×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר⁠־הָיָ֥ה אֶֽל⁠־יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑ה בִּימֵ֨י יְהוֹיָקִ֧ים בֶּן⁠־יֹאשִׁיָּ֛הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָ֖ה לֵאמֹֽר׃
The word which came to Jeremiah from Hashem in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
תרגום יונתןר״י אבן כספיאברבנאלעודהכל
פִּתְגַם נְבוּאָה דַהֲוָה עִם יִרְמְיָה מִן קֳדָם יְיָ בְּיוֹמֵי יְהוֹיָקִים בַּר יֹאשִׁיָהוּ מְלַךְ שִׁבְטָא דְבֵית יְהוּדָה לְמֵימָר.
הדבר אשר היה וגו׳ – ידוע כי יהויקים היה קודם בזמן לצדקיהו שקדם זכרו, והיה בכח ביד ירמיה בסדרו ספרו שיסדר נבואותיו בימי יהויקים קודמת בסדר לנבואתו בימי צדקיהו, אבל עשה זה בכאן ובזולת זה להעירנו שאין מוקדם ומאוחר בתורה, ולהורותינו שהנבואות היו כדמות דרשות עשויות בזמנים ומקומות שונים, ואין זה אלא כדרך רבים מהדורשים שמקבצים בספר בסוף ימיהם כל הדרשות שעשו בזמניהם, ואומרים שנה כך עשיתי דרשה זו, ושנה כך עשיתי דרשה זו, ואין מהכרח זה שיכתבו השנים כסדר כי מה תועלת בזה, וכן כתוב אחר כך: שצוהו השם קח לך מגלת ספר וגו׳ (ירמיהו ל״ו:ב׳), ואולם אין להעזר מזה שאמרנו שנכון שישעיה וירמיה וזולתו יכתבו נבואה על משיח הנוצרים או על משיחנו שיבנה בית שלישי, אחר שאין לנו לעיין מה שלפניו ומה שלאחריו, אין הדבר כן כי על כל פנים צריך לנו לעיין בצדדים מה הקודם שנכוין במה ועל מה יסוב כונת המחבר, כל שכן כי העיקר הגדול שיש לנו בדחיית אלו ההנחות, הוא, שאין ראוי בשום פנים לייחס לשום נביא מכל הנביאים שייעד בנין בית שלישי או ענין הנוצרים, אלא אם כן ימצא כתוב בספרו שייעד חרבן בית שני, ואם כולם מודים בישעיה ובירמיה שאין בספריהם כלל יעוד חרבן בית שני, איך ייעדו בנין בית שלישי ועדין לא נהרס השני, כל שכן שהמפורשים יפרשו יעודים על שלישי ועדין לא נהרס גם הראשון, ובכלל האמת עד לעצמו.
(הקדמה) הנבואה השלשה עשר תחילתה הדבר אשר היה וכו׳ הלוך אל בית הרכבים וכו׳ עד ויהי בשנה הרביעית ליהויקים, ויש בנבואה הזאת שלשה פרשיות בלבד. הראשונה, הדבר אשר היה. השנית, ויהי דבר ה׳ אל ירמיהו. השלישית, לכן כה אמר השם אלהי צבאות אלהי ישראל. ושאלתי בנבואה הזאת ששת השאלות:
השאלה הראשונה למה נזכרו הנבואות שניבא ירמיהו בימי המלך יהויקים אחרי הנבואות אשר נבא בימי צדקיהו שמלך אחריו שנים עשר שנים והיה ראוי שיוזכרו נבואותיהם כפי סדר זמניהם בקדימה ואיחור ויהיו נבואות זמן יהויקים תחילה ונבואות זמן צדקיהו באחרונה:
השאלה השנית אם היה שיונדב בן רכב צוה את בניו על דברים ארבעה והם שלא ישתו יין ושלא יבנו בית ושלא יזרעו שדה ושלא יטעו כרם ובכולם קיימו מצותו, למה זה לקח יתברך המשלו מהיין בלבד ולא מבנין הבתים ומטע הכרמים וזריעת השדות בהיות שבכולם צוה אותם יחד ובכולם קיימו ושמרו מצותו:
השאלה השלישית באומרו הלוך אל בית הרכבי׳ ודברת אותם והבאותם בית ה׳ אל אחת הלשכות והשקית אותם יין, כי מה צורך בהליכה ובדבור ובהבאה והיה די שיאמר יתברך לנביא בא אל הרכבים והשקית אותם יין כדי שהם ישיבו עם מצות אביהם ויוכח את העם בזה:
השאלה הרביעית אם ירמיהו לא אמר לרכבים אלא שתו יין בלבד ולא דבר ולא צוה אותם על דבר אחר, מדוע הם בתשובתם זכרו בנין הבית והכרם והשדה שצוה אותם אביהם ושבכולם היו מקיימים מצותו והוא לא שאל כי אם על היין ועליו היה ראוי להשיב בלבד:
השאלה החמישית באומרם אחרי תשובתם המספקת ויהי כעלות נבוכד נצר מלך בבל על הארץ ויאמר בואו ונבוא ירושלם מפני חיל הכשדיים ומפני חיל ארם ונשב בירושלם כי זה איננו מענין התשובה וגם הנביא לא שאלם ע״ז דבר ומה להם בזה:
השאלה השישית באומרו יתברך בתוכחתו אחרי שיאמר הלא תקחו מוסר לשמוע אל דברי נאם ה׳ הוקם את דברי יונדב בן רכב וכו׳ חזר לומ׳ כי הקימו בני יונדב בן רכב את מצות אביהם אשר צום והעם הזה לא שמעו אלי, והוא כפל מבואר אחרי שכבר נאמר זה עצמו, והנני מפרש הפסוקים באופן יותרו השאלות כולם:
הכוונה הכוללת בנבואה הזאת היא להוכיח את ישראל למה לא ישמעו בקול ה׳ אלהיהם ולא יקיימו מצותיו, והביא להם משל מבני רכב שאינם שותים יין עם היותו משקה אהוב אצל טבע בני האדם והם ימאסו בו ולא ישתוהו כדי לקיים מצות יונדב בן רכב אביהם הזקן שצוה שלא ישתו יין, ואם הרכבים בדבר שאין בו היזק עצמיי יעזבו ערבותם ותועלתם לקיים מצות אביהם יותר היה ראוי לבני יהודה שישמעו בקול ה׳ וישמרו מצותיו בהיות חייהם וטובתם תלויים בזה וכמו שיתבאר בפסוקים:
(א) הדבר אשר היה אל ירמיהו הנביא עד ויהי דבר ה׳ אל ירמיהו וכו׳. הנה בכתבו הנבואה הזאת במקום הזה אחרי זכרון הנבואות שניבא ירמיהו בימי צדקיהו נוכל לומר טעמים אם שהנבואות האלה מירמיהו היו מפוזרות ואנשי כנסת הגדולה קבצו אותם ושמום בספר וכאשר מצאו כל נבואה ונבואה מהם כתבו אותה ולא חששו אל הזמנים אלא לזכרון הנבואות שניבא בתוכחתו לבני יהודה והתראתו בהם עם החרבן שהיה עתיד לבוא עליהם ועל ירושלם ובית ה׳, ואף שנאמר שירמיהו כתב ספרו כמו שזכרו חכמים ז״ל בפרק קמא דבתרא (ב״ב טו, א), נאמר שהיו הנבואות האלה כולנה נזכרות אצלו או בכתב כל אחת בעצמה וכאשר קבצם ושמם על ספר שם אותם כמו שמצא אותם או שנזכרו לו ולא חשש על זמניהם בקדימה ואיחור וזה ממה שלא יזיק, והיותר נכון אצלי הוא כי ירמיהו כאשר כתב הנבואה שבאה לו ושניבא לבני יהודה על מצות דרור העבדים והשפחות שנזכרה למעלה והוכיחם על ביטולה, הביא אחריה נבואת בני רכב שהיו שומרים ומקיימים מצות אביהם להוכיח את בני יהודה למה לא יקיימו מצות האלוה יתברך שצוה אותם על דרור העבדים והשפחות, הנה אם כן נזכרה הנבואה הזאת במקום הזה עם היותה קודמת בזמן להוכיח עמה על ענין הדרור שזכר קודם לזה כדי שלא נחשוב שבזמן הזה בהיות המצור על ירושלם הגיעה לירמיהו הנבואה הזאת הודיע ואמר בה שהיתה בימי יהויקים בן יאשיהו מלך יהודה עם היות שנזכרה בזה הזמן להיותה מתיחסת לדרור והותרה בזה השאלה האחת.
והנה צוה השם לירמיהו
תרגום יונתןר״י אבן כספיאברבנאלהכל
 
