עשר מנה מלכותא עשרא מלכין יקומון, ועלי מא קאל שם אצמיח קרן לדוד, וקאל איצ׳א וירם קרן משיחו. פאן קאל קאיל פקד קאם לאדום פי הד׳ה אלסנין אלמד׳כורה אכת׳ר מן ת׳לאת׳ין מלך, קלנא יסתקים אן יכון אומי אלי אלאג׳לא מנהם ותרך אלבאקי. וימכן אן יכון קצד אלי אלאבא מנהם אלד׳ין הם אבתדי ותרך אלבנין. וימכן אן יכון קצד אלד׳ין כאנו מן עשאיר מכ׳תלפה ותרך אלד׳ין מן עתרה ואחדה. פאי פן מן הד׳ה אלת׳לאת׳ה פנון אכ׳רג׳נאה מן אלג׳מלה כאן אלבאקי עשר מלוך פקט. ויחתמל מע ד׳אך אן יכון ישיר בהד׳ה אלקרון אלי בלדאן חצינה ות׳יקה, כמא וג׳דנא אלמוצ׳ע אלצלב יסמי קרן אד׳ קאל כרם היה לידידי בקרן בן שמן, פיכון תפסיר וקרנין עשר לה אן אדום תפתח עשר בלדאן עט׳ימה, והד׳א שיא ענינא בה חתי סאלנא ענה […] פוג׳דנאהא כד׳אך. פאן קאל קאיל איצ׳א פאן תחת אידי אדום בלדאנא כת׳ירה אכת׳ר מן ק״נ בלד עט׳ים, קלנא יסתקים אן יכון אראד אלט׳אהרה אלמחיטה באלחדוד, ותרך מא בין ד׳לך, כמא נקול אן יהושע אנמא אחצא מן בלד אלשאם אלקרי ואלמדן אלמחיטה באלחדוד, ותרך מא בין דלך, כמא קאל וערי מבצר הצדים צד וחמת רקת וכנרת. ת׳ם קאל:
בחזוי ליליא – בלילה אחרת, השלש ראשונות ראה בלילה אחד, וזו בלילה אחד, על שם שהיא שקולה כנגד שלשתן. בויקרא רבה.
ושנין די פרזל לה – שִנֵי ברזל לה.
ומדקה – מדיקה ושוחקת הדק.
ושארא – מותר אכילתה.
וקרנין עשר – עשר קרנות זו פירש לו המלאך שהם עשרה מלכים שיעמדו לרומי קודם לאספסיינוס שהחריב הבית.
in the visions of the night on another night. The first three he saw on one night, and this one on another night, because it is equal to them all. In Vayikra Rabbah (13:5).
and it had...iron teeth [as translated,] iron teeth.
and crushed It crushed and ground finely.
and...the rest what it left over from its eating.
and...ten horns Aram. וְקַרְנַיִן עֲשַׂר. The angel explained to him that these are the ten kings who would ascend [the throne] of Rome before Vespasian, who would destroy the Temple.
והחיה הרביעית היא הנוראה וקרנין עשר – שתגיע מלכותם עד י׳ מלכיות בזמן אחד.
באתר – אחר כן רואה הייתי במראות הלילה והנה חיה רביעית נוראה ואיומה ותקיפא מאד ושני ברזל לה גדולות אוכלת ומדקה והנשאר ברגליה רמסה והיא משונה מכל החיות הראשונות וקרנות עשר לה.
ואחר כך ראיתי במראות הלילה יראה והנה חיה רביעית אשר הנה בחיה הד׳ הזאת חזר לומר ראותו החלום במראות הלילה כאשר אמר בג׳ הראשונות להיותה עיקריית וגדולה מכלם ואימה ותוקף יתר ושינים מברזל גדולים יש לה והיא אוכלת בשר הרבה ומדקה ומשברת. ואשר ישאר רומסת ברגליה והיא משונה מכל החיות הקודמות. ויש לה עשר קרנים.
רביעיא – רביעאה ק׳ והרי״ש בגעיא בס״ס.
ואימתני – במקצת מדוייקי׳ האל״ף בצירי ומלא יו״ד והנו״ן בחירק.
יתירה – במקצת מדוייקים מלעיל כמ״ש לעיל בסי׳ ג׳.
ברגליה – יתיר יו״ד.
קדמיה – יתיר יו״ד.
רפסה – רמסה כמו מתרפס ברצי כסף (תהלים ס״ח:ל״א).
באתר – אחר זה רואה הייתי במראה שינת הלילה והנה עולה חיה הרביעי׳ נוראה ובעלת אימה ולה חוזק יתירה ומרובה ולה שינים של ברזל והמה גדולות ואכלה ושחקה הדק והנשאר רמסה ודרכה ברגלה.
והיא משניה – היתה משונה מן כל החיות אשר עלו לפניה ועל כי לא מצא לה דמיון בכל החיות שבעולם לזה לא אמר למה היתה דומה כמו שאמר בשלש הראשונות ואך אמר שהיתה משונה מהן.
וקרנין – והיה לה עשר קרנות בראשה.
באתר דנה חזי הוית בחזוי ליליא – כי בו ראה לילה ארוכה וגלות חשוך מאד, וארו חיוה רביעיא – היא מלכות רומי כמו שהסכימו רש״י והרמב״ן והרמב״ם באגרותיו, דחילא ואימתני ותקיפא יתירא – פי׳ הרי״א לפי שהצלחת רומי וממשלתה היה תלוי בג׳ דברים, באכזריות גדול להפחיד לב העמים שלא ימרדו בם, ועז״א דחילא – ובתבונה וחכמה רבה בסדר הנהגתם, ועז״א ואימתני – ובגבורה לנצח האויבים, ועז״א ותקיפא יתירא – ולפי שאלו המדות נמצאו גם ביתר החיות כמ״ש איום ונורא הוא וכמש״פ שם, לז״א יתירא שהיו בחיה זו ביתר שאת, ושינין די פרזל רברבן – לפי שהשינים טוחנים את המזון הדק היטב ועי״כ מכניסים אותו לגופם ומתהפך לעצם הניזון, ממשיל בו את מה שהיה ממנהג ממשלת רומי להפך את הממלכות הנכבשות תחתיה שיהיו גוף אחד עם מלכות רומי, רק הממלכות הרחוקות שלא הכניסו אותם תוך מלכותם והיו נפרדות היו שולחים לשם שרי צבאותיהם שהיו רומסים את העם ומשחיתים אותם, ונגד מה שבלעה מדינות גדולות אל תוכה אמר שהיה לה שיני ברזל גדולות לבלוע עצמות קשות, ועז״א אכלה ומדקה – ונגד המותר שלא הכניסה אל גופה ומלכותה, אמר ושארה ברגליה רפסה, והוא משניא מן כל חיותא די קדמיה – ר״ל שלא נדמית בשום דבר לחיות הקודמות, שהחיות הקודמות הגם שהיו ג״כ משונות זו מזו בצורתם היו דומות ג״כ באיזה דברים, אבל חיה זו משונה בכל דבר, ור״ל שהנהגת מלכותה וגבורתה ואריכת ימיה משונה לגמרי מן הקודמות, וגם אחר שהעמים שנכללו במלכות רומי תפשו אח״כ אמונות אחרות משונות לגמרי מאמונות המלכיות הקודמות שהיו עובדי ע״א, נשתנית א״כ גם בזה, וכן אמר המלאך חיותא רביעתא תהיה בארעא די תשנה מכל מלכותא, וקרנים עשר לה – לדעתי הוא עצמו עשר אצבעות הרגלים שראה נבוכדנצר בחלומו על חיה הזאת, שכתבתי שבאחרית הימים תכלול מלכות רומי בתוכה עשרה ממלכות גדולות שהם ימשלו בכפה על כל הד׳ רוחות, והגם שתחלה היו כולם מלכות אחת, נתחלקו אח״ז לשתים, עד שלבסוף יהיו נחלקים לעשר ממלכות אשר יתר הממלכות הקטנות נטפלות אליהם, כמו שבחיה השלישית ראה ד׳ ראשים הגם שבעמדה בימי אלכסנדר לא היתה רק ראש אחד וגם אחרי מותו חלק אותה ע״פ צואתו לי״ב מושלים בכ״ז אחר שלבסוף היו לארבעה ראשים ראה אותה כן במחזה, כן ראה את רומי במחזה עם העשר הקרנות, שיעמדו בסוף בעקבות רגליה שהם עשר אצבעותיה ראה שורשם בראש החיה, שנשאה עשר קרנות תיכף, ר״ל שנכללו בה כל העשר מלכיות העתידות לעמוד והיו לראש אחד.
באתר דנה וגו׳ – אחר זה חוזה הייתי בחזיוני לילה והנה חיה רביעית נוראה ואיומה ותקיפה מאד וְשִנֵי ברזל גדולות לה אוכלה ומְדִקָה והנשאר (ממאכלה) ברגליה רופשׂה, והיא מְשֻנָה מכל החיות אשר לפניה ועשר קרנים לה.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(ח) מִשְׂתַּכַּ֨⁠ל הֲוֵ֜ית בְּ⁠קַרְנַיָּ֗⁠א וַ֠אֲל֠וּ קֶ֣רֶן אׇחֳרִ֤י זְ⁠עֵירָה֙ סִלְקָ֣ת [בֵּֽינֵיהֵ֔ן] (ביניהון) וּתְלָ֗ת מִן⁠־קַרְנַיָּ⁠א֙ קַדְמָ֣יָתָ֔א [אֶתְעֲקַ֖רָה] (אתעקרו) מִן⁠־[קֳדָמַ֑הּ] (קדמיה) וַאֲל֨וּ עַיְנִ֜ין כְּ⁠עַיְנֵ֤י אֲנָשָׁא֙ בְּ⁠קַרְנָא⁠־דָ֔א וּפֻ֖ם מְ⁠מַלִּ֥⁠ל רַבְרְ⁠בָֽן׃
I contemplated the horns, and, behold, there came up among them another horn, a little one, before which three of the first horns were plucked up by the roots; and, behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things.
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
מִסְתַּכֵּל הָיִיתִי בַּקַּרְנַיִם, וְהִנֵּה קֶרֶן אֲחֶרֶת קְטַנָּה עָלְתָה בֵּינֵיהֶם, וְשָׁלֹשׁ מִן הַקַּרְנַיִם הָרִאשׁוֹנוֹת נֶעֶקְרוּ מִלְּפָנֶיהָ. וְהִנֵּה עֵינַיִם כְּעֵינֵי אָדָם בַּקֶּרֶן הַזֹּאת, וּפֶה מְדַבֵּר גְּדוֹלוֹת.
משתכל הוית בקרניא ואלו קרן אחרי זעירה סלקת ביניהן – זה בן נצור, ותלת מן (קמיתא) [קרניא קדמיתא] אתעקרו מן קדמה, זה מוקדון וקורוס וקרירוס.
ואלו עינין כעיני אנשא בקרנא דא – ופוס ממלל רברבן זו מלכות הרביעית שמכתבת טירוניא מכל עובדי אלילים, אמר ר׳ יוחנן כתיב (על) וקרניא עשר מנה מלכותה עשרה מלכין יקומון (מן ארעא) כלם ביוצאי ירכו של עשו הכתוב מדבר, אלא מסתכל הוית בקרנא זו מלכות הרביעית שהיא מכנסת עין הרע בממונו של אדם, פלוני עתיר נעבדיניה ארכונטוס פלוני עתיר נעבדיניה בלוטוס.
ובינמא אנא מתפרס פי תלך אלקרון, פאד׳א בקרן צגיר קד נבת פימא בינהא, ות׳לאת׳ה מן אלקרון אלאול אנקלעת מן בין ידיה, וכאן עיון כעיון אלנאס פי ד׳אך אלקרין, ופם יתכלם באלכבאיר.
תפסיר [הד׳א אלרויא עלי] אלממלכה אלאכ׳רי אלתי תשארך אדום ותמלך תבעהא בלד אלשאם, פקולנא תשארך אדום לקולה האהנא ביניהן, וקולנא תבעהא לקולה הנאך יקום אחריהן. וזיאדתה פי אלוצף משתכל ופסרנאה בינמא, יריד בה אן אדום אסד מא כאנת ואקר עינא חתי תגלב עליהא אלאמה, ושביה בהד׳א קיל לאדום אם גנבים באו לך אם שדדי לילה איך נדמית הלא יגנבו דים.
ויכון מעני ות׳לת׳ מן קרניא קדמיתא אתעקרו, עלי אלתפסיר אלאול אן הד׳ה אלממלכה תט׳פר מן אדום בת׳לת׳ מלוך. ועלי אלתפסיר אלת׳אני אנהא תפתח מן בלדאנהא ת׳לת׳ בלדאן, והד׳א משאהד, לאנהא פתחת ממא פי יד אדום בלד אלשאם ובלד מצר ובלד אפריקיה.
ואמא סאיר אלבלדאן פמן יד אלפרס אכ׳ד׳תהא.
פאן ט׳ן ט׳אן אן הד׳א אלתפסיר אלת׳אני אן אלקרון בלדאן הו מכ׳אלף למא פסרה אלמלאך פקאל ותלתא מלכין יהשפל, קלנא לאנה קד סמי אלממאלך מלוכא, אד׳ קאל וארבעה מלכין, וקאל מלכו רביעא תהוה בארעא די תשנה מן כל מלכותא. ותפסיר ואלו עינין כעיני אנשא בקרנא דא, אלעיון עלם ופקה ואחכאם וחכמה כמא קאל החכם עיניו בראשו, וקאל איצ׳א פי תמת׳יל אלחכמה באלעיון וטוב לעינים לראות השמש. וקאל איצ׳א פי תמת׳יל אלנביין באלעיון כי נסך עליכם ה׳ רוח תרדמה ויעצם את עיניכם את הנביאים. ותפסיר פם ממלל רברבן, כלאם שנע וטען יתכלם בה אלכפאר מן אדום ותאבעיהא עלי רב בני אסראיל ועליהם, לאן אלכלאם באלעט׳אים הד׳א מענאה, כמא קאל יכרת ה׳ כל שפתי חלקות לשון מדברת גדולות.
וכד׳לך אלכלאם באלשואמך׳ הד׳א מענאה, כמא קאל אל תרבו תדברו גבוהה גבוהה יצא עתק מפיכם. ת׳ם קאל:
ואלו – כמו: וארו, לשון והנה.
ממלל רברבן – דברי גאוה, הוא טיטוס שחירף וגידף ונכנס להיכל בעזות פנים.
and behold Aram. וַאֲלוּ, like וַאֲרוּ, an expression of "behold.⁠"
speaking arrogantly words of arrogance. That is Titus, about whom the Rabbis, of blessed memory, said (Gittin 56b) that he blasphemed and berated and entered the Heichal with brazenness.
אמר הגאון רב סעדיה ז״ל קרן אחרי זעירא – מלכות ישמעאל. ואין זה נכון בעבור שאמר סלקת ביניהון.
והנכון בעיני: שהוא דבר עתיד כאשר אפרש בנבואה הרביעית שעתיד מלך בגדאד לחדש גזירות קשות על ישראל והן ימים במספר. ובאותו הזמן יעמוד מיכאל להשליך כל הכסאות ולעשות דין ולנקום נקמות. והחיה הרביעית תאבד ותושלך לאש ולא תהיה כשאר כל החיות כי כל החיות הראשונות הנזכרות אם יסור שלטונם יעמדו בחיים. והחיה הרביעית לא כן.
משתכל – מגזרת שכל משתכל ומתבונן בקרנות והנה קרן אחת קטנה עלתה ביניהם ושלש קרנות מהראשונות נעקרו מלפניה והנה עינים כעיני אנוש בקרן הזאת ופה מדברת גדולות.
ובהיותי מסתכל היטב בקרנים ראיתי כי קרן אחר קטן היה עולה מביניהם. ומפניו נעקרו ג׳ מן הקרנים הראשונים. והנה היו עינים לקרן הזה כעיני אדם ופה מדבר׳ גדולות.
ביניהון – ביניהן ק׳.
אתעקרו – אתעקרה ק׳ והאל״ף בחירק ובלא יו״ד וי״ס בסגול האל״ ף.
קדמיה – יתיר יו״ד והקו״ף בחטף קמץ.
אנשא – האל״ף בחטף פתח במקצת מדוייקים.
ממלל – ברוב הספרים הלמ״ד בחירק.
משתכל – מתבונן הייתי בהקרנות והנה קרן אחרת קטנה עלה ביניהם וג׳ מן הקרנות הראשונות נעקרו מלפניה.
ואלו – והנה עינים כעיני אדם היה בקרן זה ואף פה מדבר דברים גדולים ונפלאים והוא מרמז על מלכות ישמעאל החזקה עד למאוד ומושלת זמן רב ומעבדת בפרך וקרנין עשר ירמוז כי תשפוט מלכות ישמעאל ברוב הישוב ובהם עשר מלכיות אדירים והם בראשן ואצפהן וחלימן ומיכה ומצרים ואפריקי ומלכות ישמעאל שוכני אוהלים ופלשתים ואלברבר וכוש וקרן זעירה ירמוז על הדבר העתיד להיות סמוך לביאת הגואל כי תצא עם ממזרח ותשוב לתורת ישמעאל ותשחית מהם שלש מלכיות והמלך מהעם הבא ממזרח יהיה חכם ונבון ומדבר נפלאות מול המקום.
משתכל הוית בקרניא – שהשכיל והבין הרבה בקרנות אלה, כי משם תצמח קרן ישועה, ואלו קרן אחרי זעירה סלקת ביניהן – פי׳ הרי״א שכיון על ממשלת האפיפיור אשר התחיל ברומי שהיה בתחלתו מעטה וזעירא והקסריים המושלים במלכות רומי (שכללה תחתיה כל העשר קרנות שיצמחו בה, לא החשיבוהו לכלום), ואח״כ גבר הקרן הזה בימי הקיסר קוסטאנטין שלקח את סילווישטרו האפיפיור שהיה נחבא במערה והביאו לרומי ונתן כתר הקיסריות בידו שהוא והבאים אחריו ימשלו ברומי ובאיטליא והקיסר הלך לקוסטאנטינא ובנה אותה ועשה שם מושב הקיסריים. ותלת מן קרניא קדמיתא אתעקרה מן קדמה – בזה נבוכו המפרשים מאד. וגם פי׳ רי״א לפי שטתו זר מאד עי׳ עליו, ולדעתי ראה ששלשה מן הקרנות שהם מן המלכים העתידים לישא קרן במלכות רומי הכלליית, ופרקו עול ממשלת האפיפיור מעליהם, ואם תבקשם תמצא שלשה מלכים אדירים חכמים ונבונים התפרדו מממשלת האפיפיור זה כמה מאות שנה, והיינו שנעקרו מממשלתו (הכוללת כל מלכות רומי), או אם תחשוב גם מלכות ישמעאל שהיא נכללת במלכות רומי הכוללת, ראה שהנפרדים מממשלתו התפרדו לשלשה חלוקי דעות באמונה, שהם דת מחמד, ושני חלוקי דעות בין אשר עשו שנויים בדתו, שכולם איתעקרו מן הקרן זעירא וחולקים על ממשלתו הדתית והמדינית. ובספור המלאך אמר ונפלה מן קדמי תלת, שיפלו ויתפרדו מממשלתו. ועז״א אח״ז ותלתא מלכין יהשפל, כי יהיה זמן שיתעקרו ממנו ואח״כ יפלו ממנו לגמרי ויתפרדו מממשלתו עדי עד, והוא יתאמץ להשפיל אותם, והקרי היא אתעקרה, ונפלה – בלשון יחיד כי לא יתעקרו ממנו כולם בפעם אחת, כי היה זמן רע בין כ״א כנודע.- ויש מקום לפרש שהקרן זעירא רומז על מחמד, שצמח כמה מאות שנה אחרי זאת, והוא הקרן זעירא שהציע אמונתו ודתו לפני בני ישמעאל, והיה ג״כ קטן בתחלתו, ואח״ז נתגבר מאד וכבש האסיא״ה ויתר חלקי תבל, ובזה יתפרש מ״ש שתלת מן קרניא קמייתא איתעקרו מן קדמה, ששלשה ממשלות שמשלו מקדם, מן הד׳ ראשים של מלכי יון שמלכו אחרי אלכסנדר נעקרו מפניו ונכנסו תחת ממשלתו כנודע. ויוכל להיות שנכללו שניהם בחזיונו אחר ששניהם נכללים בחיה הרביעית, עמד הקרן זעירא בכל אחד משניהם, שהמשרה אשר התחזקה בעניני האמונה היא הקרן זעירא, כפי מה שציין אותה באותותיה, כמו שיתבאר, ואלו עינין כעיני אנשא בקרנא דא – ראה שהקרן זעירה הלז לא ידמה ליתר הקרנות שאין להם פה ועינים וכחם בנגיחה לבד שהוא כח גופיי ע״י מגן וחרב ומלחמה, כי כח הקרן הזה ע״י עינים ופה, העינים מציינים השכל והחכמה, שהם ישכילו ויחכמו אם בעיון וגם ישאו עין להביט בספרי התורה ודברי הנביאים ויתחכמו בכתבי הקדש כמו בני אנשא, ר״ל כבני ישראל, ופם ממלל רברבן – וכחו יהיה בפיו, אם שיהיו שלמים בחכמת הדבור והוכוחים כמו שיבאר עוד אח״ז, אם מה שכח הקרן אינו בחרב ומלחמה רק בפיו וקושר ומתיר הכל ברוח שפתיו, ובזה עשה קרב בימים הקודמים עם מלכים אדירים ויכול להם עד שנכנעו לפניו ויבקשו סליחה כנודע בקורות ימי קדם, עד שהקרן הזה נצח בפיו המדבר גדולות.
משתכל וגו׳ – מביט הייתי בקרנים והנה קרן אחרת קטנה עולה ביניהן ושלש מן הקרנים הראשונות נעקרו מלפניה והנה עינים כעיני אדם בקרן הזאת ופה מדבר גדולות.
ביניהן – כתוב ביניהון בו״ו, וכן למטה פסוק י״ט, וכן למעלה ב׳, ל״ג מ״א ומ״ב מִנְהֵן כתוב מנהון, והוא הנכון לפי לשון ארמי שבידינו.
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(ט) חָזֵ֣ה הֲוֵ֗ית עַ֣ד דִּ֤י כׇרְסָוָן֙ רְ⁠מִ֔יו וְ⁠עַתִּ֥⁠יק יוֹמִ֖ין יְ⁠תִ֑ב לְ⁠בוּשֵׁ֣הּ׀ ⁠כִּתְלַ֣ג חִוָּ֗⁠ר וּשְׂעַ֤ר רֵאשֵׁהּ֙ כַּעֲמַ֣ר נְ⁠קֵ֔א כׇּרְסְ⁠יֵהּ֙ שְׁ⁠בִבִ֣יןא דִּי⁠־נ֔וּר גַּלְגִּלּ֖⁠וֹהִי נ֥וּר דָּלִֽק׃
I looked until thrones were placed, and one that was ancient of days sat. His clothing was as white snow, and the hair of his head like pure wool; his throne was fiery flames, and its wheels of burning fire.
א. שְׁבִבִ֣ין =ק-מ,ב1,ב2 (כתיב חסר יו"ד ומלא יו"ד); וכן בתנ"ך לסבון [לאחר תיקון], ובמ"ג דפוס ונציה, וכן אצל ברויאר ומג"ה, ובעקבות ברויאר בסימנים ומכון ממרא.
• ל,ש1,ש2=שְׁבִיבִ֣ין (כתיב מלא יו"ד ומלא יו"ד); מ"ש?=<⁠"יש ספרים מלא דמלא"> וכן בקורן.
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
רוֹאֶה הָיִיתִי, עַד אֲשֶׁר כִּסְאוֹת הֻשְׁלְכוּ, וּזְקַן יָמִים יָשַׁב, לְבוּשׁוֹ כְּשֶׁלֶג לָבָן וּשְׂעַר רֹאשׁוֹ כְּצֶמֶר נָקִי, כִּסְאוֹ שְׁבִיבִים שֶׁל אֵשׁ גַּלְגַּלָּיו אֵשׁ בּוֹעֶרֶת.
חזה הוית עד די כרסון רמיו – אלו כסאות עובדי אלילים שעתיד הקב״ה להפכן, עד די כרסון יתיב אין כתיב כאן אלא עד די כרסון רמיו, וכן הוא אומר והפכתי כסא ממלכות וגו׳, ורבנן אמרי לעתיד לבא הקב״ה יושב והמלאכים נותנים כסאות לגדולי ישראל והם יושבים ודנין לעובדי אלילים עם הקב״ה, שכה״א ה׳ במשפט יבא עם זקני עמו ושריו על זקני עמו אכ״כ אלא עם זקני עמו ושריו, ומי הם אלו כסאות בית דוד וזקני ישראל, שנאמר כי שמה ישבו כסאות למשפט כסאות לבית דוד.
א״ר פנחס בש״ר חלקיה מהו ועתיק יומין יתיב – אלא שהוא יושב ביניהם כאב ב״ד ודן את העו״א, ומהו ושאר ראשיה כעמר נקא שהקב״ה מנקה עצמו ודן את העו״א ופורע להם שכר מצות קלות שהם עושים בעוה״ז כדי לדון אותם חייבין לעוה״ב, באותה שעה הקב״ה גבוה בעולמו שנאמר ויגבה ה׳ צבאות במשפט. אמר רבי חייא בר אבא לפי כל עסק ועסק וכל דבר ודבר נראה להם הקב״ה לישראל, בים נראה להם כגבור עושה להם מלחמתן של ישראל, בסיני נראה להם כסופר מלמד תורה לישראל, בימי דניאל נראה להם כזקן מלמד תורה, שכן נאה תורה להיות יוצאת מפי הזקנים, נראה להם בימי שלמה בחור לפי מעשיהם בחור כארזים.