(ב) הָלוֹךְ֮ אֶל⁠־בֵּ֣ית הָרֵכָבִים֒ וְדִבַּרְתָּ֣ אוֹתָ֔ם וַהֲבִֽאוֹתָם֙ בֵּ֣ית יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה אֶל⁠־אַחַ֖ת הַלְּשָׁכ֑וֹת וְהִשְׁקִיתָ֥ אוֹתָ֖ם יָֽיִן׃
"Go to the house of the Rechabites, and speak to them, and bring them into the house of Hashem, into one of the chambers, and give them wine to drink.⁠"
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קרארד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אֱזֵיל לְוַת בְּנֵי בֵית רֵכָב וּתְמַלֵל עִמְהוֹן וְתַעֲלִינוּן לְבֵית מַקְדְשָׁא דַייָ לַחֲדָא מִן לִשְׁכָּתָא וְתַשְׁקֵי יַתְהוֹן חַמְרָא.
והשקית אותם יין – אין זה ציווי מוחלט, אבל הוא בדרך ההצעה כדי לראות מה תהיה תגובתם.⁠1
1. השוה: ריב״ג, אללמע, עמ׳ 46 (רקמה, עמ׳ נט); ראב״ע בפירושו לבראשית כב, א; רד״ק על אתר.
אל בית הרכבים – בני יונדב בן רכב ומבני יתרו היו.
to the house of the Rechabites The sons of Jonadab the son of Rechab, and they were of the sons of Jethro.
בית הרכבים – בית קיני.
בית הרכבים – מבית חובב חותן משה היו ונקראו בית הרכבים על שם רכב אבי יונדב שהיה גדול המשפחה וכן אמר בדברי הימים המה הקנים הבאים מחמת אביא רכב (דברי הימים א ב׳:נ״ה).
והשקית אותם יין – אע״פ שהם לא שתו אמר והשקית שתתן לפניהם כוסות יין לשתות.
א. כן בכ״י וטיקן 71. בפסוק נוסף כאן ״בית״.
והשקית אותם יין – כמו שקדם פרושי על אמרו והשקיתה (ירמיהו כ״ה:ט״ו), אבל זה היה כח יותר קרוב לפי דעתי, כי נכון מאד אצלי שירמיה לקח ממש בהקיץ הגביעים ועשה שוה בשוה כמו שכתב, אבל לא השקום כי הם לא רצו לשתות, ואולם יצדק עליו לומר שהשקם כי הכין להם קרוב מאד לפועל ההשקאה, ואם גם כן יצדק בזה על הכח הרחוק מאד, וכל זה גלוי ליודעי ההגיון.
הלוך אל בית הרכבים ודברת אותם והבאותם בית ה׳ וגומר לפי שחשש אולי הרכבים כשישים לפניהם היין לשתות יגערו בו ויחרפוהו להיות היין דבר נמאס אליהם, גם שאולי לא ירצו לבוא אל בית ה׳ להתקבץ בלשכה לעשות הבחינה הזו בפרסום, ולכן צוהו השם שילך אל בית הרכבים והם היו מבני חובב חותן משה ונקראו רכבים על שם רכב אבי יונדב שהיה גדול משפחתם, וכן אומר בדברי הימים (דברי הימים א ב, נה) המה הקנים הבאים מחמת אבי בית רכב, וידבר אליהם והדבור היה להודיעם שהשם יתברך צוהו שיעשה ההמשל הזה בפרסום בבית ה׳, ושלכן ירצו לבוא ולהתקבץ שמה ולא יחר בעיניהם המעשה ההוא כי אינו אלא לתכלית טוב, ועל ההתנצלות וההודעה הזאת אמר הלוך אל בית הרכבים שהיו כלם חונים בירושלם בבית אחד ודברת אליהם רוצה לומר שתודיעם תכלית המעשה הזה וענינו, ואז והביאותם בית ה׳ כי הודיעו שהם יבואו בנפש חפצה למעשה ההוא ולא יקוצו בו, ואמר והשקית אותם יין לומר שישתדל להשקותם יין כי הם לא שתו אבל שמו לפניהם לשתות. והנה לא עשה הנסיון הזה על שאר הדברים שצוה גם כן יונדב בן רכב לבניו מבנין הבתים ומטע הכרמים וזריעת השדות כ״א בענין היין בלבד, לסבות מהם שבענין הבתים והכרמים והשדות לא יוכלו לפרשם מצות אביהם כמו שיפרסמוהו ביין שהיה לפניהם והנביא אומר להם שתו ולא שתו ונתנו בדבר סבת מצות אביהם אבל אם היה אומר להם בנו בתים או זרעו שדות ונטעו כרמים היה לרואים לומר ואיך יבנו ואין להם עצים ולא אבנים ולא קרקע ואיך יטעו ואין להם קרקע וכן בכרמים, או יאמרו הנה הם נעדרים מהבתים והשדה והכרם לפי שהם נכרים ולא ניתן להם בארץ חלק ונחלה, או שהם כולם דלים או סכלים ואינם יודעים לעשותו גם שאין להם הקרן שצריך אליו, מפני זה לא עשה נסיונו אלא מהיין שאין צריך לשתייתו לא חכמה ולא קרן ולא הכנות כי היו הכוסות והגביעים לעיניה׳, גם שבשתייתו היה להם ערבות ועדון ולא עמל כאשר הוא בשאר הדברים, והותרו בזה השאלות ב׳ וג׳:
הלשכות – ענין חדר.
בית הרכבים – הם בני יונדב בן רכב ומזרע יתרו היו.
בית ה׳ – אל בית ה׳.
אל אחת הלשכות – אל אחת מן הלשכות.
והשקית – השתדל להשקותם יין.
בית הרכבים – דעת כל המפרשים שהם מבני קיני חותן משה, והיו גרים בקרב ישראל, ובית הרכבים היתה אחת ממשפחותיהם. וראייתם ממה שכתוב בדברי הימים א׳ ב׳:נ״ה: המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב.
ואני מסופק בזה, כי הקינים לא יתכן לומר עליהם שהם מזרע רכב, אלא בהפך: הרכבים הם משפחה ממשפחות הקינים. כי משפחת קַיִן היתה מאז בימי משה ובלעם (וירא את הקיני {במדבר כ״ד:כ״א}, כי אם יהיה לבער קין {במדבר כ״ד:כ״ב}), ויהונדב בן רכב היה מאוחר, והיה בימי יהוא (מלכים ב י׳:ט״ו-כ״ג). גם בעלי הנקוד הבדילו בין משפחה למשפחה, כי הקינים שבדברי הימים הקו״ף נקודה חירק (ורד״ק בדברי הימים {רד״ק דברי הימים א׳ ב׳:נ״ה} כתב: כי מצא בספר מדוייק קֵינים בצירי, ובשאר ספרים בחירק). ואם תפרש כפירוש רד״ק שהקינים לא יצאו מבית רכב, אלא מחמת, וחמת היה מפורסם בעבור שיצאו ממנו גם בית רכב, עדיין יקשה למה הזכיר חמת שהוא בלתי ידוע, ולא הזכיר יתרו או חובב? וגדולה מכל אלה: מה מקום בדברי הימים להזכיר יחס הקינים אשר לא מבני ישראל המה?
והקרוב אלי: כי בית הרכבים מישראל היו, ומבני יהודה היו, והם הקינים שבדברי הימים. ונקראו בשם זה (כמו שהזכיר שם רד״ק בשם אחרים) מטעם קינאה שענינו בארמית צורף, כי מפני שלא היו זורעים זרע ולא נוטעים כרם, היו אומנים עושי כל מלאכה. ומהם גם כן סופרים וחכמים, ככתוב שם: ומשפחות סופרים. ומחשבה אחרת עיין למטה פסוק ז׳, ועיין פירושי בשמות י״ח:א׳.
ודברת אותם – שידבר עמהם ומתוך הדבור יביאום אל בית היין, בל יבינו שמביא אותם בכיון שאז ישמרו א״ע מלשתות,
והביאותם בית ה׳ לפרסם הדבר,
והשקיתם תשתדל להשקותם אם ירצו.
בית הרכבים – שד״ל אחר משא ומתן בדבר, סיים בהניח גם הוא כרוב המפרשים שהיו מבני יתרו, והיו גרים בקרב ישראל; וְהָטֵל ספק בדבר זה אינו לא מעלה ולא מוריד.
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קרארד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ג) וָאֶקַּ֞ח אֶת⁠־יַאֲזַנְיָ֤ה בֶֽן⁠־יִרְמְיָ֙הוּ֙ בֶּן⁠־חֲבַצִּנְיָ֔ה וְאֶת⁠־אֶחָ֖יו וְאֶת⁠־כׇּל⁠־בָּנָ֑יו וְאֵ֖ת כׇּל⁠־בֵּ֥ית הָרֵכָבִֽים׃
Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole house of the Rechabites,
תרגום יונתןאברבנאלעודהכל
וּדְבָּרֵית יַת יַאֲזַנְיָה בַר יִרְמְיָה בַּר חֲבַצִנְיָה וְיַת אֲחוֹהִי וְיַת כָּל בְּנוֹהִי וְיַת כָּל בְּנֵי בֵית רֵכָב.
והנה הנביא לקח מהרכבים הגדולים עם הקטנים לראות אם יתעורר אחד מהם לשתות אם מהזקנים לחולשת זקנתו ואם מהנערים לחולשת דעתו בשמירת המצות, כי הנערים ירדפו הערב כמו שאמר הפלוסוף בספר המדות, ולזה אמר שהביא את יאזניה ואת אחיו שהיו זקנים ואת כל בניהם שהיו נערים ובכלל כל בית הרכבים.
תרגום יונתןאברבנאלהכל
 
(ד) וָאָבִ֤א אֹתָם֙ בֵּ֣ית יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה אֶל⁠־לִשְׁכַּ֗ת בְּנֵ֛י חָנָ֥ן בֶּן⁠־יִגְדַּלְיָ֖הוּ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים אֲשֶׁר⁠־אֵ֙צֶל֙ לִשְׁכַּ֣ת הַשָּׂרִ֔ים אֲשֶׁ֣ר מִמַּ֗עַל לְלִשְׁכַּ֛ת מַעֲשֵׂיָ֥הוּ בֶן⁠־שַׁלֻּ֖ם שֹׁמֵ֥ר הַסַּֽף׃
and I brought them into the house of Hashem, into the chamber of the sons of Hanan the son of Igdaliah, the man of God, which was by the chamber of the princes, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the threshold.
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְאָעֲלֵית יַתְהוֹן לְבֵית מַקְדְשָׁא דַייָ לְלִשְׁכַּת בַּר חָנָן בַּר יִגְדַלְיָהוּ נְבִיָא דַייָ דְבִסְטַר לִשְׁכַּת מַעֲשֵׂיָה בַר שַׁלֻם אַמַרְכְּלָא.
איש האלהים – נביא די״י.
שומר הסף – אמרכלא טרשוריר בלעז.
the man of God The prophet of the Lord.
the keeper of the vessels Heb. שמר הסף. Jonathan renders: אמרכּלא (tresorier in French,) a treasurer.
שומר הסף – שומר הכלים.⁠א
א. בגיליון כ״י פריס 162: ״שומר הסף – פי׳ רש׳ במלכי׳ שומרי סיפי העזרה ומפתחות העזרה בידם״.
איש האלהים – כתרגומו נביא די״י.
שומר הסף – סף הוא כלל לכלי הבית וכלי היין וזולתם.
ותרגם יונתן שומר הסף אמרכלא.
והביאם בית ה׳ לפי שהיו שם מתקבצים העם בפרסום גדול, ובאותה לשכה שהיה של בני חנן שהיה איש האלהי׳ ובמקו׳ ההוא יהיה יראת אלהים תמיד, גם היתה אצל לשכת השרים כדי שיעיינו בדבר, גם שהיתה ממעל ללשכת שומר הסף שהיו עמו כל כלי הבית כלי יין וזולתם.
ואבא אותם בית ה׳ אל לשכת – כתב בעל מסורת הברית הגדול בירמיה סימן ב׳ ואבי ג׳ חסר אל״ף וסי׳ ואבי אתכם אלי פ׳ יתרו ואבי אתכם אל ארץ הכרמל ירמיה ב׳. ואבי אתם בית ה׳ ע״כ. ובירמיה סי׳ ל״ה כתב שנזדמנה לו נסחא משובשת אבל הנסחא האמיתית הוא שהם חסר יו״ד כמו שנמסר בפ׳ יתרו. והנני מודיע שגם זו היא משובשת וצריך להשמיט ממנה פסוק ואביא אתכם אל ארץ הכרמל כי הוא מלא יו״ד ואל״ף בכל הספרים והגירסא הישרה כך היא ואבא ב׳ חסר יו״ד וסימן ואבא אתכם אלי. ואבא אתם בית ה׳.
בן שלם – השי״ן בפתח לא בחירק כמו שהוא בדפוסים אחרונים.
שומר הסף – שומר מזוזות השערים כי סף הוא מזוזה וכן הכהנים שומרי הסף (מלכים ב י״ב:י׳).
איש האלהים – נביא ה׳.
אשר אצל – הלשכה ההיא היתה אצל הלשכה אשר השרים נאספים שמה וממעל ללשכת מעשיהו.
איש האלהים – אולי חנן היה נביא.
השרים – אולי שרי הכהנים.
שומר הסף – שומר הפתח.⁠א
א. כן בדפוס ראשון. בכתבי היד נוסף: ״בעל המפתחות כעין גזבר״.
אצל לשכת שהיה פרסום גדול בדבר,
אשר ממעל וידעו כל הנכנסים והיוצאים.
(ד-ה) איש האלהים – נביא ה׳.
שמר הסף – הספות והמזרקות היו מופקדים בידו; ואולי הסף היה רחב מלמעלה והולך ומתקצר בתחתיתו, כמו סף הבית שהוא מקום שהבית כלה; וגביע ממקור ״גב״ הוא כלי גבוה, ובחילוף אותיות גיכ״ק ״קבעת״ (ישעיהו נ״א:ט״ז), ומן הגביע היו מריקים לכוסות שאחת מהן היתה לפני כל אחד מהמסובין; ואם מצאנו באיכה (ד׳:כ״א) גם עליך תעבר כוס, נראה שהיו מעבירים כוס אחת על כל בני הסעודה, וכל אחד טועם כמו שעושים אנו בכוס קידוש, והוא מנהג קדמון ומורה אהבה ואחוה.
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ה) וָאֶתֵּ֞ן לִפְנֵ֣י׀ בְּנֵ֣י בֵית⁠־הָרֵכָבִ֗ים גְּבִעִ֛ים מְלֵאִ֥ים יַ֖יִן וְכֹס֑וֹת וָאֹמַ֥ר אֲלֵיהֶ֖ם שְׁתוּ⁠־יָֽיִן׃
I set before the sons of the house of the Rechabites goblets full of wine, and cups; and I said to them, "Drink wine.⁠"
תרגום יונתןאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור המילותהואיל משהעודהכל
וִיהָבִית קֳדָם בְּנֵי בֵּית רֵכָב כַּלִידִין מְלַן חַמְרָא וְכַסִין וַאֲמָרֵית לְהוֹן שְׁתוּ חַמָרָא.
ומשם לקח הנביא הגביעים והכוסות ואולי היין גם כן ולזה נזכרו השמות האלה לענין אותו מקום, והנה ירמיהו לקיים דבר השם אמר לרכבים שתו יין.
גביעים – הם כעין כוסות וגדולים מהם ובהם מביאים היין וכן ואת גביעי גביע הכסף (בראשית מ״ד:ב׳).
וכוסות – לשפוך בהם יין מהגביעים לשתות מהם.
גביעים וכוסות – הגביע קטון מן הכוס, ומן הכוס ממלאין כמה גביעים. ועיין ישעיה נ״א:י״ז.
גביעים, וכוסות – כ״א היה לו תבנית אחרת, וכפי הנראה היו הגביעים גדולים ומהם שופכים להכוסות לשתות מהם ע״כ אמר גביעים מלאים יין.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

תרגום יונתןאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור המילותהואיל משההכל
 