רמז תתרסה

אמר רבי שמלאי כל מקום שפקרו המינים תשובתן בצדן, נעשה אדם בצלמנו ויברא את האדם, הבה נרדה, וירד ה׳, כי שם נגלו אליו האלהים, האלהים העונה אותי ביום צרתי, כי מי גוי גדול אשר לו אלהים וגו׳ כה׳ אלהינו בכל קראנו אליו, כי אלהים קדושים הוא, אשר הלכו אלהים לפדות לו לעם.
עד די כרסון רמיו ועתיק יומין יתיב – ומאי כרסון רמיו אחת לו ואחת לדוד דברי ר׳ עקיבא, אמר ליה ר׳ יוסי הגלילי עקיבא עד מתי אתה עושה קדש חול אלא אחת לדין ואחת לצדקה. תניא אידך אחד לדין ואחד לצדקה דברי ר׳ עקיבא, אמר ליה ר׳ אלעזר בן עזריה עקיבא מה לך אצל אגדה כלך מדברותיך ולך אצל נגעים ואהלות אלא אחד לכסא ואחד לשרפרף, כסא לישב עליו שרפרף להדום רגליו.
לבושה כתלג חור – (כתוב ברמז תק״ו ותתקפ״ט).
כתוב אחד אומר ושער ראשיה כעמר נקא – וכתיב ראשו כתם פז קוצותיו תלתלים שחורות כעורב, לא קשיא כאן בישיבה כאן במלחמה, דאמר מר אין נאה בישיבה אלא זקן ואין נאה במלחמה אלא בחור.
כתוב אחד אומר כרסיה שביבין די נור – וכתוב אחד אומר עד די כרסון רמיו, לא קשיא אחד לו ואחד לדוד וכו׳ (כדכתוב לעיל בסמוך).
ת׳ם ראית כאן כראסי קד טרחת, וכאן שיכ׳א קד ג׳לס פוקהא לבאסה אביץ׳ כאלת׳לג׳, ושער ראסה אביץ׳ כאלצוף, וכרסיה מן נאר להא שעאע, ולואלבה נאר משתעלה.
(ט-י) אקול פי תפסיר הדין אלפסוקין, אנה למא כאן פיהמא ד׳כר כרסי וניראן וחכם ודואוין, סאם קום מן אמתנא אנהא אוצאף אלכ׳אלק תברך ותעאלי מן גיר תשניע.
וקומא מן גיר אמתנא שנעו עלינא בד׳לך וג׳עלוה תשביהא ותג׳סימא. וקומא אכ׳רון תאולוה עלי אמהֵ בני אסראיל וג׳עלו הד׳ה אוצאפה. פנקול ובאללה נסתעין. אמא נסב הד׳ה אלקצה אלי בני אסראיל פאנה גיר מסתקים, מן אג׳ל אן ולי הד׳ה אלקצה יסלם אלמלך ויעקדה ללמושיע אלד׳י ננתט׳רה אד׳ הו אעלי מנה, פלא יג׳וז אן תכון אלאמה תולי אלמושיע הד׳ה אלולאיה, אד׳ הי אדון מנה ותחת ידה. ובאלחרי אן יכון נסב הד׳ה אלקצה אלי אלכ׳אלק ג׳ל ועז עלי טריק אלתג׳סים ואלתשביה גיר מסתקים, אד׳ הו כ׳אלק כל ג׳סם וכל ג׳והר וכל ערץ׳, פלא יג׳וז אן יכון פיה שיא ממא כ׳לקה. וממא דלת אלכתב עלי אנה לא שי ישבהה ממא פי אלסמא קולהא כי מי בשחק יערך לה׳ ידמה לה׳ בבני אלים, ולא שיא ישבהה ממא פי אלארץ׳ ד׳אך קולהא ואל מי תדמיון אל ומה דמות תערכו לו. ועלי אן ג׳מיע אלאעראץ׳ מנפיה ענה קולהא לא ייעף ולא ייגע ואין חקר לתבונתו, ואיצ׳א קולהא הנה לא ינום ולא יישן שומר ישראל, ועלי אנה כ׳פי מן ג׳ההֵ אלרויא וט׳אהר מן ג׳ההֵ אלפעל, לקולהא אכן אתה אל מסתתר אלהי ישראל מושיע, פקולה מסתתר ישיר אלי אלד׳את, וקולה מושיע ישיר אלי אלפעל. ולכן אלקול אלצחיח אן אלשכ׳ץ אלמד׳כור פי הד׳ה אלקצה הו נאר אלנור, אבתדאה אלכ׳אלק לידל נביה בה עלי אן הד׳ה אלאקואל הי מן ענדה.
והד׳א אלמעני יצח למלתמסה בארבע מקדמאת.
אלמקדמה אלאולי אן כל נבי יחתאג׳ אלי עלאמה יצח לה בהא אן אלכלאם אלד׳י יסמעה הו מן ענד אללה, פאמא [אן תכון אלעלאמה לד׳לך ד׳יל] כאנה מן סחאב כמא קאל ושוליו מלאים את ההיכל, ולא יכון ד׳יל אלא למלבוס, ואלממת׳ל באלד׳יל פהו שעאע לד׳לך אלנור, כמא מת׳ל אן ללשמס כנף או אכנאף אד׳ קאל וזרחה לכם יראי שמי שמש צדקה ומרפא בכנפיה. וקד יט׳הר איצ׳א מלאיכה ען ימין ד׳לך אלכרסי ויסארה כמא קאל מיכה וכל צבא השמים עומדים עליו מימינו ומשמאלו.
וקד יט׳הר איצ׳א ערשא תחת ד׳לך אלכרסי וארבעה אשכ׳אץ מן אלמלאיכה תחמלה, כמא קאל יחזקאל ודמות על ראשי החיה רקיע וקאל בעדה וממעל לרקיע אשר על ראשם כמראה אבן ספיר דמות כסא. וקד יכ׳אטב ד׳לך אלשכ׳ץ אלאנביא כמא קאל ויאמר אלי בן אדם עמד על רגלך ואדבר אותך. וענד ג׳מיע אלאנביא אן ג׳מלהֵ הד׳ה אלאשכ׳אץ אלתי מן נור מחדת׳ה אד׳ כאן כל מן כ׳אטב נביא סוי מוסי פהו מחדת׳, כמא כ׳צתה אלתוראה בכ׳אציה והו אשר ידעו ה׳ פנים אל פנים.
וכמא אן אלאמר ענד אלאנביא אן כל רויא מנסובה אלי אלכ׳אלק פאנמא הי רויא נור מחדת׳ לא רויא אלד׳את, כאן אלאמר איצ׳א ענד סלף אלאמה ואלאמנא עלי דינהא, לאנהם תרגמו לנא ויראו את אלהי ישראל וחזו ית יקר אלהא דישראל, ותרגמו איצ׳א ואראה את ה׳ חזיתי ית יקרא דה׳. אלא אן הד׳א אלשכ׳ץ אלד׳י מן נור כיף כאן לא יט׳הר אלא מחדת׳א עלי מא וצפנא. ואלמקדמה אלראבעה אן הד׳א אלנור לם יכון אחד מן אלאנביא ימכנה אן ינט׳ר אלי אואילה, אד׳ קוהֵ כל נור פי מסתקבלה עלי אלעאדה, פאן תאמל אנסאן אואילה אנחל תרכיבה, וענה יקול אללה למשה וראית את אחרי ופני לא יראו. וליס יג׳וז אן יכון אראד אלכ׳אלק ד׳אתה בהד׳א אלקול, אד׳ אלרויא אלי ד׳אתה גיר ג׳איז לא עלי סביל אן ימות אלאנסאן ולא עלי סביל אן יעיש, ואנמא אראד בהד׳א אלקול ד׳לך אלנור אלמחדת׳ אלד׳י אלרויא עליה נאסק.
ואנמא בקי אן נעלם הל יעיש אלאנסאן אלד׳י יראה או ימות, פערפנא אן אלאנסאן אן הו ראי אואיל ד׳לך אלנור או אסתקבלה אנחל תרכיבה ומאת, כקולה לא תוכל לראות את פני כי לא יראני האדם וחי. לכן אד׳א אראד אלבארי באנסאן אן ירי ד׳לך אלנור אלמחדת׳ פיעיש, סתרה בגמאמה או מא אשבההא חתי יסיר אול אלנור פיבעד ענה, ת׳ם יכשף ענה אלגמאמה פירי אואכ׳רה פיעיש, כמא צנע במשה רבנו אד׳ קאל לה והסירותי את כפי וראית וגו׳. ואתת סאיר אלכתב במת׳ל האתין אלחאלין אנה מן ינט׳ר אואיל אלנור יהלך, אד קאל חבקוק ונגה כאור תהיה וגו׳ לפניו ילך דבר. ומן ינט׳ר אואכ׳רה יסלם, כמא קאל ישעיהו מלך ביפיו תחזינה עיניך תראינה ארץ מרחקים, יעני כמא תרי אלבלאד אלבעיד.
פאד׳ קד פרגנא מן הד׳ה אלארבע מקדמאת, ותביין אן אלאנואר אלתי תט׳הר ללאנביא מחדת׳ה, ואנהא קד תט׳הר בצורהֵ אנסאן פי בעץ׳ אלאוקאת, פיסתקים איצ׳א אן תכון פי וקת בצורהֵ שיך׳ פוק כרסי, והו מא קאל דניאל האהנא עד די כרסון רמיו ועתיק יומין יתיב. ויכון וג׳ה אלחכמה פי ט׳הורה שיכ׳א, לעלה אנה סיסלם אלמלך אלי אלמושיע תסלים מן הו אעלי, כמא סיקול וקדמוהי הקרבוהי ולה יהב שלטן. וכאן אלמושיע ישבה באלנאמי ואלנאשי ואלמבתדא כמא קאל ויצא חטר מגזע ישי, וקאל והקימותי לדוד צמח צדיק, וקאל מראש יונקותיו רך אקטוף ומא אשבה ד׳לך. ואמא קולה כרסון בלפט׳הֵ ג׳מע ולם יקול כרסיא בלפט׳ פראד.
פימכן אן יכון ד׳לך לאן אלכרסי אג׳זאיא ופצול, פאד׳א אג׳תמעת קטעהא צארת ואחדא, כמא קאל פי וסט אלפסוק כרסיה שביבין די נור ולם יקול כרסותיה. פאד׳ קד בינא תאויל כרסון ועתיק, פינבגי אן נקול תפסיר לבושה כתלג חור, אן ט׳אהרה יקתצ׳י נור כמא קאל הנאך ושוליו מלאים את ההיכל, ומת׳ל קולה איצ׳א והחצר מלא את נגה כבוד ה׳, וקולה קבל ד׳לך וכבוד ה׳ מלא את המשכן, ותאוילה מא ועד בה בני אסראיל מן ט׳הור אלנור […]
די כרסון רמיו – כסאות הוטלו ונתקנו לישב למשפט אחד לדין ואחד לצדקה לישראל.
ועתיק יומין יתיב – הקב״ה יושב למשפט על המלכות הזו ועל שלפניה שהכעיסו לפניו והציקו לבניו.
כתלג חיור – ללבן עונות עמו.
ושער ראשה כעמר נקא – מנקה עצמו מזכיות שיש לאומות לפניו ומשלם להם כל שכרם בעולם הזה. בויקרא רבה.
די נור – של אש.
נור דליק – אש בוערה.
until thrones were set up Thrones were set up and established to sit in judgment, one for judgment for the nations of the world and one for charity for Israel.
and the Ancient of Days sat The Holy One, blessed be He, was sitting in judgment on this kingdom and on those before it, who provoked Him and oppressed His children.
as white as snow to whiten the iniquities of His people.
and the hair of His head was like clean wool He cleanses Himself of the merits that the nations have before Him, and He pays them all their reward in this world. In Vayikra Rabbah.
(ט-יג) ובר אינש – הוא משיח צדקנו.
ועתיק יומין – הוא מיכאל.
אמר רב סעדיה גאון ז״ל כי זה עתיק יומין – הוא גשם נברא לעיתו. ואחרים אמרו כי האומרים שהוא הבורא הוא כופר. וכן האומרים שהוא מלאך לכן הוא על דרך משל. ולולי שרציתי לקצר הבאתי ראיות שהוא השר הגדול.
חזה – רואה הייתי עד שהכסאות הושלכו וקדמון ימים ישב לבושו כשלג לבן ושער ראשו כצמר נקי כסאותיו שביבי אש גלגליו אש בוערה.
והנה ראיתי שהכסאות הושלכו והישיש לבדו ישב על כסאו שלא הושלך. אשר לבוש הישיש כשלג לבן ושער ראשו כצמר נקי כסאו שביבי אש אופניו אש בוער.
שבבין – י״ס מלא דמלא.
נור דלק – הלמ״ד בחירק לא בצירי.
ליצבא – הצד״י בקמץ לא בחירק.
שניה – בה״א.
כלהין – כלהן ק׳.
יתירה – במקצת מדוייקי׳ מלעיל כמ״ש לעיל בסימן ג׳.
שניה – יתיר יו״ד.
וטפריה – יתיר יו״ד.
ברגליה – יתיר יו״ד.
ועתיק – ענין מיושן כמו והדברים עתיקים (דברי הימים א ד׳:כ״ב).
חזה – רואה הייתי כל זאת עד אשר הושלך והושם כסא וזקן מיושן בימים ישב על הכסא ולבושו היה לבן כשלג ושער ראשו היה כצמר נקי.
כרסיה – כסא היה ניצוצות של אש גלגלי הכסא היה אש בוער.
חזה הוית עד די כרסון רמיו – שראיתי את החיה במחזה עד שיבא העת שיושלכו הכסאות, ופי׳ חז״ל בתנחומא אלו כסאות עובדי כו״ם שעתיד הקב״ה להפכן, עד די כרסון יתיב אין כתיב כאן אלא רמיו, וכן הוא אומר והפכתי כסא ממלכות, שר״ל שהכסא תצייר הממשלות וראה הפיכת כסאות עובדי עבודת אלילים, כמ״ש בחגי והפכתי כסא ממלכות והשמדתי ממלכות הגוים והפכתי מרכבה ורוכביה וירדו סוסים ורוכביהם איש בחרב אחיו, באר שזה היה ע״י המהומה שיתהוה בין העמים עצמם איש בחרב אחיו, או כפי׳ רי״א פי׳ שני שדבר על כסא השרים העליונים שרי האומות שיופסק כחם ושפעם, ועתיק יומין יתב – ר״ל הקב״ה שהוא נעתק מן הימים והזמן, ר״ל שאינו תחת הזמן, כמ״ש ויודעיו לא חזו ימיו (איוב כ״ד) כמש״פ שם, ישב על כסאו לשפוט את הארץ שזה מכונה הישיבה כמ״ש וה׳ לעולם ישב כונן למשפט כסאו, לבושה כתלג חור ושער ראשה כעמר נקא – הלבושים מציינים את הפעולות והמדות שבם יתלבש בעת הפעולה, שהמדות מכונים בשם לבושים כנודע, והראש מציין המחשבה כמ״ש וילבש צדקה כשריון וכובע ישועה בראשו (ישעיהו נ״ט), וכמש״פ שם, והשערות מציינים התבקעות תעלומות המחשבה לחוץ כמו שהשער יוצא ממותרי המוח, (כמ״ש בפי׳ שב״ש בפסוק קוצותיו תלתלים, ובפסוק שערך כעדר העזים), ור״ל שהשם ב״ה בעצמו מלא חסד ורחמים, ולבושיו שהם מדותיו שבם יפעול אז יהיו רק צדקה ורחמים, שזה מצייר במראה הלבן, הפך האדום שמורה דין ושפיכת דם כמ״ש מי זה בא מאדום חמוץ בגדים, שפירשתי שבא בבגדים לבנים וברחמים, וגם במחשבותיו הנעלמים שיתגלו אז יהיו רק צדקה וישועה, כי אתו אין דין ואין רע רק טוב וחסד לפניו, רק כרסיה שביבין די נור – האש השורף ומכלה והדין הקשה יצא מן הכסא ולמטה, כמ״ש צדק ומשפט מכון כסאו אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו, ופירשתי שהאש לא יצא מה׳, כי ה׳ מלך תגל הארץ, כי לפניו חסד ורחמים, רק האש יוצא ממכון כסאו, וכבר בארתי בפירוש מרכבת יחזקאל שבעת ההנהגה הנסיית, תרד ההנהגה מעולם הכסא לעולם הגלגלים באמצעות החיות מניעי הגלגלים, שהחיות יקבלו מן הכסא, והם ינהיגו את האופנים לפי אשר יהיה שם הרוח העליון ורצון השי״ת, עפ״ז צייר שראה שביבי וזיקי אש הדין יוצא מן הכסא אל הגלגלים, ועי״ז נעשו גלגלוהי נור דלק, אש בוער באף ובחמה לכלות את הרשעים, עתה באר באיזה אופן ילכו שביבי האש מן הכסא אל הגלגלים, הוא כי.
חזה הוית וגו׳ – חוזה הייתי עד אשר כסאות הושלכו (ארצה) וזקן ימים יושב, לבושו כשלג לבן ושער ראשו כצמר נקי כסאו שביבי אש גלגליו אש בוער.
שביב – מצאנוהו גם בלשון הקודש (איוב י״ח:ה׳).
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(י) נְ⁠הַ֣ר דִּי⁠־נ֗וּר נָגֵ֤ד וְ⁠נָפֵק֙ מִן⁠־קֳדָמ֔וֹהִי אֶ֤לֶף [אַלְפִין֙] (אלפים) יְ⁠שַׁמְּ⁠שׁוּנֵּ֔⁠הּ וְ⁠רִבּ֥⁠וֹ [רִבְ⁠בָ֖ן] (רבון) קָֽדָמ֣וֹהִי יְ⁠קוּמ֑וּן דִּינָ֥א יְ⁠תִ֖ב וְ⁠סִפְרִ֥ין פְּ⁠תִֽיחוּ׃
A fiery stream issued and came forth from before him; thousands upon thousands ministered to him, and ten thousand upon ten thousand stood before him; the judgment was set, and the books were opened.
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
נָהָר שֶׁל אֵשׁ נִמְשָׁךְ וְיוֹצֵא מִלְּפָנָיו, אֶלֶף אֲלָפִים יְשָׁרְתוּהוּ וְרִבּוֹא רְבָבוֹת לְפָנָיו יַעַמְדוּ, הַמִּשְׁפָט יָשַׁב וּסְפָרִים נִפְתְּחוּ.
אלף אלפים ישמשוניה – (ברמז תתקי״ג).
אלף אלפים ישמשוניה ורבו רבבן קדמוהי יקומון – וכתיב היש מספר לגדודיו, כאן בזמן שבה״מ קיים כאן בזמן שאין ב״ה קיים כביכול שנתמעטה פמליא של מעלה, תני ר׳ אומר משום ר׳ אבא יוסי בן דוסתאי אלף אלפין מספר גדוד אחד אבל לגדודיו אין מספר, ר׳ ירמיה בר אבא אמר אלף אלפין ישמשוניה.
נר די נור נגד ונפק מן קדמוהי – מהיכא נפיק, א״ר דימי בר אבא מזיעתן של חיות, ולהיכן שפיך, א״ר חלקיה בר טוביה על ראש רשעים בגיהנם שנאמר הנה סערת ה׳ חמה וגו׳ על ראש רשעים יחול. רבי יעקב אמר על אשר קומטו בלא עת שנאמר אשר קומטו ולא עת נהר יוצק יסודם. א״ל שמואל לחייא בר רב תא אימא לי מילי מעלייתא דאמר אבוך א״ל כל יומא ויומא נבראו מלאכי השרת מנהר דינור ואומרים שירה ובטלין שנאמר חדשים לבקרים רבה אמונתך וגו׳ (כתוב באותו פסוק במדרש איכה).
ונהר מן נאר יג׳רי מן בין ידיה ויכ׳רג׳, ואלוף אלוף יכ׳דמונה, ורבואת רבואת יקומון בין ידיה, וקד וצ׳ע אלחכם ונשרת אלדואוין.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ט]