(ו) וַיֹּאמְר֖וּ לֹ֣א נִשְׁתֶּה⁠־יָּ֑יִן כִּי֩ יוֹנָדָ֨ב בֶּן⁠־רֵכָ֜ב אָבִ֗ינוּ צִוָּ֤ה עָלֵ֙ינוּ֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֧א תִשְׁתּוּ⁠־יַ֛יִן אַתֶּ֥ם וּבְנֵיכֶ֖ם עַד⁠־עוֹלָֽם׃
But they said, "We will drink no wine; for Jonadab the son of Rechab, our father, commanded us, saying, 'You shall drink no wine, neither you, nor your sons, forever.
תרגום יונתןר״י קרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת דודעודהכל
וַאֲמָרוּ לָא נִשְׁתֵּי מַחְרָא אֲרֵי יוֹנָדָב בַּר רֵכָב אֲבוּנָא פַּקֵיד עֲלָנָא לְמֵימָר לָא תִשְׁתּוּן חַמְרָא אַתּוּן וּבְנֵיכוֹן עַד עָלְמָא.
(ו-ז) אשר אתם גרים שם – שלא ניתן חלק לגרים בארץ שעד עכשיו שלא נגזר על הבית ליחרב ועל ירושלם ליגלות, וירושלם יושבת שליווה ועריה סביבותיה ישכנו בשלוה עמהם. אבל מעתה הואיל והן גולין ובית המקדש עתיד ליחרב גוזר אני עליכם שתתאבלו גם אתם עמהם.
לא תשתו יין – שהיין משמח אנשים.
בית לא תבנו – שדירת קבע מרחיב דעתו של אדם.
{ו}⁠זרעא לא תזרעו וכרם לא תטעו – שלא ירונו לבכם בשעת הקציר ובשעת הבציר.
א. בכ״י פרמא 2994, מינכן 5: ״זרע״.
כי יונדב בן רכב אבינו – ר״ל אבי אבינו כי הנה מצאנו יונדב בן רכב כשמלך יהוא בן נמשי וממנו עד ממלכות יהויקים קרוב לש׳ שנה.
והם השיבוהו בפני כל העם אשר שם ראשונה לענין היין לא נשתה יין כי יונדב בן רכב אבינו צוה עלינו לא תשתו יין אתם ובניכם עד עולם, וכאשר ידעו הרכבים צורך המעשה ההוא ממה שדיבר אליהם ירמיהו קודם בואם שמה כמו שזכרתי לא נסתפקו להשיב על ענין היין בלבד
כי יונדב בן רכב – מסורת יונדב ג׳ וסי׳ ויאמרו לא נשתה יין. ונשב באהלים. לכן כה אמר וגו׳. וכל שמואל דכוותא בר מן א׳ שכב. ובמכילתא ריש פרשת וישמע יתרו מתחלה היו קוראין אותו יהונדב וכשבא לאותו מעשה פחתו לו אות אחת ונקרא יונדב שנאמר בהתחברך לרשע וגו׳. מכאן אמרו חכמים אל יתחבר אדם לרשע אפילו לקרבו לתורה פירוש בהתחברו לרשע עם יהוא בס׳ מלכים ואמרינן נמי התם מקמי הכי שכן אתה מוצא בעפרון שמתחלה היו קוראים אותו עפרון ובמשקל הכסף מיד אברהם פחתו אותו אות אחת משמו שנאמר וישקל אברהם לעפרן את הכסף עפרן כתיב עיין מ״ש שם.
אבינו – ר״ל ראש המשפחה.
עד עולם – עד סוף כל הדורות.
תרגום יונתןר״י קרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת דודהכל
 
(ז) וּבַ֣יִת לֹֽא⁠־תִבְנ֗וּ וְזֶ֤רַע לֹֽא⁠־תִזְרָ֙עוּ֙ וְכֶ֣רֶם לֹֽא⁠־תִטָּ֔עוּ וְלֹ֥א יִהְיֶ֖ה לָכֶ֑ם כִּ֠י בׇּאֳהָלִ֤ים תֵּֽשְׁבוּ֙ כׇּל⁠־יְמֵיכֶ֔ם לְמַ֨עַן תִּֽחְי֜וּ יָמִ֤ים רַבִּים֙ עַל⁠־פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֖ם גָּרִ֥ים שָֽׁם׃
Neither shall you build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have any; but all your days you shall dwell in tents; that you may live many days in the land in which you sojourn.'
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וּבֵיתָא לָא תִבְנוּן וְזַרְעָא לָא תִזְרְעוּן וְכַרְמַיָא לָא תִצְבוּן וְלָא יְהֵי לְכוֹן אֲרֵי בְמַשְׁכְּנִין תֵּיתְבוּן כָּל יוֹמֵיכוֹן בְּדִיל דְתִתְקַיְמוּן יוֹמִין סַגִיאִין עַל אַפֵּי אַרְעָא דְאַתּוּן דַיְרִין תַּמָן.
באהלים תשבו – במדבריות אשר אתם גרים שם לא היה להם חלק בארץ שבני גרים היו.
but you shall dwell in tents in the deserts where you dwell. They had no share in the land since they were the children of proselytes.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ו]

ולא יהיה לכם – טעמו על כלם, לא בית ולא כרם ולא שדה, לא יהיה לכם לא במתנה ולא במקח מאחר.
למען תחיו ימים רבים – כי הבתים והשדות והכרמים מעכבים את האדם במקומו יהיה רעב או חרב וימות בקוצר ימים מדאגה וכשלא יהיה לו במקומו כל זמן שיראה טוב בזה המקום ישב בו וכשיראה רע ילך למקום אחר שיהיה בו בטוב לפיכך צוה להם שיהיו יושבי אהלים ויסעו ממקום למקום כפי מה שיראו הטוב במקום בית שדה וכרם ויאריכו ימים בזה וכן ראינו באבות שהיו נוסעים ממקום למקום באהליהם מפני הרעב. ושתית היין שמנעם ממה שידוע מסבתו שמטרף דעת מי שישגה בו כמו שכתוב כל שוגה בו לא יחכם (משלי כ׳:א׳), וכתוב למי אבוי למי מדינים למי שיח למי פצעים חנם למי חכלילות עינים (משלי כ״ג:כ״ט), למאחרים על היין (משלי כ״ג:ל׳). וסבת גלות עשרת השבטים היה על הרבות שתית היין כמו שנאמר הוי עטרת גאות שכורי אפרים (ישעיהו כ״ח:א׳), ואמר הוי גבורים לשתות יין (ישעיהו ה׳:כ״ב), ואמר משכימי בבקר שכר ירדפו (ישעיהו ה׳:י״א). וגם יהודה ובנימן סבת גלותם היין כמו שכתוב וגם אלה ביין שגו (ישעיהו כ״ח:ז׳), וכל הענין כמו שכתוב. וראשון ששתה היין אע״פ שהיה צדיק ותמים נשתכר בו ונתבזה בו.
אבל גם הוסיפו לבאר שגם כן צוה אותם אביהם הזקן שלא יבנו בית ולא יזרעו זרע בשדה וכרם לא יטעו, ואומרו עוד ולא יהי׳ לכם ענינו שלא דיי שלא יבנו ושלא יטעו ולא יזרעו אותו אבל גם בית בנוי וכרם עשוי ושדה נזרע לא יהיה להם לא בקנייה ולא אם יתנו להם במתנה בשום צד לא יהיה להם בית וכרם ושדה, ואמר למען תחיו לפי שהבתים והשדות והכרמים מעכבים את האדם במקומו אף שיהיה בארצו רעב דבר או חרב מלחמה וימות מפני זה בקצור שנים וכאשר לא יהיה להם דבר מזה וישבו באהלים כשיהיה במקום אהליהם חוסר לחם מגפה או מלחמה בארץ ילכו משם אל מקום אחר אשר ייטב להם ולא יעכבום שדה וכרם ולא הבתים ובזה יאריכו ימים.
ואמנם טעם איסור היין לא הוצרכו לפרשו מפני שהיזקו מבואר מטירוף הדעת וכמו שאמר שלמה (משלי כג, כט) למי אוי למי אבוי למי מדינים למי שיח למי פצעים חנם למי חכלילות עינים, שהם כולם רעות גדולות, וביאר שהם יתקבצו במאחרים על היין וכו׳ שמרבים בשתייתו.
גרים – כמו עם לבן גרתי (בראשית ל״ב:ה׳).
ולא יהיה לכם – אף בקנין או במתנה לא יהיה לכם בית בנוי ושדה זרוע וכרם נטוע.
באהלים – העשויים על פני השדה שאפשר להעתיקם ממקום למקום.
למען תחיו וכו׳ – כי בית ושדה וכרם יש בהם סבה המעכבת את האדם במקום שהם ולפעמים יאבד עם אנשי המקום ההוא אבל היושב באהלים ואין לו שדה וכרם בקל יוכל להעתיק ממקום למקום (וטעם מניעת שתיית היין לא הוצרך לפרש כי ידוע הוא שמביא למעשים מגונים).
אשר אתם גרים שם – במקום נטיית האהלים.
על פני האדמה אשר אתם גרים שםא[אם הכוונה על ארץ ישראל, ופירוש גרים כמשמעו וכפירוש רש״י, כי לא היה להם חלק בארץ, כי בני גרים היו, יקשה מה יחושו להאריך ימים על אותה אדמה דוקא, מאחר שאין להם לא בית ולא שדה? הלא איש אשר כזה (וכמו שכתב רד״ק) אם יֵצֶר לו בארץ זו, ילך לו אל ארץ אחרת, ואיננו דבוק בארץ מיוחדת.
וה]⁠נראה לי: שהכוונה על העולם הזה בכלל, והודיעם כי חיי העולם הזה חיי מגורים הם, כמו שהיו האבות אומרים. וכן מליצת פני האדמה רוב שמושה הוא על העולם הזה בכלל, ולא על ארץ מיוחדת.
והנה המנהגים האלה נוהגים היו אצל קצת מן הערביים. כמו שכתב Diodorus Siculus, Bibl. hist. lib. 19. § 594, וכן Ammianus Marcellinus lib. 14 c. 4.
ונראה לי: שכן היו מנהגי הקיני מבני יתרו, וכמו שמצאנו חבר הקיני שהיה יושב באהל {שופטים ד׳:י״א}. ואולי מפני שיונדב בן רכב בחר לו במנהגים האלה, נקראו בניו על שם זה קינים, אף על פי שלא היו מזרע יתרו, אלא מיהודה.⁠1
1. עיין שד״ל ירמיהו ל״ה:ב׳.
א. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בכ״י לוצקי 675ב, קולומביה, לוצקי 675א, אך לא בכ״י שוקן ובדפוס ראשון. ביאור זה הוא לשיטת המפרשים שהובאו לעיל (שד״ל ירמיהו ל״ה:ב׳) שבני רכב היו מזרע יתרו.
ולא יהיה לכם מוסב על כולם, שלא יהיה לכם בית וזרע וכרם אף ע״י קניה מאחרים, כי במ״ש לא תבנו ולא תטעו היה משמע שלקנות בית בנוי וכרם שנטעו אחרים מותר,
כי באהלים תשבו שלא תשבו אף בבית של אחרים רק באהלים.
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(ח) וַנִּשְׁמַ֗ע בְּק֨וֹל יְהוֹנָדָ֤ב בֶּן⁠־רֵכָב֙ אָבִ֔ינוּ לְכֹ֖ל אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑נוּ לְבִלְתִּ֤י שְׁתֽוֹת⁠־יַ֙יִן֙ כׇּל⁠־יָמֵ֔ינוּ אֲנַ֣חְנוּ נָשֵׁ֔ינוּ בָּנֵ֖ינוּ וּבְנֹתֵֽינוּ׃
We have obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab, our father, in all that he charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, or our daughters;
תרגום יונתןאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותעודהכל
וְקַבֵּילְנָא לְמֵימָר יוֹנָדָב בַּר רֵכָב אֲבוּנָא לְכָל דְפַקֵידְנָא בְּדִיל דְלָא לְמִשְׁתֵּי חַמְרָא כָּל יוֹמָנָא אֲנַחְנָא נְשָׁנָא בְּנָנָא וּבְנָתָנָא.
והיה תכלית דברי הרכבים שבכל המצות שצוה להם יונדב עם היותם רבות וחוץ מהרגל אצל בני אדם שמעו אליו ועשו ככל אשר צוה אין איש עובר על מצותו, והנה קראו אל יונדב אבינו לא שהיה הוא המוליד אותם אלא שראשון המשפחה יקרא אב כמו שנאמר אברהם אבינו יצחק אבינו ועל אדם נאמר אביך הראשון חטא.
ונשמע בקול – רצה לומר קבלנו מאמריו.
בנינו ובנותינו – ר״ל אף הקטנים והקטנות.
(ח-י) ונשמע, ונשמע – כפל, ובארתיו בפי׳.
תרגום יונתןאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותהכל
 
(ט) וּלְבִלְתִּ֛י בְּנ֥וֹת בָּתִּ֖ים לְשִׁבְתֵּ֑נוּ וְכֶ֧רֶם וְשָׂדֶ֛ה וָזֶ֖רַע לֹ֥א יִֽהְיֶה⁠־לָּֽנוּ׃
nor to build houses for us to dwell in; neither have we vineyard, nor field, nor seed.
תרגום יונתןאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותעודהכל
וּבְדִיל דְלָא לְמִבְנֵי בָתִּין לְמִתְבְּנָא וְכַרְמִין וְחַקְלִין וְזַרְעִין לָא יְהֵא לָנָא.
(ט-י) והנה הוסיפו הרכבים דברים בענין הבית והשדה והכרם מלבד היין שנשאלו עליו כדי לפרסם שמצות רבות צוה אותם יונדב וכולם היו שומרים מבלי חלול כלל.
לשבתינו – לשבת אנחנו בהם.
וזרע – ר״ל כל מין זרע אף גן זרוע.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

תרגום יונתןאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותהכל
 
(י) וַנֵּ֖שֶׁב בׇּאֳהָלִ֑ים וַנִּשְׁמַ֣ע וַנַּ֔עַשׂ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר⁠־צִוָּ֖נוּ יוֹנָדָ֥ב אָבִֽינוּ׃
But we have lived in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
תרגום יונתןילקוט שמעוניאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וִיתֵיבְנָא בְּמַשְׁכְּנִין וְקַבֵּילְנָא וַעֲבַדְנָא כְּכֹל דְפַקֵידְנָא יוֹנָדָב אֲבוּנָא.

רמז שכג

ונשב באהלים ונשמע ונעש ככל אשר צוה יונדב אבינו – מעשה באחד (שאמר) [שהקריב] קרבן מן בני (אם) שותה מים (היום), יצאת בת קול מבית קדש הקדשים ואמרה מי שקבל קרבנותיכם במדבר יקבל קרבנותיכם בשעה הזו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ט]

ונשב – עד הנה ישבנו באהלים.
ונשמע ונעש – ר״ל כמו שקבלנו על עצמינו כן עשינו ככל אשר וכו׳.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ח]