נגד ונפק – מושך ויוצא.
ישמשוניה – לעתיק יומין.
דינא יתיב – המשפט נתיישב לפניו.
וספרין פתיחו – הספרים נפתחו ספרי העבירות והרעות שעשו.
of fire [as translated,] of fire.
a burning fire [as translated,] a burning fire.
was flowing and emerging [as translated,] was flowing and emerging.
serve Him i.e., the Ancient of Days.
justice was established The judgment is established before Him.
and the books were opened The books were opened; the book of the transgressions and the evils that they committed.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ט]

(י) ואלף אלפין ישמשוניה – שהן למטה ממעלתו. והכל במצות המלך האחד.
נהר אש – יש אומרים נהור אש והוא הנכון בעיני.
נגיד – נמשך ויוצא מלפניו אלף אלפים ישרתוהו וריבי רבבות לפניו יעמדון למשפט והספרים נפתחו.
ונהר של אש נמשך ויוצא מלפניו. ואלף אלפים ישרתוהו ורבוא רבאות יעמדו לפניו. הוא יושב לעשות דין בספרים פתוחים. הנה ראה דניאל כי כסאות שרי מעלה יושלכו ארצה. ולא יתקיי׳ במעלה וכבוד רק ה׳ מלך ישראל שהוא ישב קיים ונצחי על כסאו ויהיה אחרון.
והנה רמז באומרו עתיק יומין לקדמותו יתברך והיותו מחויב המציאות וראשון. וכאומרו אני ראשון ואני אחרון. ואמר לבושיה כתלג חיור ושער רשיה כעמר נקא. לרמוז כי ה׳ האציל ממנו האור כמו שהשערו׳ הם אידים יוצאים מהאדם. והמלכו׳ הוא דמות הגוף ולא השער ולא המלבוש מעצמות הגוף. וככה האור נאצלת ממנו יתברך. והיא מתיחסת אליו כי בה שולח ה׳ כחותיו לקיים העולם ולהעמידו. עוד אמר כרסיה שביבין וגו׳ שר״ל כי כסאו אשר יושב בו והאופנים אשר הם תחת כסאו אשר ברצותו ללכת ממקום למקום ילך על האופנים ההם כדמות המרכבה מהמלכים הכל הוא אש והוא רמז כי כשנעתקים הכחות האלהיות ממנו יתברך להשתלח בעולמות הם על ידי ניצוצות של אש והם הכסא אליו יתברך כלומר לנושא לכחותיו לא שה׳ יושב על כסא חלילה.
עוד אמר נהר דינור וגו׳ והוא עולם המלאכים שהם נושאי הכסא ומשמשים את ה׳. והרמז כי ברצותו לשלוח כחותיו בעולמות אשר הכחות ההם באור אלהיי. הנה נושאים המלאכים האור אלהיי ההוא ועושים רצונו יתברך עם אותו האור והכונה כי הם השלוחים וכאומרו בהם גבורי כח עושי דברו. וכן ראה אותם ישעיהו באופן הלז וכאומרו ואראה את ה׳ יושב על כסא רם ונשא וגומר שרפים עומדים ממעל לו והנה אמר שעצמות המשמשים הנז׳ הוא של אש כאומרו פה נהר דינור וגו׳ והוא קראם שם שרפים כלו׳ גחלת אש. והכונה כי הם מעצמות אותו האור אלהיי שהוא ממין כסא הכבוד ומפני כי הם נושאי הכסא שהוא נור דליק צריך שיהיו מתיחסים אליו ויהיו של אש כלומר אור צח אבל אין ספק כי אותו האור מהכסא הוא אור יותר מופלג מפני שהוא אצלו יתברך ונאצל ממנו ראשונה. ואחר כך נבראו המלאכים והיו שרפים ונהר דינור כלומר אור נמשך מהאור הראשון וזהו אומרו נהר דינור נגד ונפיק מן קדמוהי מפני שהמלאכים הם חוץ ממנו יתברך ולא אצלו כמו כסא הכבוד. ופירש כי הם לאלפים ורבבות בהפך דעת הפילוסוף אשר כללם בעשרה עלות ועלולי׳ ובסדר המרכבה הזאת ה׳ משגיח עולמו ויושב לדין עם הספרים פתוחים.
קדמוהי – בחטף קמץ.
אלפים – אלפין ק׳.
ישמשונה – במקצת ספרים המ״ם בדגש ומקצתבלא דגש. ונכתב בוא״ו עם דגש אחריו וי״ס ישמשנה בג׳ נקודות.
רבון – כן כתיב וקרי בס״ס וספרים אחרים רבון כתיב רבבן קרי וס״א מצאתי רבון כתיב רוון קרי.
ורבו – הוא עשרת אלפים.
נהר – נחל של אש היה נמשך ויוצא מלפניו אלף פעם אלף ישרתו אותו ורבוא פעם רבוא יעמדו לפניו.
דינא – עדת המשפט היה יושב ולפניהם ספרים פתוחים וזהו כי ראה את השכינה בדמות זקן להורות שהוא מלא רחמים ולבושיה כתלג לרמז כי ילבין עון עמו ושער ראשה כעמר נקי לרמז שינקה אותם מפשעם והב״ד של מעלה ישבו למשפט ולפניהם ספרי הזכרונות ממעשה בני אדם.
נהר די נור נגד ונפק מן קדמוהי – ר״ל מן הכסא נמשך האש אל הגלגלים ע״י נהר של אש שהולך באמצעות החיות שמושכים האש אל האופנים, וכבר אמרו חז״ל מהיכן נפיק אמר ר׳ ירמיה מזיעתן של חיות, ומפרש מי הוא הנהר די נור, אלף אלפים ישמשונה – החיות ושרפי קדש המוכנים לשרת את הכסא ולהוריד שפעו אל עולם הגלגלים הם אלף אלפים, והעומדים לפניו – הם השרפים העומדים לפני הכסא שהם השרים העליונים אשר בעולם הכסא המשפיעים למטה והם גבוהים מן המשרתים, הם רבו רבון – שהוא יותר מאלפים, והוא הנהר די נור די נגד ונפק – ר״ל מושך ויוצא, הרבו רבון הוא האש הנמשך בעולם הכסא, והאלף אלפים הוא היוצא מלפניו אל עולם שלמטה ממנו, דינא יתב וספרין פתיחו – ועל הכסא יושב הדין לשפוט את העולם, כמ״ש והורדתי אותם אל עמק יהושפט, והספרים פתוחים לעיין במעשיהם ודינם.
נהר וגו׳ – נהר אש נִגָר ויוצא מלפניו אלף אלפים ישרתוהו ורבוא רבבות לפניו יעמודו, יושב (ל) משפט והספרים פתוחים (לפניו).
נגד – תרגמתיהו נִגָר אבל הוא שרשו של הגיד שהוראתו ספר דברים המושכים לבו של אדם; אף כאן נָגַד, מושך.
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(יא) חָזֵ֣ה הֲוֵ֔ית בֵּאדַ֗יִן מִן⁠־קָל֙ מִלַּיָּ֣⁠א רַבְרְ⁠בָתָ֔א דִּ֥י קַרְנָ֖א מְ⁠מַלֱּ⁠לָ֑ה חָזֵ֣ה הֲוֵ֡ית עַד֩ דִּ֨י קְ⁠טִילַ֤ת חֵֽי⁠וְ⁠תָא֙ וְ⁠הוּבַ֣ד גִּשְׁמַ֔הּ וִיהִיבַ֖ת לִיקֵדַ֥ת אֶשָּֽׁ⁠א׃
I looked at that time because of the voice of the great words which the horn spoke, I looked even until the beast was slain, and its body destroyed, and it was given to be burned with fire.
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
רוֹאֶה הָיִיתִי, אָז, מִקּוֹל הַדְּבָרִים הַגְּדוֹלִים אֲשֶׁר הַקֶּרֶן מְדַבֶּרֶת, רוֹאֶה הָיִיתִי, עַד אֲשֶׁר נֶהֶרְגָה הַחַיָּה, וְהֻשְׁמַד גּוּפָהּ וְנִתְּנָה לִשְׂרֵפַת הָאֵשׁ.
ויהיבת ליקדת אשא – (ברמז קס״א).
חזה הוית עד די קטילת חיותא וגו׳ – ויהיבת ליקדת אשא (בשמואל ברמז קס״א).
ת׳ם ראית, כאן מן אג׳ל תלך אלכלמאת אלעט׳ימה, אלתי כאנת אלקרין תתכלם בהא, אסתחק ג׳מלהֵ אלשכ׳ץ אן יקתל, ובאד ג׳סמה וג׳על וקידא ללנאר.
(יא-יד) […] הו אלמושיע ואנמא מת׳ל בשאב למא קדמנא מן נסאק סמוה ונג׳מה. ולהד׳ה אלעלה [כאן] ירי אלמשרפה ואלמעט׳מה שיכ׳א חתי תתקאבל אלאמת׳אל, ולאכ׳תלאפהא איצ׳א אן אלשאב אלמושיע קאל פיה בר אנש, אד׳ אלשיך׳ אלאול מלאך מן אלמלאיכה. ופי לגהֵ אלכסדאניין יסמון אלמלאך בר אלהין, פאסמו הד׳א באזא ד׳אך בר אנש. אלסבב פי אן אלשאב לם יט׳הר מע אלשיך׳ מן אול אלקצה חתי יג׳לס אלשיך׳ פיחאסב ויעאקב וינג׳ל אלדניא וימהדהא ללשאב (ויטויהא) [ויוטיהא] אד׳ הד׳א מלאך והד׳א אנסאן, כמא פצח אלנבי פקאל הנני שלח מלאכי ופנה דרך לפני ופתאם יבא אל היכלו האדון אשר אתם מבקשים ומלאך הברית אשר אתם חפצים הנה בא אמר ה׳ צבאות. ת׳ם שבהה בשיין מצלחין, אחדהמא פי אעט׳ם אלאחואל והי אלנאר אלתי תסבך, ואלאכ׳ר פי חאל קריבה מן אלאשנאן אלד׳י יגסל כמא קאל בעדה ומי מכלכל את יום בואו ומי העומד בהראותו כי הוא כאש מצרף וכבורית מכבסים. פאן כאש מצרף ללמסרפין מן אלאמם כמא קאל האהנא ויהיבת ליקידת אשא. ומן אמהֵ בני אסראיל איצ׳א כמא קאל להם ואצרוף כבור סיגיך ואסירה כל בדיליך. והו כבורית מכבסים ללמד׳נבין אלד׳י לם יסרפו מן אלאמם כמא קאל פיהם והסירותי דמיו מפיו ושקוציו מבין שניו. ומן אמהֵ בני אסראיל איצ׳א כמא קאל אם רחץ ה׳ צאת בנות ציון ואת דמי ירושלם ידיח מקרבה. פאד׳א אנתט׳מת הד׳ה אלאמור ט׳הר אלמושע. ולמעני כונה פי אלסחאב וג׳וה, מנהא אלתשריף. כמא שרף אליהו חין ויעל אליהו בסערה השמימה. ומנהא ללסרעה מע אלתנג׳יל כמא קאל מי אלה כעב תעופינה וגו׳. ומנהא לאן מעה אלגפראן כמא קאל מחיתי כעב פשעיך וכענן חטאתיך, ומנהא לאן מעה ט׳הור אלוחי בעמוד ענן ידבר אליהם, וט׳הור אלשכינה כמא קאל והענן מלא את בית ה׳, ומא נחי הד׳א אלנחו מן אלתמת׳לאת. ומעני ועד עתיק יומיא מטא לידל אנה סאר בקוה הי גיר קותה וגיר קוהֵ אלשיך׳ חתי וצל אלי מוצ׳עה, והי קוהֵ רב אלעאלמין, כמא קאל ללאמה וגברתים בה׳ ובשמו יתהלכו נאם ה׳. ומעני וקדמוהי הקרבוהי, אולאיך אלד׳ין יכ׳דמונה אסתקבלו אלשאב פקדמוה בין ידיה ליסלם אליה אלמלך כמא קאל בעדה ולה יהב שלטן וגו׳. ומעני וכל עממיא אמיא ולשניא לה יפלחון. הו מא וצפנא מן טאעהֵ כל אלנאס לה, אלסתין אלאמה אלאואיל ואלת׳מאנין אלמד׳כורה פי אלתוראה, ומן בעדהם מן אלקבאיל ואלעשאיר עלי מא שרחנא פי תפסיר ואלה תולדות בני נח. ומעני מלכותיה מלכות עלם הו תאביד אלמלך אלד׳י ועדנא בה רבנא, אד׳ קאל ישראל נושע בה׳ תשועת עולמים. ואנה לא יזול מא קאמת אלדניא כמא קאל לא יבוא עוד שמשך וירחך לא יאסף כי ה׳ יהיה לך לאור עולם ושלמו ימי אבלך, ומא אשבה ד׳לך. פאמא קול דניאל אן אלשאב וכל עממיא אמיא ולשניא לה יפלחון פהו שי יראה פי מנאמה. ואמא קולה ושלטנה שלטן עלם וגו׳ פליס הו שי יקע עליה אלבצר ולכנה קול יסמעה פי מנאמה וקאל שלטנה שלטן עלם. פלמא אנקצ׳י אלרויא ערפנא כיף פסר לה בעץ׳ אלמלאיכה מעאניהא פקאל:
מן קל מליא – מקול הדברים הגבוהים שהקרן מדברת עלתה חמתו של עתיק יומין.
עד דיקטילת חיותא והובד גשמה – אבד גופה.
ליקידת אשא – למאכולת אש, היא אשו של יעקב: והיה בית יעקב אש וגו׳ (עבדיה א׳:י״ח).
from the sound of the arrogant words From the sound of the haughty words that the horn was speaking, the wrath of the Ancient of Days was aroused.
until the beast was slain and its body was destroyed and given [as translated,] and its body was destroyed.
to a flame of fire to a flame of fire; this refers to Jacob's fire etc.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ט]