ונשב באהלים ונשמע ונעש וכו׳ ר״ל כי כל מה שאמר להם קיימו עד עתה, אבל הציווי שישבו באהלים הלא לא קיימו עתה כי ישבו בבתים בירושלים, ע״ז השיבו שאחר שכל הציווים צוה סתם, רק בציווי שישבו באהלים אמר באהלים תשבו למען תחיו ימים רבים ע״פ האדמה ממילא היה תנאי בזה, שנשב באהלים שעי״כ נחיה על האדמה, כי כובשי ארצות לא ילכו לכבוש יושבי אהלים, אמנם עתה שבא נבוכדנצר להחריב את הארץ והיתה ישיבתם באהלים בשדה מקום סכנה, א״כ בזה נכלל בציוי אביהם שבאופן זה ישבו בעיר מבצר, כי התנה באהלים תשבו למען תחיו ומכלל הן אתה שומע לאו שאם ישיבת האהלים סכנה לא ישבו בם, וז״ש
תרגום יונתןילקוט שמעוניאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(יא) וַיְהִ֗י בַּעֲל֨וֹת נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ⁠־בָּבֶל֮ אֶל⁠־הָאָ֒רֶץ֒ וַנֹּ֗אמֶר בֹּ֚אוּ וְנָב֣וֹא יְרוּשָׁלַ֔͏ִם מִפְּנֵי֙ חֵ֣יל הַכַּשְׂדִּ֔ים וּמִפְּנֵ֖י חֵ֣יל אֲרָ֑ם וַנֵּ֖שֶׁב בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃
But it happened, when Nebuchadnezzar king of Babylon came up into the land, that we said, 'Come, and let us go to Jerusalem for fear of the army of the Chaldeans, and for fear of the army of the Syrians'; so we dwell at Jerusalem.⁠"
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וַהֲוָה כַּד סָלֵיק נְבוּכַדְרֶאצַר מַלְכָּא דְבָבֶל עַל אַרְעָא וַאֲמַרְנָא אֲתוֹ וְנֵיעוּל לִירוּשְׁלֵם מִן קֳדָם מַשִׁרְיַת כַּסְדָאֵי וּמִן קֳדָם מַשִׁרְיַת אֲרָם וִיתֵיבְנָא בִּירוּשְׁלֵם.
ויהי בעלות נבוכדראצר – על כרחנו באנו העיר לכך עכשיו אנו יושבים בבתים.
And it came to pass when Nebuchadrezzar...came up Perforce we came to the city. Therefore, we are now dwelling in houses.
ונבוא ירושלם מפני חיל הכשדים – שלא תשיבנו היאך אינכם מקיימין מצות אביכם שציוה עליכם שלא תשבו בבתים, תשובה לדבריך מיום שציונו יונדב אבינו עשינו מצותו, אבל מפני חיל הכשדים ונשב בירושלם על כורחינו.
ויהי בעלות נבוכדנצר – בבי״ת.
ונאמר באו ונבוא – בואו לשון זרוז כמו לכו ונלכה הגלגל (שמואל א י״א:י״ד).
ויהי בעלות נבוכדנצר – זה התנצלות מהם, כי אנוס רחמנא פטריה (בבלי נדרים כ״ז.), ופותחין בנולד (בבלי נדרים ס״ד.) ואדעתא דהכי לא נדר.
ואמנם אומרו בסוף דבריהם ויהי בעלות נבוכדנצר וגומר כדי להשיב על קושיא אחת שאפשר שיקשו עליהם השומעים דבריהם רוצה לומר ואם אתם מצווים לשבת באהלים בשדה ושלא יהיה להם בית למה תשבו בירושלם והרי יש לכם בית, להשיב על זה אמרו ואם היום אנחנו בבתים בירושלם היה זה מפאת ההכרח שכאשר עלה נבוכד נצר על הארץ וכן הארמים גנבים שודדי לילה כדי להנצל מידיהם ברחנו ונכנסנו פה ולכן נשב בירושל׳ מפני ההכרח לא מהרצון ולא אמרו ויהי כעלות נבוכד נצר על עלותו על ירושלם בימי צדקיהו כשהחריבה כי הנה הנבואה הזאת היתה בימי יהויקים אבל אמרו זה על עלותו בימי יהויקים. והותרו עם מה שפירשתי השאלות ד׳ וה׳:
ויהי בעלות – בבי״ת. רד״ק.
ויהי בעלות נבוכדראצר מלך בבל אל הארץ – כן כתוב בספרי ספרד המדוייקים ובמקצת ספרים כ״י על הארץ וכן תרגם יונתן על ארעא. אמנם במסרה גדול ערך אר נמסר כל ירמיה על הארץ בר מן ב׳ אל הארץ וזה א׳ מהם וחברו והשיבותים אל הארץ סימן ל׳ וכן מסור עליהם ב׳ בסיפרא.
ויהי בעלות – ר״ל ומה שנשב עתה בבתי העיר הסבה היא כי בעלות נ״נ אל הארץ (וזהו מה שעלה בימי יהויקים כמ״ש במ״ב) אז אמרנו אלו לאלו בואו ונבוא לירושלים מפחד הכשדים ואנשי ארם אשר עמהם לבל ישללו אותנו ולכן נשב בירושלים.
ונשב באהלים ונעש ככל אשר צונו יונדב אבינו ויהי בעלות נבוכדנצר וכו׳ ונאמר באו ונבוא ירושלים מפני חיל הכשדים – אחר שהוא עתה מקום סכנה ולכן ונשב בירושלים, וא״כ גם בזה שמענו ונעש ככל אשר צוה אבינו.
חיל הכשדים – שלא יתעללו בנו, וישללו להם ממוננו המועט.
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יב) וַֽיְהִי֙ דְּבַר⁠־יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה אֶֽל⁠־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
Then came the word of Hashem to Jeremiah, saying,
תרגום יונתןאברבנאלעודהכל
וַהֲוָה פִּתְגַם נְבוּאָה מִן קֳדָם יְיָ עִם יִרְמְיָה לְמֵימָר.
ויהי דבר ה׳ אל ירמיהו וכו׳ עד סוף הנבואה זכר שכאשר נעשה נסיון הרכבים ונשמעו דבריהם דיבר השם יתברך לירמיהו וצוהו
תרגום יונתןאברבנאלהכל
 
(יג) כֹּה⁠־אָמַ֞ר יְהֹוָ֤היְ⁠־⁠הֹוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הָלֹ֤ךְ וְאָֽמַרְתָּ֙ לְאִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה וּלְיוֹשְׁבֵ֖י יְרוּשָׁלָ֑͏ִם הֲל֨וֹא תִקְח֥וּ מוּסָ֛ר לִשְׁמֹ֥עַ אֶל⁠־דְּבָרַ֖י נְאֻם⁠־יְהֹוָֽהיְ⁠־⁠הֹוָֽה׃
"Thus says Hashem of Hosts, the God of Israel, "Go, and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, 'Will you not receive instruction to listen to My words?' says Hashem.
תרגום יונתןאברבנאלמנחת שימצודת דודשד״לעודהכל
כִּדְנַן אֲמַר יְיָ צְבָאוֹת אֱלָהָא דְיִשְׂרָאֵל אֱזֵיל וְתֵימַר לֶאֱנַשׁ יְהוּדָה וּלְיַתְבֵי יְרוּשְׁלֵם הֲלָא תְקַבְּלוּן אוּלְפַן לְקַבָּלָא לְפִתְגָמַי אֲמַר יְיָ.
שיאמר לאיש יהודה רוצה לומר לאנשי יהודה וליושבי ירושלם הלא תקחו מוסר לשמוע אל דברי רוצה לומר מהנסיון הזה אשר ראיתם ומדברי הרכבים אשר שמעתם הלא תקחו מוסר ולמוד מהם לשמוע אל דברי.
ולישבי – יש ספרים וליושבי.
לאיש יהודה – לאנשי יהודה.
הלא תקחו מוסר – רצה לומר באמת מהדבר הזה יש לכם ללמוד לשמוע אל דברי.
הלוך ואמרת לאיש יהודה – נראה כי מה שאמר אל הרכבים, אמר בלשכה בסתר. ואחר כך יצא משם עמהם ודבר אל העם אשר בבית ה׳, ולפיכך נצטווה להביאם בבית ה׳ ובלשכה {ירמיהו ל״ה:ב׳}.
תרגום יונתןאברבנאלמנחת שימצודת דודשד״להכל
 
(יד) הוּקַ֡ם אֶת⁠־דִּבְרֵ֣י יְהוֹנָדָ֣ב בֶּן⁠־רֵ֠כָ֠ב אֲשֶׁר⁠־צִוָּ֨ה אֶת⁠־בָּנָ֜יו לְבִלְתִּ֣י שְׁתֽוֹת⁠־יַ֗יִן וְלֹ֤א שָׁתוּ֙ עַד⁠־הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה כִּ֣י שָֽׁמְע֔וּ אֵ֖ת מִצְוַ֣ת אֲבִיהֶ֑ם וְאָ֨נֹכִ֜י דִּבַּ֤רְתִּי אֲלֵיכֶם֙ הַשְׁכֵּ֣ם וְדַבֵּ֔ר וְלֹ֥א שְׁמַעְתֶּ֖ם אֵלָֽי׃
'The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons, not to drink wine, are performed; and to this day they drink none, for they obey their father's commandment. But I have spoken to you, rising up early and speaking; and you have not listened to Me.
תרגום יונתןרד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אִתְקַיְמוּ פִּתְגָמֵי יוֹנָדָב בַּר רֵכָב דְפַקֵיד יַת בְּנוֹהִי בְּדִיל דְלָא לְמִשְׁתֵּי חַמְרָא וְלָא אִשְׁתִּיאוּ עַד יוֹמָא הָדֵין אֲרֵי קַבִּילוּ יַת תַּפְקֵדְתָּא דַאֲבוּהוֹן וַאֲנָא שְׁלָחֵית לְוַתְכוֹן יַת כָּל עַבְדֵי נְבִיַיָא מַקְדִים וּמְמַלֵיל וְלָא קַבֵּילְתּוּן לְמֵימְרִי.
הוקם את דברי יהונדב – הוקם לשון יחיד על רבים כי מלת את כוללת הרבוי.
הוקם קיימו וקבלו הרכבים דברי יונדב בן רכב, ואיני רוצה לדבר בבית ובכרם ובשדה כי תאמרו שאין להם נחלת שדה וכרם כי ארץ ישראל לבני השבטים נתחלקה לא לנכרים ושלזה הם אינם מתעסקים בזה, אבל מה תאמרו בענין היין שצוה שלא ישתו והם אינם שותים אותו לא שלא יערב לחכם כ״א מפני ששמעו את מצות אביהם ואתם למה אינכם שומעים דברי ומקיימים מצותי האין ראוי לכבד אותי ולשמוע מצותי מדברי יונדב ומצותו, והנה אנכי דברתי אליכם השכם ודבר ולא שמעתם ואחשוב שאמר זה על מעמד הר סיני ששמעו אנכי ולא יהיה לך מפי הגבורה וזהו ואנכי דברתי אליכם ולא שמעתם כי מיד עשיתם העגל ואבותיכם פרעו מוסר.
הוקם – הנה נתקיים את דברי יהונדב וכו׳.
ולא שתו – והנה הם לא שתו (ולא אמר מה שמנעו לקחת בית ושדה וכרם כי מניעת שתיית היין ראו בעיניהם ולא כן אלו).
כי שמעו – ר״ל לא מנעו מרצון נפשם כי אם לשמוע מצות אביהם.
השכם – ר״ל בזריזות רב בהשכמה אני מדבר אליכם ע״י הנביאים ועכ״ז לא שמעתם.
הוקם
א. שהיה ציווי של ב״ו והוקמו דבריו,
ב. שלא שתו עד היום הזה ולא עברו בשום פעם,
ג. שלא ידעו שום תועלת ממצוה זאת רק כי שמעו את מצות אביהם, ואנכי דברתי
א. שהוא דבור אלהים,
ב. אחר שדברתי בתמידות ולא שמעתם.
השכם ודבר – ראשית מחשבותי בכל יום היתה לדבר אליכם על ידי הנביאים.
תרגום יונתןרד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(טו) וָאֶשְׁלַ֣ח אֲלֵיכֶ֣ם אֶת⁠־כׇּל⁠־עֲבָדַ֣י הַנְּבִאִ֣ים ׀ הַשְׁכֵּ֣ם וְשָׁלֹ֣חַ ׀ לֵאמֹ֡ר שֻֽׁבוּ⁠־נָ֡א אִישׁ֩ מִדַּרְכּ֨וֹ הָרָעָ֜ה וְהֵיטִ֣יבוּ מַעַלְלֵיכֶ֗ם וְאַל⁠־תֵּ֨לְכ֜וּ אַחֲרֵ֨י אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ לְעׇבְדָ֔ם וּשְׁבוּ֙ אֶל⁠־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר⁠־נָתַ֥תִּי לָכֶ֖ם וְלַאֲבֹֽתֵיכֶ֑ם וְלֹ֤א הִטִּיתֶם֙ אֶֽת⁠־אׇזְנְכֶ֔ם וְלֹ֥א שְׁמַעְתֶּ֖ם אֵלָֽי׃
I have sent also to you all My servants the prophets, rising up early and sending them, saying, 'Return now every man from his evil way, and amend your doings, and don't go after other gods to serve them, and you shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers. But you have not inclined your ear, nor listened to Me.
תרגום יונתןרד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וּשְׁלָחֵית לְוַתְכוֹן יַת כָּל עַבְדֵי נְבִיַיָא מַקְדִים וּמַשְׁלַח לְמֵימָר תּוּבוּ כְעַן גְבַר מֵאוֹרְחֵיהּ בִּישְׁתָא וְאַתְקִינוּ עוֹבָדֵיכוֹן וְלָא תְהָכוּן בָּתַר טַעֲוַת פַּלְחֵי כּוֹכְבַיָא לְמִפְלַחְהוֹן וִתִיבוּ עַל אַרְעָא דִיהָבַת לְכוֹן וּלְאֲבָהַתְכוֹן וְלָא אַרְכֵינְתּוּן יַת אוּדְנְכוֹן וְלָא קַבֵּילְתּוּן לְמֵימְרִי.
ואשלח – אמר ואל תלכו אחר שאמר שובו והטיבו כי עבודה זרה שקולה כנגד כל העברות.
ושבו אל האדמה – כמו על וכן אל ההרים לא אכל (יחזקאל י״ח:ו׳).
גם שלחתי אליכם את כל עבדי הנביאים והם הנביאים שנבאו לישראל אחרי מות משה רבינו, ומה טוב אומרו את כל עבדי הנביאים כי הנה גילה בזה שלא קמו נביאים עבדי ה׳ בשום אומה אחרת כ״א בישראל כדי להישירם וזהו השכם ושלוח רוצה לומר בכל יום הייתי משתדל בזה כאדם המשכים לעשות מלאכתו והם לא היו מבקשים מכם גדולות אלא שובו נא איש מדרכו הרעה וזהו במצות לא תעשה, והטיבו מעלליכם וזהו במצות עשה, ובפרט היו מזהירים אותם להרחיקם מהעבודה זרה כי היא שקולה כנגד כל העבירות וזהו ואל תלכו אחרי אלהים אחרים לעבד׳ כדי שתשבו על האדמה הזאת אשר נתתי את אבותיכם כי היה דעתי שתהיה תמיד בידכם ואתם לא הטיתם את אזניכם ולא שמעתם אלי לפי שחשכתם את עצמיכם מקבל מצותי.
נא – עתה.
מעלליכם – מעשיכם.
ואשלח – רצה לומר ואחר שעברתם על דברי שלחתי אליכם הנביאים בהשכמה ובזריזות לאמר שובו עתה כל איש מדרכו הרעה ומעתה היטיבו מעלליכם.
ושבו – ואז תשבו על האדמה וכו׳.
ולא הטיתם אזנכם ולא שמעתם – בכ״מ אומר ולא שמעו ולא הטו אזנם (למעלה ז׳ כ״ו כ״ח, י״א ח׳, י״ז כ״ג, כ״ה ד׳, ל״ד י״ד, לקמן מ״ד ה׳), ובמאמר מחייב אמר בהפך הט אזנך ושמע (מלכים ב י״ט ט״ז, תהלות י״ז ו׳, משלי כ״ב י״ז), כי הטיית אוזן פחות מן השמיעה ופה לבדו הקדים הטיית האוזן, וצל״פ לא הטיתם אזנכם לדברי הנביאים ולא שמעתם אלי דוקא היינו לדברי התורה שנתתי לפניכם.
ושלחתי את עבדי הנביאים, שובו מדרכו במצות ל״ת,
והטיבו במ״ע,
ג. שהיא מצוה שיש בה תועלת ושבו אל האדמה – ובכ״ז לא הטיתם אזן לדברי הנביאים ולא שמעתם לדברי התורה.
תרגום יונתןרד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(טז) כִּ֣י הֵקִ֗ימוּ בְּנֵי֙ יְהוֹנָדָ֣ב בֶּן⁠־רֵכָ֔ב אֶת⁠־מִצְוַ֥ת אֲבִיהֶ֖ם אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑ם וְהָעָ֣ם הַזֶּ֔ה לֹ֥א שָׁמְע֖וּ אֵלָֽי׃
Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people has not listened to me;
תרגום יונתןאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אֲרֵי אֲקִימוּ בְּנֵי יוֹנָדָב בַּר רֵכָב יַת תַּפְקֵדְתָּא דַאֲבוּהוֹן דְפַקְדִינוּן וְעַמָא הָדֵין לָא קַבִּילוּ לְמֵימְרִי.
ואמנם אומרו אחר זה כי הקימו בני יונדב וגומר שיראה מיותר הוא באמת מקושר עם הפסוקים שאחריו ואינו קשור עם הקודמים לו, ואמר כמוציא תולדה וכלל מכל מה שאמר כי הקימו רוצה לומר ובעבור מה שזכרתי שהקימו בני יונדב בן רכב את מצות אביהם אשר צום ושהעם הזה לא שמעו אלי
כי הקימו – רצה לומר ובעבור כי בני יהונדב הקימו מצות אביהם והעם הזה לא שמעו אלי ולא למדו מהם.
כי הקימו בני יהונדב וכו׳ והעם וכו׳, שהגם שי״ל ללמוד מוסר מבני יונדב בכל זה לא שמעו.
כי הקימו – בעוד שהקימו וגו׳.