חזה – רואה הייתי אז מן קול מלות גדולות שהקרן ממללת רואה הייתי עד שנהרגה החיה ואבדה גופתה ונתנה למוקד אש ושאר החיות הסירו שלטונם וארך בחיים נתן להם עד זמן מועד.
חזי הוית וגו׳ הייתי רואה אז מקול הדברים הגדולי׳ אשר הקרן היה מדבר כי החיה נהרגה ונאבד גופה ונתן לשריפת אש והוא רמז לאבדון המלכות הד׳ אחרי עבור זמן הרבה.
גשמה – לית מפיק ה״א.
חזה – רואה הייתי אז מחמת קול דברי הגדולות אשר דברה הקרן הקטנה.
חזה – רואה הייתי עד אשר בעבור זה נהרגה החיה ונאבד גופה ונתנה לשריפת אש.
חזה הוית באדין מן קל מליא רברבתא די קרנא ממללא – ראה שעקר הדין והעון הנכתב בספרים הוא על קול דברים הגדולים שהקרן מדבר, וכן קרן הישמעאלים, שהוא נביאם נותן תורתם דבר סרה על האמונה האמתיית ועל ה׳, ע״ז בא עקר הדין, חזה הוית – וראיתי משפטו עד די קטילת חיותא – שהוא בנטול כח הישמעאלים והובד גשמה וכו׳.
חזה וגו׳ – חוזה הייתי אז מן קול הדברים הגדולים אשר הקרן ממללת, חוזה הייתי עד אשר נקטלה החיה וְאֻבְדָה גופתה וַתֻתַּן לִיקד אש.
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(יב) וּשְׁאָר֙ חֵֽיוָתָ֔א הֶעְדִּ֖יו שׇׁלְטָנְ⁠ה֑וֹן וְ⁠אַרְכָ֧ה בְ⁠חַיִּ֛⁠ין יְ⁠הִ֥יבַת לְ⁠ה֖וֹן עַד⁠־זְ⁠מַ֥ן וְ⁠עִדָּֽ⁠ן׃
And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away; yet their lives were prolonged for a season and a time.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
וּשְׁאָר הַחַיּוֹת, הֶעֱבִירוּ שִׁלְטוֹנָן, וְאַרְכָּה בְחַיִּים נִתְּנָה לָהֶם עַד זְמַן וְעֵת.
ואמא באקי אלאשכ׳אץ פזאל סלטאנהם, ואעטו מהלה מן חיותה אלי וקת וזמאן.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יא]

ושאר חיותא העדיו שלטנהון – ולשאר המלכיות הסירו מן השמים ממשלתן.
וארכה בחיין יהיבת להון – וזמן נתן להם בחיים עד יום מועד לעתיד לבא מלחמת גוג ומגוג.
ארכה – המתנה, רֵישְפִיט.
But as for the other beasts, their dominion was removed And from the other kingdoms, their dominion was removed by Heaven.
and they were given an extension of life And He gave them time to live until a set day in the future, the wars of Gog and Magog.
an extension Aram. אַרְכָה, waiting.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ט]

ושאר החיות הסירו ממשלתם ואורך בחיים נתן להם עד זמן ועת והוא רמז לעת וזמן מוגבל וקצר אשר מלכו הג׳ מלכיות הקודמות ואחר כך הסירו ממשלתם.
וארכה – ענין המתנה ואריכת זמן.
זמן ועידן – הם שמות נרדפים וכן אדמת עפר (דניאל י״ב:ב׳).
ושאר חיותא – ושאר החיות הם שלש הראשונות.
העדיו – הוסר ממשלתם והמתנת זמן להשאר בחיים ניתן להם עד זמן ועדן ור״ל עד עת קבוע וירמז אשר בעבור דברי מלך המזרח יאבד המקום כל מלכות ישמעאל ושאר מלכיות העכו״ם יוסר ממשלתם כ״א בזמנו אבל ישארו בחיים עד בואם למלחמה עם גוג מלך המגוג ואז יפלו בנופלים.
ושאר חיותא – יתר המלכיות העדיו שלטנהון – השלטנות הוא הממשלה ביד חזקה ובאכזריות, כמו ממשלת קסרי הרומים בעת החורבן, זה יוסר אז, וארכה בחיין יהיבת להון – וישארו בחיים להנהיג בלא שלטנות, היינו בנחת ובטוב שלא בדרך רצח עד זמן ועדן – עד שיגיע אחרית הימים הנועדים.
ושאר וגו׳ – ויתר החיות הסירו שלטונן וארך חיים נִתַן להן עד זמן ועת.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(יג) חָזֵ֤ה הֲוֵית֙ בְּ⁠חֶזְוֵ֣י לֵֽי⁠לְ⁠יָ֔א וַאֲרוּ֙ עִם⁠־עֲנָנֵ֣י שְׁ⁠מַיָּ֔⁠א כְּ⁠בַ֥ר אֱנָ֖שׁ אָתֵ֣ה הֲוָ֑אא וְ⁠עַד⁠־עַתִּ֤⁠יק יֽוֹמַיָּ⁠א֙ מְ⁠טָ֔ה וּקְדָמ֖וֹהִי הַקְרְ⁠בֽוּהִי׃
I saw in the night visions, and, behold, there came with the clouds of heaven one like a son of man, and he came even to the ancient of days, and he was brought near before him.
א. הֲוָ֑א =ש1,ק-מ,ב1,ב2 ומסורת-ל וטברניות (כתיב אל"ף)
• ל!=הֲוָ֑ה (כתיב ה"א)
• הערת ברויאר
• קורן, סימנים, מכון ממרא
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
רוֹאֶה הָיִיתִי בְּמַרְאֵי הַלַּיְלָה, וְהִנֵּה עִם עֲנָנֵי הַשָּׁמַיִם כְּבֶן אִישׁ בָּא הָיָה, וְעַד עַתִּיק הַיָּמִים הִגִּיעַ וּלְפָנָיו הִקְרִיבוּהוּ.
וארו עם ענני שמיא – אמר רבי אלכסנדרי ריב״ל רמי כתיב וארו עם ענני שמיא כבר אנש אתה, וכתיב עני ורוכב על חמור, זכו עם ענני שמיא, לא זכו עני ורוכב על חמור. א״ל שבור מלכא לשמואל אמריתו משיח אחמרא אתי אשדר ליה אנא סוסיא ברקא דאית לי, א״ל מי אית לך בר חיור גווני.

רמז תתרסו

ועד עתיק יומיא מטה וגו׳ – אתכרית רוחי אנה דניאל, מה היה דניאל רואה אלא כיון שראה נ״נ את החלום ודניאל היה רואה כמו שראה ארבע מלכיות בא ופתר ליה, א״ל אנת הוא ראשיה די דהבא חדוהי ודרעוהי די כסף זו מלכות בבל, ובתרך תקום מלכו אחרי ארע מנך מעוהי וירכתה די נחש זו מלכות מדי, ומלכו תליתאה אחרי די נחשא די תשלט בכל ארעא שקוהי די פרזל זו מלכות יון, ומלכו רביעאה תהוא תקיפה כפרזלא זו ארם, למה נמשל כברזל וכחרס, אמרו רבותינו מלכות הרביעית הזו עתידה להשתמש במטבע של חרס, ד״א מה הברזל קשה כך מלכות הרביעית הזו קשה, וכחרס שעתיד הקב״ה לשברה כחרס שנאמר ושברה כשבר נבל יוצרים, וראה מלך המשיח שנאמר חזה הוית עד די התגזרת אבן, אמר ריש לקיש זה מלך המשיח ומחת לצלמא על דגלוהי לכל מלכיות עו״א שהם נתונים בצלם, ובזכות מה נמשל מלך המשיח לאבן, בזכות יעקב שנאמר משם רועה אבן ישראל.
ת׳ם ראית פי רואיי פי אלליל, כאן שאבא מקבל מע אלסחאב, חתי בלג אלי מוצ׳ע אלשיך׳, פקדמוה בין ידיה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יא]

כבר אנש אתה – הוא מלך המשיח.
ועד עתיק יומיא – שהיה יושב במשפט ודן את האומות.
מטה – הגיע.
one like a man was coming That is the King Messiah.
and...up to the Ancient of Days Who was sitting in judgment and judging the nations.
came arrived, reached.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ט]

חזה – דמיתי במראות הלילה והנה עם ענני השמים כבן אנוש היה בא ועד קדמון ימים הגיע ולפניו הקריבוהו.
ועוד ראיתי במראות הלילה. להיות המלכות החמישי דבר גדול וקיים אמ׳ בו במראות הלילה כאשר אמרו במלכות הד׳ כי לחשיבותו לא כללו במראה מהשלשה חיות הקודמות. והנה עם ענני השמים היה בו כבן אדם ועד הישיש הגיע ולפניו הקריבוהו.
חזה – רואה הייתי במראות שינת הלילה והנה עם ענני השמים היה בא כדמות בן אדם ועל מלך המשיח ירמז.
ועד עתיק – והגיע עד הזקן המיושן בימים והקריבו אותו לפניו.
חזה הוית כחזוי ליליא – עתה ראה מחזה חדשה, וגם אותה ראה עם הלילה כי עוד יהיה מחשך הגלות קים בעת יעיר השחר ויבקיע מבין ענני אופל, וארו עם ענני שמיא כבר אנש אתא – מפני שבמראה הראשונה ראה ד׳ חיות עולות מן הים הסוער ע״י הרוחות, תחת עליית החיות מעומק תהום רבה ראה ביאת מלכות שמים מענני שמים ממרום, ותחת שאלה באו בצורת חיות טורפות, בא בחיר ה׳ בתואר בן אנוש, שהחיות יצאו ע״י מלחמות וסערות והיה ענינים לטרף טרף אדם אכלו, ומלכות ה׳ תבא ע״י ההשכלה בתורת ה׳ ועשות מצותיו שזה מיוחס לבן אדם משכיל, והחיות באו מתהום רבה ובן אנוש הלז הנוחל מלכות שמים יבא עם העננים, שהעננים הם אדים הדקים מלאי רוח קל העולה מן המים והליחות אל הרום ומשם גשם נדבות על הארץ יריקו, וכן תהיה ביאתו ע״י טל הרוחני העולה ע״י תורתו ומעשיו שהם ענינים נעלים מן החומר והגשם היורד הוא למטה לארץ, כמ״ש כי טל אורות טלך, וביאתו תתיחס לשמים לא לתהום רבה, כי יתנשא מן החומריית אל העליונים והרוחנים והוא עצמו מ״ש עני ורוכב על החמור, שיכניע את החומר והגשמיית, ועד עתיק יומיא מטא – ראה שיתנשא במעשיו הטובים למעלה ראש עד יקרב אל האלהים ואת אלהים יתהלך, וקדמוהי הקרבוהי – שאחרי שיתנשא ע״י מעשיו וטוב ההכנה להתקרב אל האלהים אז תבא אליו גם כן הסיוע מלמעלה ויקריבהו אל האלהים, כמ״ש ידעתיך בשם וגם מצאת חן בעיני.
חזה הוית וגו׳ – חוזה הייתי בחזיוני הלילה והנה עם ענני השמים כבר איש היה בא ועד זקן ימים הגיע ולפניו הקריבוהו.
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(יד) וְ⁠לֵ֨הּא יְ⁠הִ֤בב שׇׁלְטָן֙ וִיקָ֣ר וּמַלְכ֔וּ וְ⁠כֹ֣ל עַֽמְ⁠מַיָּ֗⁠א אֻמַּיָּ֛⁠אג וְ⁠לִשָּׁ⁠נַיָּ֖⁠א לֵ֣הּ יִפְלְ⁠ח֑וּן שׇׁלְטָנֵ֞הּ שׇׁלְטָ֤ן עָלַם֙ דִּֽי⁠־לָ֣א יֶעְדֵּ֔ה וּמַלְכוּתֵ֖הּ דִּי⁠־לָ֥א תִתְחַבַּֽ⁠ל׃
And he was given dominion, and glory, and a kingdom, that all the peoples, nations, and languages should serve him; his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
א. וְלֵ֨הּ =ש1,ק-מ,ב1,ב2 ובדפוסים
• ל!=וְלֵ֨ה (חסרה נקודת מפיק בה"א) אבל המקליד תיקן בלי להעיר
• הערת ברויאר
ב. יְהִ֤ב =ש1,ק-מ,ב1,ב2 ומסורות טברניות
• ל=יְהִ֤יב (כתיב מלא יו"ד)
• הערת ברויאר
• קורן, סימנים, מכון ממרא
ג. אֻמַּיָּ֛א =ש1,ק-מ,ב1,ב2 ובדפוסים
• ל!=אֻמַיָּ֛א (חסר דגש באות מ"ם)
• הערת ברויאר
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
וְלוֹ נִתַּן שִׁלְטוֹן וְכָבוֹד וּמַלְכוּת, וְכָל הָעַמִּים, הָאֻמּוֹת וְהַלְּשׁוֹנוֹת אוֹתוֹ יַעַבְדוּ, שִׁלְטוֹנוֹ שִׁלְטוֹן עוֹלָם שֶׁלֹּא יַעֲבֹר, וּמַלְכוּתוֹ אֲשֶׁר לֹא תִפָּסֵד.
פאעטאה אלסלטאן ואלוקאר ואלמלך, וג׳מיע אלשעוב ואלאמם ואהל אללגאת לה יטיעון, סלטאנה סלטאן אלעאלם אלד׳י לא יזול, ומלכה לא יתגיר.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יא]