תרגום יונתןאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יז) לָ֠כֵ֠ן כֹּֽה⁠־אָמַ֨ר יְהֹוָ֜היְ⁠־⁠הֹוָ֜ה אֱלֹהֵ֤י צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֧י מֵבִ֣יא אֶל⁠־יְהוּדָ֗ה וְאֶ֤ל כׇּל⁠־יֽוֹשְׁבֵי֙ יְר֣וּשָׁלַ֔͏ִם אֵ֚ת כׇּל⁠־הָ֣רָעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי עֲלֵיהֶ֑ם יַ֣עַן דִּבַּ֤רְתִּי אֲלֵיהֶם֙ וְלֹ֣א שָׁמֵ֔עוּ וָאֶקְרָ֥א לָהֶ֖ם וְלֹ֥א עָנֽוּ׃
therefore thus says Hashem, the God of Armies, the God of Israel, 'Behold, I will bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken to them, but they have not heard; and I have called to them, but they have not answered.'"
תרגום יונתןאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
בְּכֵן כִּדְנַן אֲמַר יְיָ צְבָאוֹת אֱלָהָא דְיִשְׂרָאֵל הָא אֲנָא מַיְתֵי עַל אֱנַשׁ יְהוּדָה וְעַל כָּל יַתְבֵי יְרוּשְׁלֵם יַת כָּל בִּישְׁתָא דִגְזָרִית עֲלֵיהוֹן חֲלַף דִשְׁלָחֵית לְוַתְהוֹן יַת כָּל עַבְדֵי נְבִיַיָא וְלָא קַבִּילוּ וְאִתְנַבִּיאוּ לְהוֹן וְלָא תָבוּ.
לכן מפני זה אמר ה׳ אלהי צבאות השמים ואלהי ישראל ומשגיח בהם שיתן לכל אחד מהכתות האלה שכרו וענשו והראוי לו, כי יהיה ענשם של העם הזה שלא שמעו אלי שאביא על יהודה ועל יושבי ירושלם והם אשר לא רצו לשמוע אלי את כל הרעה אשר דברתי אליהם רוצה לומר אם בקללות האמורות בתורה ואם על ידי הנביאים, ויהיה זה ענשם על אשר לא שמעו אלי וכאשר קראתי אותם בתוכחותם לא ענו.
לכן – הואיל ולא שמעו ולא למדו מהם לכן וכו׳.
אשר דברתי עליהם – הפורעניות שיעדתי ע״י הנביאי׳.
יען – בעבור שדברתי עליהם דברי ולא שמעו.
ואקרא להם – לשוב אלי.
דברתי. ואקרא – עי׳ למעלה (ז׳ י״ג).
לכן הנני מביא את כל הרעה אשר דברתי לעונש על שדברתי ולא שמעו.
לכן – נפרד מהוראת ״על כן״, ור״ל אני מזרז אותך שתאמר.
תרגום יונתןאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יח) וּלְבֵ֨ית הָרֵכָבִ֜ים אָמַ֣ר יִרְמְיָ֗הוּ כֹּֽה⁠־אָמַ֞ר יְהֹוָ֤היְ⁠־⁠הֹוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֚עַן אֲשֶׁ֣ר שְׁמַעְתֶּ֔ם עַל⁠־מִצְוַ֖ת יְהוֹנָדָ֣ב אֲבִיכֶ֑ם וַֽתִּשְׁמְרוּ֙ אֶת⁠־כׇּל⁠־מִצְוֺתָ֔יו וַֽתַּעֲשׂ֔וּ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר⁠־צִוָּ֖ה אֶתְכֶֽם׃
Jeremiah said to the house of the Rechabites, "Thus says Hashem of Hosts, the God of Israel, 'Because you have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according to all that he commanded you;
תרגום יונתןרד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וְלִבְנֵי בֵּית רֵכָב אֲמַר יִרְמְיָה כִּדְנַן אֲמַר יְיָ צְבָאוֹת אֱלָהָא דְיִשְׂרָאֵל חֲלַף דְקַבֵּילְתּוּן לְתַפְקִידַת יְהוֹנָדָב אֲבוּכוֹן וּנְטַרְתּוּן יַת כָּל פִּקוּדוֹהִי וַעֲבַדְתּוּן כְּכֹל דְפַקֵיד יַתְכוֹן.
על מצות יהונדב – כמו אל וכן וילך אלקנה הרמתה על ביתו (שמואל א ב׳:י״א) כמו אל ביתו.
ואמנם לבני יונדב על אשר שמעו את מצות אביהם
אשר שמעתם – לקבל מאמריו.
על מצות – אל מצות.
ותשמרו – ר״ל שמרתם בלב ולא שכחתם בהם.
ותעשו – וגם עשיתם ככל אשר צוה אתכם עם כי רבים המה.
ותשמרו – הל״ת של שתיית יין ובנות בית ונטיעת כרם,
ותעשו העשה לשבת באהלים.
תרגום יונתןרד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(יט) לָכֵ֗ן כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהֹוָ֥היְ⁠־⁠הֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לֹא⁠־יִכָּרֵ֨ת אִ֜ישׁ לְיוֹנָדָ֧ב בֶּן⁠־רֵכָ֛ב עֹמֵ֥ד לְפָנַ֖י כׇּל⁠־הַיָּמִֽים׃
therefore thus says Hashem of Hosts, the God of Israel, 'Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before Me forever.'"
תרגום יונתןילקוט שמעוניר״י קרארד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהעודהכל
בְּכֵן כִּדְנַן אֲמַר יְיָ צְבָאוֹת אֱלָהָא דְיִשְׂרָאֵל לָא יִפְסוֹק גְבַר לְיוֹנָדָב בַּר רֵכָב מְשַׁמֵשׁ קֳדָמַי כָּל יוֹמַיָא.
ר׳ יונתן אומר גדול הברית שנכרת עם יונדב בן רכב מן הברית שנכרת עם דוד, שהברית שנכרת עם דוד לא נכרת אלא על תנאי אם ישמרו בניך בריתי ואם לאו ופקדתי בשבט פשעם, אבל הברית שנכרת עם יהונדב לא נכרת עמו על תנאי שנאמר כה אמר ה׳ לא יכרת איש ליונדב בן רכב עומד לפני כל הימים. רבי יונתן אומר וכי גרים נכנסין להיכל אלא היו יושבים בסנהדרין ומורים בדברי תורה, ויש אומרים בנותיהם נשאו לכהנים והיו בני בניהם מקריבים על גבי המזבח, ומנין לבני יונדב בן רכב שהמה מבני בניו של יתרו שנאמר המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב, ומה אלו שקרבו עצמם כך קרבן המקום, ישראל שעושים רצונו של מקום אחת כמה וכמה.
לא יכרת איש ליונדב בן רכב עומד לפני כל הימים – שבא נבוכדנצר ולא הגלם, בא טיטוס ולא החריבן. ושמעתי שעד היום הזה הן נסגרים במקום אחד בארץ ישראל ואין פותח להחריד אותם מפני חיות רעות שסביבתם. כך שמעתי מאחי אבא ר׳ מנחם ב״ר חלבו ז״ל.
לכן, לא יכרת איש ליונדב בן רכב עומד לפני כל הימים – תירגם יונתן משמש קדמי.
ובדברי רז״ל רבי יהודה אומר וכי גרים נכנסים להיכל והלא אף ישראל אין נכנסים אלא שהיו יושבים בסנהדרין ומורים בדברי תורה וי״א בנותיהם נשואות לכהונה והיו מבני בניהם מקריבים על גבי המזבח.
יונדב – בלא ה״א שלשה בפרשה וסימן ויאמרו ונשב לא יכרת.
לא יכרת איש ליונדב – גם בזה לא כתב שכן נתקיים כמו שעשה על חנניה כי אין זה חובה שיכתב תמיד.
יהיה שכרם שלא יכרת איש ליונדב בן רכב עומד לפני כל הימים ואין הכונה שיהיו כהנים ויכנסו בהיכל ה׳ לעבוד כי לכל איש ישראל אסור להכנס בהיכל ה׳ אף כי לנכרי אלא שיהיו בניו בקרב ישראל מאמינים יראי ה׳ וחושבי שמו, וחז״ל (עיין תנחומא במדבר כו) אמרו שיהיו בניו יושבים בסנהדרין ומורים בדברי תורה, ויש אומרים שיהיו בנותיהם נשואות לכהונה ויהיו מבני בנותיהם מקריבים על גבי המזבח, ואמר הכתוב בשכר הרכבים ולבית הרכבים אמר ירמיהו להגיד שהשכר הזה שדיבר השם עליהם הודיע אותו הנביא מיד אליהם, ורשם במעלותיהם ג׳ דברים. אחד, יען אשר שמעתם על יהונדב אביכם. והב׳, ותשמרו את כל מצותיו. והג׳, ותעשו כל אשר צוה אתכם. ויראה ששלשת המאמרים האלה כחם אחד, ואינו כן כי הנה שבחם ראשונה באשר שמעו אל דברי יהונדב אביהם ולא נמנעו מלשמוע הדברים שצוה אותם כשיצאו מפניו, ושבחם עוד שנית ותשמרו את כל מצותיו רוצה לומר שלא שכחו דבריו עם היותם דברי הדיוט שמרו אותם בלבם באופן שלא נשכחו מפיהם עד היום הזה, ושבחם שלישית בענין העשייה והקיום שעם היותם מצות רבות עשו כלם ולא נפקד מהנה דבר וזהו ותעשו ככל אשר צוה אתכם שלא נפל מכל דבריו ארצה לפניכם והותרה השאלה הששית:
לא יכרת – לא יפסק.
לא יכרת וכו׳ – ר״ל לא יהיה נפסק מזרע יונדב מלהיות איש מהם עומד לפני כל הימים כלומר עד עולם יהיו מהם יושבים בסנהדרין ומורים בדברי תורה כן ארז״ל, או שיהיו יראי ה׳ וחושבי שמו ונכנעים לעבודתו.
עומד לפני – מתקיים תחת כנפי אהבתי, כמו: לו ישמעאל יחיה לפניך {בראשית י״ז:י״ח}.
לפני – תחת השגחתי, שלא אעלים עיני מהם.
תרגום יונתןילקוט שמעוניר״י קרארד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144