וליה יהיב שלטן – ולאותו בן אדם ניתן ממשלת, האומות דימה כחיות, וישראל דימה כבן אדם על שם שהם ענוותנין ותמימים.
די לא יעדה – אשר לא יסור.
And He gave him dominion And to that man He gave dominion over the nations, for the heathens he likens to beasts, and Israel he likens to a man because they are humble and innocent.
which will not be removed [as translated,] will not be removed.
ולה – ולו ניתן שלטון ויקר ומלכות וכל העמים אומים ולשונות יעבדוהו שלטונו שלטון עולם לא יעבר ומלכותו לא תשחת והנה ראינו כי המלאך לא פירש לו רק חיה הרביעית יהיה כן כי שלש החיות הראשונות יוכל המשכיל לדעתם מנבואות דניאל האחרונות. והנה יש לדעת מה טעם ארבע בעבור כי הארבע מלכיות היו בפאות שונות ולא ידעתי טעם הים הגדול כי כולם ביבשה היו אולי שנפש החיה הרומשת בים הגדול גדולה מנפש החיה ההווה ביבשה וזאת הנבואה במות אויל מרודך ותחלת בלשצר והנה האריה מלכות כשדים.
והגאון רב סעדיה אמר: כי זאת המראה על דבר עבר והוא דבר נבוכדנצר ולבב אנוש יהב לה ששב לדעתו זהו ומנדעי יתוב עלי. וזה איננו נכון בעיני כי מה טעם לראות מה שעבר ומה תועלת להזכירו וזה פירושו הראשונה כאריה והוא נבוכדנצר.
וגפין דנשר – בנו אויל מרודך ובן בנו בלשצר שנהרג.
ונטלת מן ארעא – וכבר נשאוה אז מרטו הכנף ובלשון הקדש רבים.
וטעם ועל רגלין כאנש הקימת ולבב אנש – שלב האריה גדול מלב האדם והנה טעם שהיו כשדים בתחילה טורפים כאריה ובהרוג מלכם שפלו כשדים וקנו לב והיה כשאר כל האדם.
ויפת אמר: כי טעם כאנש הקימת שיראו קלונה כל העולם. ויפה פירש. והחיה השנית מלכות פרס שהשחיתה מלכות כשדים והיא הנמשלת לכסף בחלום נבוכדנצר.
וטעם ולשטר חד – כי בצד אחד ממלכות כשדים הרג כורש ודריוש שלש ערים גדולות. גם ראיתי זה כתוב בספר מלכי פרס זה ארבעים שנה ושכחתי שמות הערים וזהו קומי אכולי בשר סגיא ממלכות כשדים.
ורב סעדיה הגאון אמר: כי זה רמז לאחשורוש שכתב ספרים להשמיד ישראל הנקראים עם רב ועצום. ומה טעם לפירוש הזה כי אחשורוש לא תפס מלכות כשדים בתחלה והחיה השלישית נמשלת לנמר היא מלכות יון ותחלת מלכות אלכסנדרוס שהיה מלך על רומה וזאת המלכות נמשלת עד היום. והוא הנמשלת לנבוכדנצר לנחושת ושם כתוב די תשלט בכל ארעא וכן כתוב בנבואה ושלטן יהב לה וזה שאמר וארבעה גפין הם ארבעה המלכים שמלכו על מלכות אלכסנדרוס וזה דבר ידוע וכך אמר ותעלינה חזות ארבע תחתיה. וכתוב שם לארבע רוחות השמים כאשר אמר ארבעה ראשים לחיותא ושם אפרשנו והחיה הרביעית הנראה הוא מלכות ישמעאל היא הנמשלת בחלום נבוכדנצר לברזל ובנבואה כתוב ושינין די פרזל לה ולא הזכיר זאת הרביעית בנבואה השנית ולא ברביעית רק בנבואה הזאת פירש דבריה עד בוא הגואל. ובנבואה השנית פירש דבר החיה השלישית והשלים כל דבריה עד בוא הגואל כי בימי אלה שתי המלכיות יבא כאשר הזכיר בחלום וביומיהון די מלכיא אינון.
וטעם וקרנין עשר – שפשטה מלכות ישמעאל ברוב הישוב ואלה הם הקרנות מלכות בראסן ומלכות אצפהן ומלכות אלימן היא שבא ומלכות מיכא היא מישא לדעת הגאון רב סעדיה. ומלכות מצרים ומלכות אפריקי ומלכות ישמעאל השוכנים באהלים במזרח ובמערב ומלכות פלשתים הם אלמראבטון ומלכות אלברבר והם מבני חם והם לבנים ומלכות הכושים והם מלכים רבים וכל אלה תורה אחת להם ודבר הקרן הקטנה עודנו עתיד כי זה יהיה קרוב מביאת הגואל כאשר אפרש וזאת הקרן עם יצא ממזרח שישוב לתורת אלה הקרנות ותשחית שלש מלכיות וזה המלך יהיה חכם ומדבר גדולות אז יושלכו כסאות כל המלכים וזה יהיה בעמוד מיכאל שר הגדול כאשר יפרש והוא עתיק יומין והיה רואה אותו במראות נבואה שהיה זקן.
כרסיה – הוא כסאו.
וגלגלוהי – הם הגלגלים ומרוב מרוצתם יצאו שביבי אש על כי גלגל האש תחת גלגל הלבנה בראיות גמורות ולא תתמה בעבור אלף אלפין ישמשוניה כי הכל במצות השם הנכבד העליון הלא תראה כי מיכאל נקרא השר הגדול והנה תחתיו משרתים והם צבא השמים שהם צבא השם וכן כתוב אני שר צבא השם כי השם הנורא נסמך אל צבאות שהם עומדות תמיד ואינם כלות כאשר פירשתי בספר השם הנכבד. ועוד אגלה קצת סוד המלאכים הקדושים לאשר יבינו והנה ראה כי השם יעשה משפט וישפט כל הארץ והספרים יהיו פתוחין לפניו כדרך מספרך אשר כתבת ויכתב בספר זכרון לפניו ועם דבר המלאכים אדבר על זה והנה פירש שראה די קטלת חיותא שתאבד כל מלכות ישמעאל רגע אחד בימים מעטין.
וטעם ושאר חיותא העדיו – כי החיות הראשונות סרה ממלכת כל אחת ונשארו הגופות וזאת החיה הרביעית יאבד גופם כלל ולא ישאר שריד ופליט לישמעאל.
ויאמר רבי ישועה: כי זה כבר אנש הוא המשיח. ונכון הדבר רק הוא עם הקודש שהם ישראל.
וליה יהיב – תוכל ללמוד מזה הכתוב כי כל הנעשה בארץ גזרות שמים הם ואמרתי שזה כבר אינש הוא ישראל שהוא שם המין בעבור שאמר דניאל על עתיק יומיא ודינא יהב לקדישי עליונים. והטעם לעשות נקמה בחיה הרביעית.
ומילת אתכרית – אין לה ריע רק בעבור בגו נדנה שהגוף לרוח כנדן לחרב כמו וישב חרבו אל נדנה והטעם כאילו יצאה מרוב שנבהלה.
ואליו ינתן הממשלה והכבוד והמלכות. וכל העמים ואומות ולשונות אליו יעבדו וממשלתו ממשלת עולם אשר לא תסור כראשונים ומלכותו לא תוזק. והוא משיח צדקנו אשר יגיע לפני ה׳. ואליהו הנביא יקרבהו לפניו ואליו ינתן הממשלה לעד ולעולם.
וליה – ונתן לו הממשלה והכבוד והמלוכה וכל העכו״ם יעבדו לו.
שלטוניה – ממשלתו תהיה ממשלת עולם אשר לא תסור ומלכותו תהיה נצחי אשר לא תושחת.
ולה יהב שלטן ויקר ומלכו – פי׳ מהרי״א שתחת שבעת הגלות אבדו כל כח לב והובא מורך בלבבם, יתן לו שלטן ותוקף, ותחת שהיו בזוים ושפלים, יתן לו יקר, ותחת שלא היה לו מלך ושרים, יתן לו מלכות בארץ הקדושה, עד שכל עממיא לה יפלחון – וזה נגד היקר, ונגד השלטון אומר שלטנה שלטן עלם – כי השלטן הוא ביד חזקה, אוהב ומדרך הטבע ממשלת עריץ לא תאריך ימים אבל היא תתמיד לעולם, ונגד מלכו אמר ומלכותה די לא תתחבל – שהמלכות היא מצד שהוא ראוי לזה, ולפעמים תתחבל המלכות אם יחבל מעשיו עד שלא יהיה ראוי עוד למלוכה, אבל מלכות זה לא תתחבל, כי רוח טועים יעביר מן הארץ ולא יחטאו עוד.
וליה וגו׳ – ולו נתן שלטון ויקר ומלכות וכל העמים האומות והלשונות לו יעבודו שלטונו שלטון עולם אשר לא יסור ומלכותו אשר לא תִשָחֵת.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(טו) אֶתְכְּ⁠רִיַּ֥⁠ת רוּחִ֛י אֲנָ֥ה דָנִיֵּ֖⁠אל בְּ⁠ג֣וֹאא נִדְנֶ֑ה וְ⁠חֶזְוֵ֥י רֵאשִׁ֖י יְ⁠בַהֲלֻנַּֽ⁠נִי׃
As for me Daniel, my spirit was pained in the midst of my body, and the visions of my head frightened me.
א. בְּג֣וֹא =ל ומסורת-ל,ד (וכן בקורן) ובמג"ה; וראו לעיל בהערה על פרק ג' פסוק כ"ה (מחלוקת מסורה!)
• ברויאר=בְּג֣וֹ
• הערת ברויאר וכן בסימנים, מכון ממרא
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
קָצְרָה רוּחִי אֲנִי דָנִיֵּאל בְּתוֹךְ נְדָנָהּ, וּמַרְאֵי רֹאשִׁי יַבְהִילוּנִי.
פלמא כרב רוחי אנא דניאל פי ג׳סמי, ורויא עיני אדהשני.
(טו-טז) אמא לפט׳הֵ אתכרית פהי תרג׳מהֵ ותפעם רוחו. ולם יתפק אן תדכ׳ל הד׳ה אללפט׳ה פי מוצ׳ע אכ׳ר מן אלמקרא. ומעני מחץ׳ בגוא נדנה, פי גוף אלגמד, כמא קאל הנאך וישב חרבו אל נדנה, וגמאד אלרוח פהו אלג׳סם, לד׳לך פסרתה ג׳סמי, ומנה וקע אשתקאק לא ידון רוחי באדם לא ינגמד, יעני לא ית׳בת. ויכון איצ׳א יפסר בגוא נדנה פי וסט אלמר ואלתחריך ואלאצ׳טראב, מת׳ל נע ונד, והתנודדה, ומא אשבהה. וקולה וחזוי ראשי הו רויא אלעין עלי מא ג׳אז פי לגהֵ אלתרגום. וקולה קרבת על חד, מקאם קולה קרבת לחד, כמא יתבדל אל ועל ג׳מיעא.
וקולה מן קאמיא, יעני בה אלוקוף בין ידי אלשיך׳ כמא קאל ורבו רבון קדמוהי יקומון.
והם אשרף מן אלד׳ין ישמשניה. ויקאל אן אלמלאך אלמד׳כור האהנא הו מיכאל, לקול גבריאל פי מא בעד והנה מיכאל אחד השרים הראשונים, והו קריב. וקולה אבעא וקולה יהודענני כאנהמא מסתאנפין, והמא מאצ׳יין, נחו קולה אלוה מתימן יבוא, וקולה יעשו עגל בחורב, תפתח ארץ ותבלע דתן, ומא שאכל ד׳לך. ת׳ם קאל פי אלתפסיר:
אתכריית רוחי – לשון כי יכרה (שמות כ״א:ל״ג), ולשון ארמי ועברי שוים בו כלומר ניסחה מתוך עומק כְרִיָיתָה, פֿוד אֶישְקָבֵֿידְֿא בלעז.
בגו נדנה – בתוך תֵיקוֺ, נרתק שלו. כלומר נבהלה רוחי בתוך הגוף מן החלום הזה.
My spirit... became troubled Aram. אֶתְכְּרִיַת an expression of: "or if...digs (יִכְרֶה)" (Shemot 21:33), and Hebrew and Aramaic are alike in this case; i.e., it was humbled because of the depth of its digging.
within its sheath Aram. בְּגוֹ נִדְנֶה; i.e., my spirit became terrified in my body from this dream.
ואמר כי מלת אתכריית – תתפרש כפי הענין.
ונדנה – הוא הגוף כי היא נדן הרוח. כמו וישב חרבו אל נדנהא (דברי הימים א כ״א:כ״ז).
א. כן בפסוק ובכ״י פרמא 2876. בכ״י בהמ״ל 964: ״נדנו״.
נכרתה רוחי תוך נרתיקה והוא הגוף ממני דניאל. ומראו׳ ראשי הבהילוני.
אנה – במדוייקים בה״א.
נדנה – ענין תיק ונרתק כמו וישב חרבו אל נדנה (דברי הימים א כ״א:כ״ז).
אתכרית – ואני דניאל נכרתה רוחי בתוך חיקה ר״ל בתוך הגוף כאומר עם כי לא יצאה מ״מ נכרתה במקומה והוא מל׳ גוזמא והפלגה.
וחזוי – מראית ראשי הבהיל אותי.
אתכרית רוחי – (תרגום של קוצר רוח דכריה רוחיה) רוחי קצרה, בתוך נדנה – היינו בתוך גוייתי (שהגוף נדן ונרתק אל הרוח, כמ״ש על לא ידון רוחי באדם).
אתכרית וגו׳ – נטמנה רוחי אני דניאל בתוך נְדָנָה וחזיוני ראשי יבהלוני.
אתכרית – לא נודע בבירור הוראת תיבה זו. אולי מלשון כרה באר, בקשה להחבא ולהטמן בתוך הגוף שהוא לה כמו הנדן לחרב (דברי הימים א׳ כ״א:כ״ז).
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(טז) קִרְבֵ֗ת עַל⁠־חַד֙ מִן⁠־קָ֣אֲמַיָּ֔⁠א וְ⁠יַצִּ⁠יבָ֥א אֶבְעֵֽא⁠־מִנֵּ֖⁠הּ עַֽל⁠־כׇּל⁠־דְּ⁠נָ֑ה וַאֲמַר⁠־לִ֕י וּפְשַׁ֥ר מִלַּיָּ֖⁠א יְ⁠הוֹדְ⁠עִנַּֽ⁠נִי׃
I came near to one of those that stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
קָרַבְתִּי אֶל אֶחָד מִן הָעוֹמְדִים, וְהַנָּכוֹן אֲבַקֵּשׁ מִמֶּנּוּ עַל כָּל זֶה, וְאָמַר לִי וּפִתְרוֹן הַדְּבָרִים יוֹדִיעֵנִי.
קרבת על חד מן קאמיא – (ברמז ש״מ).
תקדמת אלי ואחד מן אלוקוף, ואלתמסת מנה אלצחיח פי ג׳מיע ד׳לך, פקאלה לי, וערפני תפסיר תלך אלאמור.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק טו]

קרבת על חד מן קאמייא – קרבתי אצל אחד מן העומדים שם לפני עתיק הימים. המלאכים נקראו עומדים שנאמר: בין העומדים האלה (זכריה ג׳:ז׳) מפני שאין להם קפצים.
ויציבא אבעא מנה – והאמת שאלתי ממנו.
I drew near to one of those standing I drew near to one of those standing there beside the Ancient of Days. The angels are called standing ones, as it is said:: "among these who stand by (הָעמְדִים)" (Zekharyah 3:7), because they have no joints.
and I asked him the truth [as translated,] and I asked him the truth.
מן קאמייא – מן העומדים.
קרבת – קרבתי אצל אחד מהמלאכים העומדים שם לשרת עתיק יומין וכל זה בחלום. והדבר נכון בקשתי ממנו על זה, ושיפרש לי זה החלום.
וקרבתי אצל אחד מן העומדים והאמת שאלתי ממנו על כל זה שיאמר אלי ופתרון הדברים יודיעני.
קרבת – קרבתי אל אחד מן העומדים הם מלאכי מעלה שאין בהם ישיבה.
ויציבא – בקשתי ממנו פתרון האמת על כל זאת ואמר לי והודיע לי פתרון הדברים והוא כפל ענין במ״ש.
קרבת – קרבתי אל אחד מן המלאכים העומדים לפני ה׳, ויציבא – ואת האמת שאלתי ממנו על כל זה, ואמר לי – באופן שפשר הדברים הודיע לי.
קרבת וגו׳ – קרבתי אל אחד מן העומדים ואמת בקשתי ממנו על כל אלה ויאמר לי ויודיעני פתרון הדברים.
תרגום עבריילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(יז) אִלֵּ⁠ין֙ חֵיוָתָ֣א רַבְרְ⁠בָתָ֔א דִּ֥י אִנִּ֖⁠ין אַרְבַּ֑ע אַרְבְּ⁠עָ֥ה מַלְכִ֖ין יְ⁠קוּמ֥וּן מִן⁠־אַרְעָֽא׃
'These great beasts, which are four, are four kings that shall arise out of the earth.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
אֵלֶּה הַחַיּוֹת הַגְּדוֹלוֹת אֲשֶׁר הֵן אַרְבַּע, אַרְבָּעָה מְלָכִים יַעַמְדוּ מִן הָאָרֶץ.
הד׳ה אלאשכ׳אץ אלעט׳אם אלתי הי ארבעה הי ארבע ממאלך תקום פי אלארץ׳.
(יז-יח) הד׳א מא כנא קדמנאה אן ארבעה מלכין ארבע ממאלך, וליס הי ארבע אנאס פקט, ותאיד ד׳לך מן קולה בעדה מלכו רביעיא ולם יקל מלכו רביעאה. ואחכם אלאמר האהנא אנה לא יג׳וז אן יסתעבד בני אסראיל ממלכה אכ׳רי סוא הד׳ה אלממאלך, אד׳ קאל בעדהם ויקבלון מלכותא קדישי עליונין, והם ישראל אלד׳ין שרפו בהאתין אללפט׳תין, אד׳ קאל להם ולתתך עליון ולהיותך עם קדוש, וקאל איצ׳א ונתנך ה׳ אלהיך עליון, יקימך ה׳ לו לעם קדוש. וקד שרחנא פי תפסיר מגלת אסתר אן אבא אלאמם ארבע, שם חם ויפת כמא קאל שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ, ואברהם איצ׳א כמא קאל כי אב המון גוים נתתיך. פאול מא אסתעבדנא מן כאן בית מלכה לחם והו נבוכדנצר מלך בבל, כמא קאל פי נמרוד בן כוש בן חם ותהי ראשית ממלכתו בבל. ואלת׳אני מן כאן בית מלכה ולד עילם בן שם, והם אלפרס כמא קאל ואני בשושן הבירה אשר בעילם המדינה. ואלת׳אלת׳ אליונאנין אלד׳ין פצחת אלתורה באנהם מן בני יפת, אד׳ קאלת בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון. ואלראבע אדום וישמעאל אלד׳ין הם מן בני אברהם. ואבתדי באדום לאנה מן ולד אברהם ויצחק ג׳מיעא.
ולא יג׳וז אן יתוהם אן ממלכה אכ׳רי קד תבקת תסתעבדנא, אד׳ לם יבק מן אבא אלאמם אחד. (פמן) [פמנה] קאל האהנא בעד ארבעה מלכין, יקבלון מלכותא קדישי עליונין. ת׳ם קאל:
ארבעה מלכין – ארבע מלכיות.
four kingdoms Aram. אַרְבְּעָא מַלְכִין, lit. four kings.
ואמר: אלה הארבע חיות הם ארבע מלכיות. והוא אמר מלכין בעבור כי הבן נחשב כאב כמו מלכות כשדים.
אלה החיות הגדולו׳ שהם ארבע ירמוז לד׳ מלכים שיקומו מן הארץ וסבת הקמתם תהיה סבת ארציית ולא אלהית כי לא יושגחו ממנו יתברך.
אלין – אלה החיות הגדולות אשר המה במספר ארבע הפתרון הוא אשר ארבעה מלכים יעמדו מן הארץ.
אלה החיות הגדולות שהם ארבע – מורות כי ארבעה מלכין יקומון מן ארעא – (הקימה שאחריו מ״ם מורה שקם מן המקום להסתלק משם, כמו ויקומו משם האנשים (בראשית י״ח), הודיע לו שלא ראה הד׳ מלכיות בבחינת עמידתם ומלכותם שלפ״ז לא היה לו לראות את בבל שכבר עבר זמנה והגיע עת סלוקה, רק שהראו לו הד׳ מלכיות בבחינת סלוקם ובטולם, איך יסתלקו מן הארץ, וע״כ ראה גם את בבל העומדת לקום מן הארץ ולהסתלק ממנה, כמ״ש שחזי די מריטו גפה ונטילת מן ארעא, שזאת רצו להראות לו, וע״כ לא בא המלאך עתה לבאר לו דבר מן הד׳ מלכיות, באשר עקר כונת המחזה הזאת הוא להגיד סילוק הד׳ מלכיות ועמידת מלכות שמים אשר תבא בסוף כולם, ועז״א.
אלין וגו׳ – החיות האלה הגדולות אשר הן ארבע... ארבעה מלכים יקומו מן הארץ.
מן – כלומר לא יהיו מזרע המלוכה, רק משפל מצבם ירומו.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(יח) וִֽיקַבְּ⁠לוּן֙ מַלְכוּתָ֔א קַדִּ⁠ישֵׁ֖י עֶלְיוֹנִ֑ין וְ⁠יַחְסְ⁠נ֤וּן מַלְכוּתָא֙ עַד⁠־עָ֣לְ⁠מָ֔אא וְ⁠עַ֖ד עָלַ֥ם עָלְ⁠מַיָּֽ⁠א׃
But the holy ones of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom forever, even forever and ever.⁠"
א. עַד⁠־עָ֣לְמָ֔א =ש1,ק-מ,ב1,ב2,ש2 ובתנ"ך ליסבון (אין געיה ב"עַד⁠־"); וכן אצל ברויאר ומג"ה.
• ל=עַֽד⁠־עָ֣לְמָ֔א (געיה חריגה [וימנית] ב"עַֽד⁠־")
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
וִיקַבְּלוּ הַמַּלְכוּת קְדוֹשֵׁי עֶלְיוֹנִים, וְיִירְשׁוּ הַמַּלְכוּת עַד הָעוֹלָם וְעַד עוֹלַם הָעוֹלָמִים.
ת׳ם יתסלם אלמלך אלקדוסיין אלעאליין, וירת׳ונה אלי אלדהר, ודהר אלדהור.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יז]

ויקבלון מלכותא קדישי עליונין – אילו ישראל שיטלו המלכות מאדום שהיא רביעית.
And the high holy ones will receive the kingdom These are Israel, who will take the kingdom from the fourth one.
ואמר כי אחר ד׳ מלכים שיקומו במלכות, יקבלו המלכותא קדישי עליונין.
א. כן בכ״י פרמא 2876. בכ״י בהמ״ל 964 הושמט ע״י הדומות: ״יקבלו המלכות״.
ופירוש דבר כבר אנש ויקבלון בסוף המלכות קדישי עליון וירשו המלכות עד עולם ועד עולם ועד.
אך תקומת המלכות החמישי תהיה מאת ה׳ מן השמים כי יקבלו המלכות הקדושי עליון וינחלוהו עד עמוד העולם הזה ולעולמי עולמים מהעולם הבא.
ויקבלון – אח״ז יקחו המלוכה קדושי עליונים הם ישראל עליונים במעלה.
ויחסנון – ינחלו המלוכה עד עולם וחזר ופירש עד עלם עלמיא ור״ל עד עולם ממש כי לפעמים יאמר עולם על זמן ארוך כמו ועבדו לעולם (שמות כ״א:ו׳).
ויקבלון מלכותא קדישי עליונין – ר״ל זה תכלית המחזה שלבסוף יקבלו המלכות אלה שהם קדושים בעולם העליון, וזה פי׳ הבר אנש נמטא עד עתיק יומין, כי התקדש ויקרב עד ה׳, ולפניו הקריבוהו, ויחסנון – והם לא יקומון מן ארעא רק יירשו המלכות עד העולם, ועד העולם הנצחי שיבא אחרי העולם הכלה ונפסד.
ויקבלון וגו׳ – וקדושי עליון יקבלו המלוכה וינחילו המלכות עד עולם ועד.
קדישי וגו׳ – שמאז והלאה רק הצדק ימשול בארץ.
עליונין – תרגמתי לשון יחיד, והוא כאן ע״ד אלהים, שגם כי הוא לשון רבים, בהתיחסו לה׳ כונתו הוא העומד במקום כל רבוי האלוהות שיש ליתר העמים; ולפעמים בכל שפה ולשון לשון רבים הוא היחוד היותר גדול.
עד עלמא וגו׳ – תרגמתי עד עולם וָעֶד, שלפ״ד זאת היא הוראת וָעֶד בכל מקום לעולם, וְעַד לעולמי עולם.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(יט) אֱדַ֗יִן צְ⁠בִית֙ לְ⁠יַצָּ⁠בָ֗אא עַל⁠־חֵֽי⁠וְ⁠תָא֙ רְ⁠בִיעָ֣יְ⁠תָ֔א דִּֽי⁠־הֲוָ֥ת שָֽׁנְ⁠יָ֖ה מִן⁠־[כׇּלְּ⁠הֵ֑ין] (כלהון) דְּ⁠חִילָ֣ה יַתִּ֗⁠ירָה [שִׁנַּ֤⁠הּ] (שניה) דִּֽי⁠־פַרְזֶל֙ב [וְ⁠טִפְרַ֣הּ] (וטפריה)⁠ג דִּֽי⁠־נְ⁠חָ֔שׁ אָֽכְ⁠לָ֣ה מַדְּ⁠קָ֔הד וּשְׁאָרָ֖א [בְּ⁠רַגְלַ֥הּ] (ברגליה)⁠ה רָֽפְסָֽה׃
Then I desired to know the truth concerning the fourth beast, which was different from all of them, exceeding terrible, whose teeth were of iron, and its nails of brass; which devoured, broke in pieces, and stamped the residue with its feet;
א. לְיַצָּבָ֗א =ש1,ק-מ,ב2? (בטעם רביע), וכן בתנ"ך ליסבון; ברויאר הכריע לטובת טעם הרביע ע"פ מכתב שד"ל בנושא רביע לאחר פשטא שנדפס בסוף הספר "תורת אמת" ליצחק בער, עמ' 65-69, וגם אנחנו קיבלנו את דעתו וכמו כן במג"ה.
• ל,ב1,ש2=לְיַצָּבָ֔א (בשתי נקודות של טעם זקף קטן)
• הערת ברויאר
ב. דִּֽי⁠־פַרְזֶל֙ =ש1,ק-מ,ב1,ב2 ובדפוסים
• ל!=<דִּֽי פַרְזֶל֙> (חסר מקף; וראה לעיל פרק ב' פסוק מ"א) אבל המקליד תיקן בלי להעיר
• הערות ברויאר ודותן
ג. [וְטִפְרַ֣הּ] (וטפריה) ל=יתיר י' אבל המקליד לא ציין את הקרי
ד. מַדְּקָ֔ה ל=מַדֲּקָ֔ה (חטף)
• הערת ברויאר
ה. [בְּרַגְלַ֥הּ] (ברגליה) ל=יתיר י' אבל המקליד לא ציין את הקרי
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
אָז רָצִיתִי לְאַמֵּת עַל הַחַיָּה הָרְבִיעִית, אֲשֶׁר הָיְתָה שׁוֹנָה מִכֻּלָּן, נוֹרָאָה מְאוֹד, שִׁנֶּיהָ שֶׁל בַּרְזֶל וְצִפָּרְנֶיהָ שֶׁל נְחֹשֶׁת, אוֹכֶלֶת שׁוֹחֶקֶת וְהַשְּׁאָר בְּרַגְלֶיהָ רוֹמֶסֶת.
חיניד׳ ארדת אן אסתת׳בת אמר אלשכ׳ץ אלראבע, אלד׳י כאן מגירא מן אלג׳מיע פהו מפזע ג׳דא, אסנאנה מן חדיד, ואט׳פארה מן נחאס, יאכל וידק, ואלבאקי ידוסה ברג׳לה.
(יט-כב) זאד דניאל האהנא ת׳לאת׳ נכת לם יכן ד׳כרהא פי נץ אול אלרויא, פתממהא האהנא פי מוצ׳ע אלתמאם ואלתפסיר. אמא אלנכתה אלאולי, פאן אלשכ׳ץ אלראבע לה אט׳פאר מן (חדיד) [נחאס] כמא קאל וטפריה די נחש, והד׳א אלשאן פי אלבהאים זיאדהֵ קוה פי דוס אלשי ורפסה, פהו אסתעאנה עלי ושארה ברגלה רפסה, פאד׳א אנתקל הד׳א אלשאן באלתאויל אלי אלנאס כאן מעני אלאט׳פאר אלכתאבה ואלת׳באת. ואד׳ אלחאל מד׳מומה פתכן אלכתאבה חקדא ללרגוב וחפט׳א ללג׳רום, מסך אלצפח ען אלשי, כמא קאל והו ימת׳ל חטאת יהודה כתובה בעט ברזל בצפורן שמיר. ואלנכתה אלת׳אניה מא ד׳כר ען אלקרין אלצגיר אנה צאר מנט׳רה אכבר מן אצחאבה אד׳ קאל וחזוה רב מן חברתה, והו אלמשאר מן אן אלממלכה אלתאבעה לאדום עט׳מת אכת׳ר מנהא. ואלנכתה אלת׳אלת׳ה מחארבת בני אסראיל כמא קאל וקרנא דכן עבדא קרב עם קדישין, פלא תזול ט׳אפרה בהם אלי אן יואפי וקת אלישועה כמא קאל ויכלה להון עד די אתא עתיק יומיא. וקד עלמנא אן קולה ודינא יהב אנה כאן עתיק יומיא, הו אן ינט׳ר פי מט׳אלם אלנאס, פכיף וקד קאל האהנא ודינא יהב לקדישי עליונין וישראל לם ינט׳רו פי שיא מנהא. פנקול ליס יעני אנהם ינט׳רון פי מט׳אלם גירהם, ואנמא יריד אן אלשיך׳ ינט׳ר פי מט׳אלמהם הם פיחכם להם עלי מן ט׳למהם כמא שרחנא [פי] ונשפטתי עמם שם על עמי ונחלתי ישראל, ועלי מא עלמנאה קאל לאברהם וגם את הגוי אשר יעבדו דן אנכי, וקאל למשה וגם ראיתי את הלחץ אשר מצרים לחצים אתם, וקאל ען מלכות בבל קצפתי על עמי חללתי נחלתי ואתנם בידך ולא שמת להם רחמים, וקאל ען מלכות פרס וקצף גדול אני קצף על הגוים השאננים אשר אני קצפתי מעט והמה עזרו לרעה.
וקיל פי סאיר אלאמם כי ידין ה׳ עמו ועל עבדיו יתנחם, וקאל איצ׳א אשיב נקם לצרי ולמשנאי אשלם, ואיצ׳א כי דם עבדיו יקום ונקם ישיב לצריו. ת׳ם אג׳אב אלג׳ואב בעד אלסואל פקאל:
אדין צבית לְיָצָבָא – אז חפצתי לעמוד על האמת מן החיה הרביעית.
די הות שניה מן כולהון דחילה יתירה – אשר היתה משונה מן כולן באימה יתירה.
Then I wished to determine the truth Then I wished to determine the truth concerning the fourth beast.
which was different from all of them – excessively dreadful which was different from all of them with excessive dreadfulness.
(יט-כא) ושב להזכיר דבר הרביעית והזכיר עתה אשר לא הזכיר בראשונה כי הקרן הקטנה תעשה מלחמה עם ישראל ותוכל להם.
ואז רציתי לעמוד על החיה הרביעית אשר היתה משונה מכלם. היתה לה כל המקרים שקדם.
אדין – אז חפצתי לדעת אמיתת הפתרון על החיה הרביעית אשר היתה משונה בתארה ובמעשיה מן כולן בהשתנות רב.
דחילה – נוראה יתירה ומרובה שיניה של ברזל וצפרניה של נחשת ואכלה ושחקה הדק והנשאר רמסה ברגלה.
אדין – אז רציתי לדעת האמת, (צביתי מענין רצון, ויצבא מענין אמת), על החיה הרביעית – אחר שנודע לו שקץ הימין יהיה אחר בטול החיה הרביעית רצה לדעת עניניה, א] ע״מ שהיא משונה מכולם, ב] ועל אימתה היתירה, והשינים של ברזל (והוסיף צפרנים של נחשת שזה לא הזכיר תחלה, כי במראה הצלם של נבוכדנצר ראה שאצבעות הרגלים הוא ברזל מעורב בחסף טינא, כי שם ציירו בהאצבעות המלכיות שיהיו בסוף, ובזו המראה נכללו כולם בהקרנים העשר, שכבר ראה העשר מלכיות בהתחלת עמידת החיה הרביעית, כי תיכף תפשה מלכות על כל העשר ממלכות העתידים להתחלק לבסוף לעשרה חלקים, ולכן לא רמזו באצבעות הרגלים ענין מיוחד שיהיה מורה על אחרית הימים רק על כח החיה בהתחלתה).
אדין צבית וגו׳ – אז חפצתי לדעת אמת על החיה הרביעית אשר היתה מְשֻנָה מן כֻלָן נוראה מאוד שִנֶיהָ ברזל וצפרניה נחשת אוכלת וּמְדִקָה והשאר רומסת ברגליה.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(כ) וְ⁠עַל⁠־קַרְנַיָּ֤⁠א עֲשַׂר֙ דִּ֣י בְ⁠רֵאשַׁ֔הּ וְ⁠אׇחֳרִי֙⁠אָחֳרִי֙#X2# דִּ֣י סִלְקַ֔ת [וּנְפַ֥לָה] (ונפלו) מִן⁠־[קֳדָמַ֖הּ] (קדמיה) תְּ⁠לָ֑ת וְ⁠קַרְנָ֨א דִכֵּ֜⁠ן וְ⁠עַיְנִ֣ין לַ֗הּ וּפֻם֙א מְ⁠מַלִּ֣⁠ל רַבְרְ⁠בָ֔ן וְ⁠חֶזְוַ֖הּ רַ֥ב מִן⁠־חַבְרָתַֽהּ׃
and concerning the ten horns that were on its head, and the other horn which came up, and before which three fell; even that horn that had eyes, and a mouth that spoke great things, whose appearance was greater than that of its fellows.
א. וּפֻם֙ =ש1,ק-מ,ב1,ב2 ובדפוסים
• ל!=וְפֻם֙ (וי"ו שווּאה במקום נקודת שורוק)
• הערות ייבין וברויאר ודותן
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳מנחת שימצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
וְעַל הַקַּרְנַיִם עֶשֶׂר אֲשֶׁר בְּרֹאשָׁהּ, וְאַחֶרֶת אֲשֶׁר עָלְתָה וְנָפְלוּ מִלְּפָנֶיהָ שָׁלֹשׁ, וְהַקֶּרֶן הַהִיא וְעֵינַיִם לָהּ וּפֶה מְדַבֵּר גְּדוֹלוֹת, וּמַרְאֶהָ גָּדוֹל מִחַבְרוֹתֶיהָ.
ואמא אלעשר קרון אלואתי פי ראסה, ואלאכ׳ר אלד׳י נבת וסקט מן בין ידיה ת׳לאת׳ה, ואלקרן מנתצב ולה עיון, ופם יתכלם באלכבאיר, וצאר מנט׳רה אכת׳ר מן נט׳ראיה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יט]

ונְפָלָה מן קדמה תלת – ונפלו מפניה שלש מן הראשונות.
וקרנא דכן ועיינין לה – והקרן אשר כזאת ועיניים לה ככתוב למעלה.
and [the] three [that] fell before it and three of the first ones fell before it.
and the horn that was like this and that had eyes and the horn that was like this, and had eyes, as is written above.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יט]

בראשה – השי״ן בקמץ.
ונפלו – ונפלה קרי.
מן קדמיה – קדמה קרי והקו״ף בחטף קמץ.
ועל קרניא – גם חפצתי לדעת אמיתת הפתרון על עשרת הקרנים אשר בראשה והקרן האחרת הקטנה אשר עלתה ונפלו שלשה מלפניה.
וקרנא – ופתרון הקרן התמוה הזאת אשר עינים לה ופה המדבר גדולות ונפלאות ומראה גדול בתמהון מן חברותיה.
גם – שאל על העשר קרנות שבראשונה, ועל הקרן שעלה ונפלו מפניה שלשה קרנות והקרן הזאת עינים לה ופה מדבר גדולות.
ועל וגו׳ – ועל עשר קרנים אשר בראשה ואחרת אשר עלתה ונפלו מלפניה שלש והקרן הזאת עינים היו לה ופה מדבר גדולות וּמַרְאֶהָ גדול מן (מראה) חברותיה. ו״ו של ועינין יתירה.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳מנחת שימצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(כא) חָזֵ֣ה הֲוֵ֔ית וְ⁠קַרְנָ֣א דִכֵּ֔⁠ן עָבְ⁠דָ֥הא קְ⁠רָ֖ב עִם⁠־קַדִּ⁠ישִׁ֑ין וְ⁠יָכְ⁠לָ֖ה לְ⁠הֹֽןב׃
I looked, and the same horn made war with the holy ones, and prevailed against them;
א. עָבְדָ֥ה =ל,ב1,ב2?[נכתבה בו א' ונמחקה!],ש2 וקונטרסי-א ומסורת-ש1 שנעתק ממנו (כתיב ה"א); ראו במאמרו של עופר, "קונטרסי המסורה" עמ' 160, וכן הוא במהדורת בער ואצל ברויאר ומג"ה.
• ש1!,ק-מ=עָבְדָ֥א (כתיב אל"ף) וכך היה בבמהדורתו הראשונה של ברויאר ע"פ רוב כתבי⁠־היד ונגד הערת המסורה (וכן בקורן ובעקבות ברויאר במכון ממרא), ואח"כ מצא תימוכין לכתיב בה"א בכתבי⁠־יד נוספים.
• סימנים
ב. לְהֹֽן =ש1,ק-מ,ב1,ב2 ומסורת-ל וטברנית
• ל!=לְהֽוֹן (כתיב מלא)
• הערת ברויאר
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
רוֹאֶה הָיִיתִי, וְהַקֶּרֶן הַהִיא עוֹשָׂה מִלְחָמָה עִם קְדוֹשִׁים, וִיכֹלָה לָהֶם.
וכנת ראית, כאן ד׳לך אלקרן, יחארב אלקדוסין ויט׳פר בהם.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יט]

חזה הוית – בחלומי הראשון שספרתי למעלה.
עם קדישין – עם ישראל.
I looked in my first dream, which I told above.
with the holy ones with Israel.
וקרנא דכן עבדא קרבא – תעשה מלחמה עם ישראל ותוכל. אז יעמוד עתיק יומין ויגיע זמן ביאת המשיח. ועוד פירש כי זה הקרן יהיה משונה מכל מלכי ישמעאל וינצח ג׳ מלכים ממלכי ישמעאל כי הקרנות כולן למלכות אחת וירחיב פיו לצד העליון, ויחשוב לשנות דת ישראל ולהוציאם מאמונתם, וינתנו בידו עידן א׳ וב׳ עידנין וחצי, כאשר אפרש בסוף הספר. אז יהיה יום דין וישמד ויאבד עד סוף, ותנתן מלכות תחת כל השמים לקדושים שהם ישראל.
א. כן בפסוק ובכ״י פרמא 2876. בכ״י בהמ״ל 964: ״קרבא״.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יט]

וזולתם עוד ראיתי בה שמראה הקרן הקטן יותר גדול מחברותיה. ושהקרן הלז עושה מלחמה עם קדושים ויכולה בהם.
חזה – גם חפצתי לדעת פתרון מה שרואה הייתי אשר הקרן הזאת עשתה מלחמה עם ישראל הקדושים ויכלה להם ונצחם.
חזה הוית – וספר עוד שנזכר שראה בעת חלומו שהקרן הזה עשתה מלחמה עם קדישי עליונים ונצחה אותם – (והוא על שהכריחו את ישראל בימי קדם בעת רדיפת הדת, אם ע״י וכוחים אם ע״י גזרות קשות לעזוב את דתם, ויכלו להם בזה).
חזה וגו׳ – חוזה הייתי והנה הקרן הזאת עשתה מלחמה עם קדושים וְיָכְלָה להם.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(כב) עַ֣ד דִּֽי⁠־אֲתָ֗ה עַתִּ⁠יק֙ יֽוֹמַיָּ֔⁠א וְ⁠דִינָ֣א יְ⁠הִ֔ב לְ⁠קַדִּ⁠ישֵׁ֖י עֶלְיוֹנִ֑ין וְ⁠זִמְנָ֣א מְ⁠טָ֔ה וּמַלְכוּתָ֖א הֶחֱסִ֥נוּ קַדִּ⁠ישִֽׁין׃
until the ancient of days came, and judgment was given for the holy ones of the Most High; and the time came, and the holy ones possessed the kingdom.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
עַד אֲשֶׁר בָּא עַתִּיק הַיָּמִים וְהַמִּשְׁפָּט נִתָּן לְקְדוֹשֵׁי עֶלְיוֹנִים, וְהַזְּמָן הִגִּיעַ, וְהַמַּלְכוּת יָרְשׁוּ קְדוֹשִׁים.
אלי אן ג׳א אלשיך׳, פצאר אלחכם ללקדוסין אלמתעאליין, ודנא אלאג׳ל, וורת׳ אלמלך אלקדוסין.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יט]

ודינא יהיב לקדישי עליונין – ונקמה נתן להם ממנה.
and gave revenge to the high holy ones and He gave them revenge from it.
עד שבא הישיש ונתן הדין מהטענה ההיא אשר טוענים עם הקרן לקדושי עליון כי הגיע העת והמלכות ירשו קדושים.
עד די אתה – עד אשר בא הזקן המיושן בימים ונתן משפט לקדישי עליונים ר״ל שפט משפט ישראל מיד קרן הזאת.
וזמנא – והגיע העת ונחלו ישראל הקדושים את המלוכה ור״ל כל הדברים האלה חפצתי לדעת פתרונם.
עד שבא עתיק יומין ונתן דין לקדושי עליונים – והזמן הגיע והקדושים יירשו את מלכות שמים – ר״ל כי הגאולה תלוי או בכלות הזמן המיועד, או בעת רצון גם לפני הזמן, על העת רצון שהוא אם יתקדשו בקדושה יתירה עד שיתקרב ה׳ אליהם, (שעז״א ועד עתיק יומין מטא וקדמוהי הקריבוהו, ואמרו חז״ל זכה וארו עם ענני שמיא כבר אנש אתא, מבואר שזה מדבר על עת הזכות שיתקרבו אל ה׳ ע״י רוב קדושתם שאז נקראו קדישי עליונים ואז יגאלו מצד הדין והמשפט על צד זה אומר די אתא עתיק יומיא (שתהיה הגאולה ע״י ה׳) ודינא יהיב (כי תהיה מצד הדין) לקדישי עליונים – (כי תהיה ע״י גודל קדושתם), ועל צד הב׳ שיגאלו ע״י שיגיע הזמן (כמ״ש לא זכו בעתה), אמר וזמנא מטה – ואז ומלכותא החסנו קדישין – אז יקחו מלכות שמים מצד שהיא נחלתם אף שלא יהיו קדישי עליונים, רק קדושים יהיו לאלהיהם כמ״ש לא זכו עני ורוכב על החמור.
עד וגו׳ – עד אשר בא זקן הימים ונתן המשפט לקדושי עליון והזמן הגיע וקדושים נחלו המלוכה.
מטה – בה״א ע״ד לשון עברי, וראוי להיות באל״ף.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(כג) כֵּן֮ אֲמַר֒ חֵֽי⁠וְ⁠תָא֙ רְ⁠בִיעָ֣יְ⁠תָ֔א מַלְכ֤וּ [רְ⁠בִיעָאָה֙] (רביעיה)⁠א תֶּהֱוֵ֣א בְ⁠אַרְעָ֔א דִּ֥י תִשְׁנֵ֖א מִן⁠־כׇּל⁠־מַלְכְ⁠וָתָ֑א וְ⁠תֵאכֻל֙ כׇּל⁠־אַרְעָ֔א וּתְדוּשִׁנַּ֖⁠הּ וְ⁠תַדְּ⁠קִנַּֽ⁠הּ׃
Thus he said, 'The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be different from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
א. [רְבִיעָאָה֙] (רביעיה) =ק-מ,ב1,ב2,ש2 ומסורות טברניות ומ"ש (כתיב מלא יו"ד לפני עי"ן וה"א בסוף התיבה [רְבִיעָיָה֙])
• ל-כתיב=רְבִיעָיאָ֙ (כתיב מלא יו"ד לפני עי"ן ואל"ף בסוף התיבה)
• ש1-כתיב=רְבִעָיָה֙ (כתיב חסר יו"ד לפני עי"ן וה"א בסוף התיבה)
• הערת ברויאר
• קורן, סימנים, מכון ממרא
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
כָּךְ אָמַר: הַחַיָּה הָרְבִיעִית, מַלְכוּת רְבִיעִית תִּהְיֶה בָּאָרֶץ, אֲשֶׁר תִּהְיֶה שׁוֹנָה מִכָּל הַמַּלְכֻיּוֹת, וְתֹאכַל כָּל הָאָרֶץ וּתְדוּשֶׁנָּה וְתִשְׁחְקָהּ.
הכד׳א קאל, תפסיר אלשכ׳ץ אלראבע, ממלכה ראבעה תכון פי אלארץ׳, תגיר מא תקדם מן אלממאלך, וכאנהא תאכל ג׳מיע אלבלאד ותדוסה ותדקה.
(כג-כה) תצדירה בקול כן אמר, ליס יעני בה עתיק יומין, ועלי אנה מתצל בד׳כרה, לאן עתיק יומין לם יפסר לדניאל שיא, ואנמא יעני בכן אמר ד׳לך אלמלאך הו חד מן קאמיא אלד׳י אלתמס מנה אלתפסיר. אעני מעאני חיותא רביעיתה. פקד סבק את׳באתנא לג׳מיע ד׳לך אעני ותאכל כל ארעא ותדושנה ותדקנה, וקרניא עשר, וכל מא בעדה, חכינאה באכ׳תצאר עלי מא צלח, ועלי מא לם יג׳ז אן נתסע פיה באכת׳ר מן ד׳לך. ולכנה זאד האהנא שרחא פי אחואל אלממלכה אלמתצלה באדום, תפסירא ללנכתה אלתי זאד פקאל עבדא קרב עם קדישין ויכלה להון. פערפנא אי שי הו אלסבב פי אלמחארבה, פקאל אן ד׳לך לאכ׳ראג׳הם ען דינהם, ואלט׳אהר מנה אעיאדהם וסננהם, והו מא קאל ויסבר להשניה זמנין ודת. פאמא ויסבר פהו תרגום ראה פניך לא פללתי, לא סברית. ואמא זמנין פהי אלאעיאד, כמא קאל תלת זמנין תרגום שלש פעמים. ואמא דת פהי סנן אלתוראה, כמא קאל מימינו אש דת למו, וקאל עדוהם ודתיהם שונות כל עם, וקאל צדיקהם לעזרא כדת אלהך די בידך, פירום תגייר רסומהם הד׳ה בעד אן יכ׳לקהם באלשנאעאת אלסו ואלאד׳י, כמא קאל ולקדישי עליונין יבלא. ולמוצ׳ע מא כאן קד קדם מן קולה וזמנא מטא והו אלאג׳ל אעני אלקץ, שרחה לה האהנא כם הו פקאל ויתיהבון בידה עד עדן ועדנין ופלג עדן. ולהד׳א ארבעה תפאסיר כלהא תתפק ותכ׳רג׳ אלי נקטה ואחדה. תפסירין מנהא אג׳תמע פיהא מדה אלממלכה אלאכ׳ירה מע אלממאלך אלמתקדמה, פיקול ויתיהבון בידה אלי תמאם עדן ועדנין ופלג עדן, ליס כלהא פי יד אלאכ׳ירה, לכנהא מן אול אלי אכ׳ר.
פיכון פי אלתפסיר אלאול מנהמא מקדאר עדן ארבע מאיהֵ סנה, נט׳יר אלשעבוד אלד׳י אקאם אלקום במצר, וד׳לך אן קץ וזמן ועדן כלה מתג׳אנסה פי אנהא מדד ואוקאת, פיכון מקדאר עדן ארבע מאיהֵ סנה. ומקדאר עדנין ת׳מאן מאיהֵ סנה, ומקדאר פלג עדן מאיתי סנה. פד׳לך אלף וארבע מאיהֵ סנה, ויכון ג׳מיע ד׳לך מן ג׳לוהֵ יכניה אלי וקת אלישועה. וד׳לך אן הד׳א אלקול קיל לדניאל בשנת חדא לבלשאצר, וכאן לגלות יכניה חיניד׳ נ״ב סנה, לאן ג׳לוהֵ יכניה כאנת פי סנה ת׳מאן מן מלך נבוכדנצר כמא קאל ויקח אתו מלך בבל בשנת שמנה למלכו. ונבוכדנצר מלך מ״ה, בקי מן מלכה ל״ז, ואויל מרדך אבנה מלך כ״ג סנה, ובלשאצר אבן אבנה סנה ואחדה, צארהֵ ס״ב סנה, ובקי מן מלך בלשאצר סנתין מהמלה, ואחדה למלך כורש צארת ס״ג, ומלך מדי סנתין פצארת ס״ה.
ת׳ם קאל לדניאל פי אלסנה אלת׳אלת׳ה מן מלך כורש אן קד בקי ללישועה אלף של״ה, צאר אלכל אלף וארבע מאיה.
ויכון פי אלתפסיר אלת׳אני מן אלתפסירין אללד׳ין יג׳מעאן אלשעבוד מן אולה אלי אכ׳רה מקדאר עדן ועדנין ופלג עדן מת׳ל קולה כי למועד מועדים וחצי, ויכון אלוא אלזאידה פי קולה ועדנין תפכ׳ימא, מת׳ל מא זאד פי קולה ובני אלה וקנז, ופי קולה ועפה וישעי, ופי קולה וחמש עשרה אמה קלעים לכתף, ויכון אלכ׳אלץ עד עדן עדנין ופלג עדן פהו מת׳ל מועד מועדים וחצי סוא, ויציר מועד אלאול כ׳אדמא פי אלכלאם כקולך באג׳ל ארבעין יום ועלי מא סנפסר הד׳א אלפסוק פי מוצ׳עה. ונקול אן מועדים הי מדהֵ דולהֵ ישראל מנד׳ כ׳רג׳ו מן מצר אלי אכ׳ראב אלקדס וד׳לך תת״צ סנה. מנהא ת״פ אלי אן בני בית אלמקדס, ומנהא ת״י מקדאר מא עמד אלבית, ונצף הד׳ה אלמדה תמ״ה, פד׳לך אלף של״ה, והי אלמדה אלמכתובה פי פסוק אשרי המחכה, פיקימון ישראל תחת יד הד׳א אחרן יקום אחריהן אלי תמאם מא בקי מן מקדאר מועדים וחצי מן אול שעבודהם.
ואלתפסירין אלאכ׳רין אנמא יכ׳צין אלשעבוד אלד׳י יכון תחת יד הד׳א אלאכ׳יר וחדה.
פאחדהמא והו אלתפסיר אלת׳אלת׳ הו אן יכון מקדאר עדן מאיהֵ סנה ואחדה, ועדנין מאיתי סנה, ופלג עדן כ׳מסין סנה, פד׳לך ש״נ סנה, והו באלתקריב מקדאר מא יבקא מן אלף של״ה אלד׳י לא אחרן יקום אחריהון.
ואלת׳אני מן אלתפסירין אלכ׳אצה, אן יכון תפסיר עדן מדהֵ דולהֵ מלך בבל והו סבעין סנה, ועדנין מדהֵ דולהֵ מלך אלפרס ומלך אליונאניה והי מאיתין את׳נין ות׳לת׳ין. וד׳לך אן מלך אלפרס נ״ב, ואבתדי מלך אליונאניה, וצפא דולתהם מאיה ות׳מאנין סנה, פד׳לך ת׳לאת׳ מאיה וסנתין, ומקדאר פלג עדן נצף אלמדה אלאולי אלתי הי מלך בבל, והי כ׳מסה ות׳לת׳ין סנה, פצאר אלג׳מיע איצ׳א קריב מן ש״מ עלי אלג׳מל.
פאי ואחד מן הד׳ה אלארבע תפאסיר קיל כאן ג׳איזא מסתקימא, ועלי אן בעצ׳הא והו אלת׳אני אשד תחקקא מן בעץ׳. תם קאל:
כן אמר – כה ענני המלאך הפותר לי את החלום.
So he said So did the angel who interpreted the dream for me reply to me.
וכן אמר אלי החיה הרביעית מלכות רבעי׳ תהיה בארץ משונה מכל המלכות ויאכל כל הארץ ותדשן ותדוק אותה.
רביעיה – רביעאה קרי והכתיב בה״א בסוף תיבה ברוב המדוייקים כ״י.
תהוא בארעא – הבי״ת רפי.
ותדושנה – מלשון דישה.
כן אמר – כן השיב לי המלאך החיה הרביעית תרמז כי מלכות רביעית תהיה בארץ אשר תהיה משונה מאד מכל המלכיות ותחריב כל הארץ ותדוש אותה ותשחק אותה הדק.
כן אמר – והשיב לו המלאך, החיה הרביעית – מורה על מלכות רביעית שתהיה בארץ שתהיה משונה מכל המלכיות כנ״ל (פסוק ז׳), ותאכל כל ארעא – הוא נמשל של השנים רברבן, ותדושנה ותדקינה – הוא הפי׳ של ושארא ברגליה רפסה.
כן אמר – החיה הרביעי... ממלכה רביעית תהיה בארץ אשר תשנה מכל הממלכות ותאכל כל הארץ וּתְדוּשֶנָה וּתְדִקֶנָה.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(כד) וְ⁠קַרְנַיָּ֣⁠א עֲשַׂ֔ר מִנַּ⁠הּ֙ מַלְכוּתָ֔אא עַשְׂרָ֥ה מַלְכִ֖ין יְ⁠קֻמ֑וּן וְ⁠אׇחֳרָ֞ן⁠אָחֳרָ֞ן#X2# יְ⁠ק֣וּם אַחֲרֵיהֹ֗ןב וְ⁠ה֤וּא יִשְׁנֵא֙ מִן⁠־קַדְמָיֵ֔א וּתְלָתָ֥ה מַלְכִ֖ין יְ⁠הַשְׁפִּֽל׃
And as for the ten horns, out of this kingdom ten kings shall arise; and another shall arise after them; and he shall be different from the former, and he shall put down three kings.
א. מַלְכוּתָ֔א =ש1,ק-מ,ב1,ב2 ומסורות טברניות ומ"ש (כתיב אל"ף)
• ל=מַלְכוּתָ֔ה (כתיב ה"א)
• הערת ברויאר
• קורן, סימנים, מכון ממרא
ב. אַחֲרֵיהֹ֗ן =ק-מ,ב1,ב2,ש2 ומסורת-ל וטברנית (כתיב חסר וי"ו) וכן בתנ"ך ליסבון לאחר תיקון
• ל,ש1=אַחֲרֵיה֗וֹן (כתיב מלא וי"ו)
• הערת ברויאר
• קורן, סימנים, מכון ממרא
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
וְהַקַּרְנַיִם עֶשֶׂר, מִמֶּנָּה הַמַּלְכוּת, עֲשָׂרָה מְלָכִים יַעַמְדוּ, וְאַחֲרוֹן יַעֲמֹד אַחֲרֵיהֶם וְהוּא יִהְיֶה שׁוֹנֶה מִן הַקּוֹדְמִים, וּשְׁלֹשָׁה מְלָכִים יַשְׁפִּיל.
ותפסיר אלעשר קרון, מן תלך אלממלכה יקום עשרה מלוך, ואכ׳ר יקום בעדהם, פהו יגיר מא תקדם מן אלאולין, ויצ׳ע ת׳לאת׳ה מלוך.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כג]

וקרניא עשר – וקרנים עשר אשר ראיתי לה זה פתרונו.
מנה מלכותא – מאותה המלכות.
ואחרין יקום אחריהון – והאחרון יקום אחריהן הוא טיטוס.
And the ten horns And its ten horns that you saw – this is its interpretation.
from that kingdom [as translated,] from that kingdom.
and the last one will rise after them and the last one will rise after them – that is Titus.
והקרנים עשר. מאותו המלכות יקומו עשרה מלכים. ואחר יקום אחריהם והוא משונה מהראשונים ושלשה מלכים ישפיל.
מנה מלכותא – ברוב המדוייקים באל״ף.
וקרניא – עשרת הקרנים ירמזו אשר מן המלכות ההיא יעמדו עשר מלכים ר״ל במלכות ישמעאל יהיו עשר מלכיות הם הנזכרים למעלה.
ואחרן – הקרן הזעירה יורה אשר המלך אשר יעמוד אחריהם והוא יהיה משונה מן הראשונים וישפיל מהם שלשה מלכים.
וקרניה – ועשר הקרנות מורים שמלכות זה תכלול בתוכה עשר מלכיות שיקומון ממנה בסוף, ואחרן – הוא פי׳ הקרן זעירא שיקום אחרי שתעמוד מלכות רומי ותתפשט על כל העמים (שיכללו באחרית הימים בעשר מלכיות), והוא ישנא מן קדמיא – ר״ל מכל המלכיות שהיו עד ימיו, ע״י שלא יעבדו עוד עבודת אלילים וכו״מ כמו שעבדו בימי כל המלכיות, ותלתא מלכין יהשפל – כבר התבאר (בפסוק ח׳).
וקרניא וגו׳ – ועשר הקרנים... מן הממלכה ההיא יקומו עשרה מלכים ואחרון יקום אחריהם והוא יִשְנֶה מן הראשונים ושלשה מלכים ישפיל.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(כה) וּמִלִּ֗⁠ין לְ⁠צַ֤ד [עִלָּ⁠אָה֙] (עליא) יְ⁠מַלִּ֔⁠ל וּלְקַדִּ⁠ישֵׁ֥י עֶלְיוֹנִ֖יןא יְ⁠בַלֵּ֑⁠א וְ⁠יִסְבַּ֗ר לְ⁠הַשְׁנָיָה֙ זִמְנִ֣ין וְ⁠דָ֔ת וְ⁠יִתְיַהֲב֣וּן בִּידֵ֔הּ עַד⁠־עִדָּ֥⁠ן וְ⁠עִדָּ⁠נִ֖ין וּפְלַ֥ג עִדָּֽ⁠ן׃
And he shall speak words against the Most High, and shall wear out the holy ones of the Most High; and he shall think to change the seasons and the law; and they shall be given into his hand for a time, and times, and half a time.
א. עֶלְיוֹנִ֖ין =ש1,ק-מ,ב1,ב2 ובדפוסים
• ל!=עֶלְיוֹנִּ֖ין (נו"ן דגושה) והמקליד תיקן בלי להעיר
• הערות ברויאר ודותן
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
וּדְבָרִים כְּלַפֵּי הָעֶלְיוֹן יְדַבֵּר, וְאֶת קְדוֹשֵׁי עֶלְיוֹנִים יְבַלֶּה, וְיַחְשֹׁב לְשַׁנּוֹת זְמַנִּים וְחֹק, וְיִנָּתְנוּ בְּיָדוֹ עַד עֵת וְעִתִּים וַחֲצִי עֵת.
וכלאם יתקולה עלי אלעלי, ויכ׳לק אלקדוסין אלמתעאליין, ויומל אן יגיר אעיאדהם וסננהם, ויסלמון פי ידה אלי מדה ומדתין ונצף.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כג]

לצד עילאה – כלפי מעלה.
ולקדישי עליונין יבלא – ולישראל יטריח ויציק.
ויסבר להשניא זמנין ודת – ידמה בלבו להעבירם על כל מועדיהם ודתיהם.
עד עדן עדנין ופלג עדן – קץ סתום הוא זה כאשר נאמר לדניאל סְתוֺם הדברים וחתום (דניאל י״ב:ד׳) ודרשוהו הראשונים איש לפי דעתו וכלו הקצים ויש לנו עוד לפותרו כאשר ראיתי כתוב בשם רב סעדיה הם אלף שלש מאות שלשים וחמש שנים האמור בסוף הספר אשרי המחכה ויגיע לימים וגו׳ (דניאל י״ב:י״ב) ופירוש המועד עד עת שני עתים וחצי עת ואמר שהעתים הם ארבע מאות ושמונים שמיום צאתם ממצרים עד שנבנה הבית, וארבע מאות ועשר ימי מקדש ראשון הרי שמונה מאות ותשעים ועוד חצי העת הזה ארבע מאות וארבעים וחמש הרי אלף ושל״ה את אלה חשוב מעת הוסר התמיד עד שוב זבח התמיד אל מקומו והוא הוסר שש שנים לפני החורבן ויש קצת ראייה בספר זה, ועוד יש מביאין ראיה לחשבון זה הסתר אסתיר פני (דברים ל״א:י״ח) הסתר אסתיר בגימטריא אלף ושל״ה.
against the Most High [as translated,] against the Most High.
and he will oppress the high holy ones He will burden and oppress Israel.
and he will think to change the times and the law He will plan in his heart to cause them to transgress all their appointed times and their laws.
until a time, two times, and half a time This is an obscure end, as was said to Daniel: "And you, Daniel, close up the words and seal" (Daniel 12:4), and the early commentators expounded on it, each one according to his view, and the ends have passed. We can still interpret it as I saw written in the name of Rav Saadia Gaon, that they are the 1,335 years stated at the end of the Book: "Fortunate is he who waits [and reaches the days one thousand three hundred and thirty-five]" (Daniel 12:12), and he explains the appointed time as until the time of two times and a half time, and he [Rav Saadia Gaon] said that the times are 480 [years], which is the time from the Exodus from Egypt until the Temple was built, and 410 [years], [which are] the days of the First Temple, totaling 890, and another half of this time, 445, totaling 1, 335. Figure these from the time the daily sacrifice was discontinued until the daily sacrifice will be restored to its place; it was discontinued six years prior to the destruction, and there is somewhat of a proof in this Book. [See Rashi to 8:14.] Others bring further proof to this computation, namely that: "And I, will hide My face" (Devarim 31:18) [the words] הַסְתֵּר אַסְתִּיר add up in gematria to 1,335.
והנה פירש לו המלאך כי זה המלך האחרון במלכות ישמעאל ירע רעה גדולה לישראל, וזהו: ולקדישי עליונין יבלא ויסבר – כי ירצה לשנות מועדי ישראל ותורתם ויהיו ישראל בצרה עד עידן ועידנין ופלג עידן. וזה אפרש בפסוק: כי למועד מועדים וחצי (דניאל י״ב:ז׳).
וזה האחרון ידבר דברים כנגד אל עליון ולקדושי עליונים יבלא וישחית ויחשוב לשנות מועדים ודת וינתנו בידו עד מועד מועדים וחצי.
עליא – עלאה ק׳.
יבלא – מלשון בליה והפסד.
ויסבר – ענין מחשבה ובדרז״ל סברוהו רבנן.
עדן – כן התרגום של עת ושל שנה.
ומלין – והוא ידבר דברי חרוף מול העליון ואת ישראל קדישי עליונים ישחית כי רוב בני הגולה המה במלכות ישמעאל.
ויסבר – ויחשב לשנות מישראל זמן המועדים ומשפט התורה ויהיו מסורים בידו עד עת וחוזר ומפרש כמה היא העת ואמר שהעת יהיה עדן ועדנין ופלג עדן ר״ל שתי שנים וחצי שנה יהיו מסורים בידו.
ולקדישי עליונין יבלא – שבימי רדיפת הדת, וכאשר עמד הקרן זעירא נביא הישמעאלים, כלו כמה צדיקים וקדושי עליון, ויסבר להשניא זמנין ודת – שמחמד נותן דת הישמעאלים שינה את הדתות, והעביר את המועדות. ויתיהבון בידה עד עדן ועדנין ופלג עדן – אחר שסתם ולא פירש איזה עדן, בודאי כיון על עת ידוע, והוא או ארבע מאות שנה מועד גלות מצרים, או ת״י שנה זמן שעמד מקדש ראשון, וכן פי׳ חז״ל וכל הקדמונים, רק שהם פירשו פלג עדן חצי זמן מארבע מאות או מת״י שנה, ולפ״ז כלו כל הקצים, והאמת הוא שפי׳ פלג עדן חצי זמן הכולל של עדן ועדנים, ואם נחשוב העדן ד׳ מאות שנה, שלשה עדנים הם אלף מאתים, וחצי עדן הוא שש מאות שנה, סה״כ ח״י מאות שנה, ויגיע הזמן בשנת תרכ״ח, שאז יכלו ח״י מאות שנה מזמן חורבן בית קדשנו ע״י הרומיים, רק זמן זה לא יתאים עם יתר הזמנים שיבואו בספר הזה, ומוכרח שהעדן הוא ת״י שנה כזמן עמידת בית ראשון, שלשה עדנים הם אלף ר״ל שנה, וחצי עדן הוא תרט״ו, סה״כ אלף שמונה מאות מ״ה שנה, ויגיע זמן הקץ בשנת תרע״ג, והוא מתאחד עם יתר המועדים הבאים בספר כמו שיתבאר, וזמן זה בא שנית בסי׳ י״ב שאמר המלאך לדניאל כי למועד מועדים וחצי תכלינה כל אלה, ואחר שהזמן סתום, וזמנים הידועים בימי דניאל היו שתים ארבע מאות ות״י, לא רחוק כי לכן הוכפל הדבר להודיע שכיון על ב׳ הזמנים שלמועד מועדים וחצי מזמן של ארבע מאות שהוא בשנת התרכ״ח תהיה ההתחלה, והדבר ימשך עד מועד מועדים וחצי מזמן השני הידוע שהוא ת״י של בית ראשון, ויגיע אחרית הדבר בשנת תרע״ג.
ומלין וגו׳ – ודברים לנגד העליון ימלל ולקדושי עליון יבלה ויחשוב לְשַנוֹת מועדים ודת וינתנו בידו עד זמן וזמנים וחצי זמן.
יבלה – יציק עד קרוב לבלותם ולכלותם.
זמנים – חגי ה׳.
ודת – משפטים שבין אדם לחבירו.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(כו) וְ⁠דִינָ֖א יִתִּ֑⁠ב וְ⁠שׇׁלְטָנֵ֣הּ יְ⁠הַעְדּ֔וֹן לְ⁠הַשְׁמָדָ֥ה וּלְהוֹבָדָ֖ה עַד⁠־סוֹפָֽא׃
But the judgment shall sit, and his dominions shall be taken away, to be consumed and to be destroyed to the end.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
וְהַמִּשְׁפָּט יֵשֵׁב, וְשִׁלְטוֹנוֹ יַעֲבִירוּ, לְהַשְׁמִיד וּלְאַבֵּד עַד הַסּוֹף.
ולמא וצ׳ע אלחכם, אזיל סלטאנה, וצאר אלי אלנפד׳ ואלאבאדה, אלי אכ׳ר אלזמאן.
(כו-כח) פאמא קולה ודינא יתב ושלטנה יהעדון, פהו מא וצפנא אן אלחכם למא וצ׳ע זאל אלסלטאן [מן] ג׳מיע אלממאלך, והו מת׳ל מא קאל והפכתי כסא ממלכות והשמדתי חזק ממלכות הגוים, ומא אשבה ד׳לך. ואמא קולה ומלכותא ושלטנא ורבותא די מלכות תחות כל שמיא יהיבת לעם קדישי עליונין, פהו מת׳ל מא קאל והיתה לה׳ המלוכה והיה ה׳ למלך על כל הארץ ביום ההוא יהיה ה׳ אחד ושמו אחד. וקולה עד כה סופא די מלתא, יעני בה אן הד׳ה אלנבוה וסאיר נבואת אלאנביא אקצאהא ונהאיאתהא אלי איאם אלישועה. ואמא כ׳בר מא יכון פי דאר אלאכ׳רה פלם יבין לנא בעד, וכמא קאל אלחכמים זכרם לברכה כל הנביאים כולן לא נתנבאו אלא לימות המשיח אבל העולם הבא עין לא ראתה אלהים זולתך יעשה למחכה לו. ואנמא תתבין שרוח מא יכון פי דאר אלאכ׳רה פי וקת אלישועה, כמא קאל והיה אחרי כן אשפך את רוחי על כל בשר ונבאו בניכם ובנותיכם וסאיר אלקצה.
תם תפסיר אלג׳ז אלסאבע.
תפסיר אלג׳ז אלת׳אמן מן הד׳א אלכתאב אלד׳י פיה שרוח כאנת תבקת פי מא בין פצול אלארבע ממאלך אלמד׳כורה. קאל דניאל פי צדרה:
ודינא יתיב – והדין יתיישב לפני המקום.
ושלטנה יהעדון – וממשלתו של אותו המלכות יסירו מן השמים.
And the judgment was established And the judgment was established before Him.
and they will remove his dominion from heaven. They will remove the dominion and the rule of that kingdom.
ולמשפט ישב הישיש העליון וממשלתו מהקרן ההוא יסורו להשמידו ולאבדו עד כלה.
יתב – היו״ד בחירק במדוייקים והתי״ו דגושה וחסר יו״ד אחר תי״ו ונמסר עליו לית ודגש וחס׳.
ודינא – ואח״ז ישב עדת המשפט ויסירו ממשלתו להשמידו ולהאבידו עד סופו ותכליתו.
ודינא יתיב – אח״ז בזמן הדין הגדול ישב ה׳ על כסא דין, זה פי׳ עמ״ש עד כרסון רמיו ועתיק יומין יתיב, ושלטנה יהעדון – זה פי׳ עמ״ש עד די קטילת חיותא.
ודינא וגו׳ – והמשפט ישב (על מכונו) וממשלתו יסירו (ממנו) להשמיד ולאבד עד סוף.
ודינא – משפט אמת בין בדברים שבין אדם למקום ובין בדברים שבין אדם לחבירו.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יר׳ יוסף אבן יחייאמנחת שימצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(כז) וּמַלְכוּתָ֨אא וְ⁠שׇׁלְטָנָ֜א וּרְבוּתָ֗א דִּ֚י מַלְכְ⁠וָת֙ תְּ⁠ח֣וֹת כׇּל⁠־שְׁ⁠מַיָּ֔⁠א יְ⁠הִיבַ֕ת לְ⁠עַ֖ם קַדִּ⁠ישֵׁ֣י עֶלְיוֹנִ֑ין מַלְכוּתֵהּ֙ מַלְכ֣וּת עָלַ֔ם וְ⁠כֹל֙ שׇׁלְטָ֣נַיָּ֔⁠א לֵ֥הּ יִפְלְ⁠ח֖וּן וְ⁠יִֽשְׁתַּמְּ⁠עֽוּן׃
And the kingdom and the dominion, and the greatness of the kingdoms under the whole heaven, shall be given to the people of the holy ones of the Most High; their kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey them.'
א. וּמַלְכוּתָ֨א =ש1,ק-מ,ב1,ב1 ומסורות טברניות (כתיב אל"ף)
• ל=וּמַלְכוּתָ֨ה (כתיב ה"א)
• הערת ברויאר
• קורן, סימנים, מכון ממרא
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
וְהַמַּלְכוּת וְהַשִּׁלְטוֹן וְהַגְּדֻלָּה שֶׁל מַלְכֻיּוֹת תַּחַת כָּל הַשָּׁמַיִם, נִתְּנָה לְעַם קְדוֹשֵׁי עֶלְיוֹנִים, מַלְכוּתוֹ מַלְכוּת עוֹלָם, וְכָל הַשִּׁלְטוֹנוֹת לוֹ יַעַבְדוּ וְיִשָּׁמְעוּ.
ואלמלך ואלסלטאן ואלשרף, אלד׳ין ללמאלך ג׳מיע מא תחת אלסמא, סלמת אלי אלקום אלקדוסין אלמתעאליין, פמלכהם מלך אלדהר, וג׳מיע אלסלאטין להם יסמעון ויטיעון.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כו]

וישתמעון – יהיו נשמעין למצוותם לעשותה.
and obey They will obey his command to execute it.
והתברר מה שאמרתי שאמר המלאך: ומלכות יהבית לעם קדישי עליונין.
והמלכות והממשלה וגדולת המלכיות אשר תחת השמים תנתן לעם קדושי עליון אשר מלכותו מלכות עולם וכל הממשלות יעברוהו וישמעו לקולו. הנה המלכות הרביעית הזה הוא מפורסם שהוא מלכות ההווה אשר מלך בכיפה ואחר כך נחלק לפני לאומים מתחלפים בדת. ומי הם אלה העשרה מלכים הוא נמנע לנו הידיעה להיות כי לא הגיע עדין הקץ למען נוכל לעשות החלוקה בזמן ולדעת מתי מלכו העשרה מלכים אלו המה אלה. והקרן אשר יקום באחרונה וישפיל שלשה מלכים. אולי כי יהיה אומת גוג ומגוג אשר קבלנו שעתידה ללחום עם ישראל וה׳ ישפילנה וירשו אז בני ישראל מלכות העולם. ואומרו ויתיהבון בידיה עד עדן עדנין ופלג עידן חוזר לחיה ולא לקרן כי אחר אשר פתר ענין החיה וקרניה אמר שקדושי עליון והם יש׳ ינתנו ביד החיה הזאת מהמלכות ההווה עד זמן מעידנין מיעוט רבים שנים והנם ב׳ אלפים משנים כי אלף שנים הם עת א׳ ויום א׳ לפני ה׳ וכאומרו כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול. ואחז״ל כי ביום אכלך ממנו מות תמות שהוא יומו של הקב״ה. ולכן לא השלים יומו אדם הראשון כי חסרו מיומו ע׳ שנה. ופלג עידן רצוני לומר וחלק מה מהעת הבא אחרי תום הב׳ עתות הקודמות. שהוא מעת הנבואה הזאת עד אלפים שנה וקצת זמן מהאלף הבא וכמו שלש מאות שנה. וזהו אשר ראה אח״כ באומרו עד ערב בקר אלפים ושלש מאות שר״ל הסכום הלז משנים.
ומלכותא – והמלכות והממשלה והגדולה של מלכיות העכו״ם אשר תחת כל השמים יהיה נתון לעם קדושי עליונים והם ישראל.
מלכותה – מלכותו תהיה מלכות עולם וכל המושלים יעבדו אותו ואליו ישמעו לכל אשר יצום.
ומלכותא – זה פי׳ מ״ש [פסוק י״ג] וארו עם ענני שמיא כבר אנש אתא, ועי׳ מה שכתבתי [פסוק י״ד] וליה יהב שלטן ויקר ומלכו, אמר ומלכותא ושלטנא ורבותא יהיבת לעם קדושי עליון כנ״ל, ופי׳ שהבר אנש הם קדישי עליונים ומשיח אלהי יעקב בראשם.
והמלוכה והשלטון והגדולה אשר לממלכות תחת כל השמים נתונה לעם קדושי עליון מלכותו מלכות עולם וכל השלטונים אותו יעבדו ולו יִשָמֵעוּ.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יאבן עזרא ב׳ר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(כח) עַד⁠־כָּ֖ה סוֹפָ֣א דִֽי⁠־מִלְּ⁠תָ֑א אֲנָ֨ה דָֽנִיֵּ֜⁠אל שַׂגִּ֣⁠יא⁠׀ ⁠רַעְיוֹנַ֣י יְ⁠בַהֲלֻנַּ֗⁠נִי וְ⁠זִיוַי֙ יִשְׁתַּנּ֣⁠וֹן עֲלַ֔י וּמִלְּ⁠תָ֖א בְּ⁠לִבִּ֥⁠י נִטְרֵֽת׃
Here is the end of the matter. As for me Daniel, my thoughts much frightened me, and my countenance was changed in me; but I kept the matter in my heart.⁠"
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
עַד כֹּה הַסּוֹף שֶׁל הַדָּבָר. אֲנִי דָנִיֵּאל, הַרְבֶּה מַחְשְׁבוֹתַי יַבְהִילוּנִי, וּמְאוֹר פָּנַי יִשְׁתַּנֶּה עָלַי, וְהַדָּבָר בְּלִבִּי שָׁמַרְתִּי.
אלי האהנא אכ׳ר אלקצה, ואנא דניאל אדהשתני אפכארי כת׳ירא, ותגירת סחנתי עלי, וחפט׳ת אלקצה פי קלבי.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כו]

עד כה – עד כאן.
שגיא רעיוני יבהלונני – הרבה היו מחשבותיי מבהילות אותי.
וזיוי ישתנון – מראית יופי ותארי נשתנו.
בלבי נטרת – בלבבי צפנתי.
until here [as translated,] until here.
my thoughts terrified me greatly My thoughts were terrifying me greatly.
and my colors changed The appearance of my good looks and my features changed.
I kept...in my heart I hid in my heart.
עד כה היה סוף דברי המלאך ואני דניאל הרבה רעיוני ומחשבותי הבהילוני וזיו פני נשתנה להיות כי הדבר שמרתי בלבי תמיד כדי להבינו ולא יכולתי. כי הנה לא הוא ולא הבאים אחריו ידעו הקץ וגם אשר יבואו אחרינו ויהי מה לכספנו הדבר כסוס עגור נצפצף בו.
עד כה – עד הנה סוף של דבר החזון.
אנה – אני דניאל הרבה מאוד הבהילו אותי מחשבותי וזוהר פני נשתנה עלי והדבר ההיא שמרתי בלבי כי לא אמר לבני דורו כ״א ראשית הדברים ולא כולם וכמ״ש למעלה ראש מלין אמר.
עד כה – גם זה מדברי המלאך, שא״ל שעד שתעמוד מלכות שמים מלכות הנצחי אז יהיה סוף כל הדברים, ותכלית מעשה ה׳ בעולמו, שכל הגליות והד׳ מלכים היו הכנה ואמצעיים אל התכלית הזה הנשגב שהוא סוף כל המעשים, ואני דניאל רעיוני מאד הבהלוני וזיוי השתנה – כי היה החזון בהתפעלות גדול יתר מאד באשר היה חזון נורא הצופה לזמן רחוק עד אחרית הימים, ובא עליו בכח גדול מאד, ומאז שמר הדבר בלבו ולא גלה הדבר לשום אדם, באשר נודע לו, כי עוד יבא לילה ארוכה ואפילה מנודח ולא רצה להכאיב לב אסירי התקוה.
עד כָּה וגו׳ – עד כֹּה סוף הדבר אני דניאל רעיוני בהלוני מאד ומראה פני יְשֻנֶה עלי והדבר בלבי נצרתי.
תרגום עברירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירוש ערביתרש״יר׳ יוסף אבן יחייאמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144