×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ד) אֱֽלֹהַ֗י פַּ֭לְּטֵנִי מִיַּ֣ד רָשָׁ֑עמִכַּ֖ף מְעַוֵּ֣ל וְחוֹמֵֽץ׃
O my God, rescue me out of the hand of the wicked, out of the grasp of the unrighteous and ruthless man.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אֱלָהִי שֵׁזִיב יָתִי מִן יַד רַשִׁיעָא מִן יְדָא דְמָרֵי עִילָא וַחֲטוֹף.
O God, save me from the hand of the wicked man, from the hand of the wrongdoer and the predator.
יא רב פלתני מן יד אלט׳אלם ואלג׳איר ואלכ׳אין.
ה׳! תציל אותי מידי הרשע ומידי האלים ומידי הבוגד.
וחומץ, חמסן.
פירשתי חומץ ״כ׳אין״ כמו חומס, כי שתי אותות אלה מתחלפות כמו ישחק יצחק, וכמו שחוק צחוק1. וענין ממעי אמי אתה גוזי, שהאדם בזמן היותו בבטן אמו הרי הוא קשור בטבורו אל גבה, וכאשר הרשה לו ה׳ לצאת נפסק ונפלט ממנה, ולפיכך אמר החסיד אתה היית מבטחי כפי מה שזמנת לי מן הכלכלה על ידי אמי בעת היותי בבטנה והייתי נזון מן הטבור, ועתה מעת שנתקתני משם הרי כלכלתי עליך אל תעזבני.
פסרת חומץ כ׳אין מת׳ל חומס, וד׳לך אן הד׳ין אלחרפין יבתדלאן מת׳ל ישחק יצחק, ומת׳ל שחוק צחוק.
וחומץ – כמו וחומס, וכן אשרו חמוץ (ישעיהו א׳:י״ז) – נגזל.
and robs Heb. וחומץ, like וחומס. Similarly: "strengthen the robbed (חמוץ)" (Yeshayahu 1:17); the robbed.
חומץ – חומינו.
אלהי – התברר טעם בצדקתך (תהלים ע״א:ב׳).
וחומץ – כמו: אשרו חמוץ (ישעיהו א׳:י״ז).
O MY GOD. This verse explains in Thy righteousness (v. 2).⁠1
AND RUTHLESS MAN. The word chometz (ruthless man) is similar to chamotz (oppressed) in relieve the oppressed (Isaiah 1:17).⁠2
1. V. 2 reads: Deliver me in Thy righteousness, and rescue me. It does not say from whom David prayed to be delivered and rescued. Our verse explains that David prayed that God deliver him out of the hand of the wicked one, out of the grasp of the unrighteousness and ruthless man.
2. Ibn Ezra renders chometz (ruthless) oppressor.
אלהי פלטני – אמר רשע על אבשלום.
מעול וחומץ – על אחיתופל.
וחומץ – בצד״י כמו בסמ״ך וכן השביסים מן ושבצת.
מיד רשע. המן: מְעַוֵּל וְחוֹמֵץ. אחשורוש, שהיה נותן עינו בממון1, כאמרו (אסתר י א) ׳וישם המלך אחשורוש מס על הארץ׳:
1. חומץ – חומס (רש״י).
אֱלֹהַי פַּלְּטֵנִי מִיַּד רָשָׁע. שהוא המן הרשע: מִכַּף מְעַוֵּל וְחוֹמֵץ. שהוא אחשורוש שהיה חומץ1, כדכתיב (אסתר י׳:א׳) ׳וישם המלך אחשורוש מס על הארץ׳ וגו׳:
1. חומס וגוזל, ׳שהיה נותן עינו בממון׳ (נדפס).
אלהי פלטני מיד רשע – האל״ף בגעיא בס״ס.
וחומץ – חומס וגוזל כמו אשרו חמוץ (ישעיהו א׳:י״ז).
מיד, מכף – התבאר (שיעיה ס״ב ג׳, ירמיה ט״ו כ״א, משלי י׳ ד׳, ל״א כ׳).
וחומץ – כמו וחומס, ועמ״ש ישעיה (ס״ג א).
אלהי פלטני מיד רשע – אבשלום וסייעתו, ומוסיף מכף מעול שכף הוא יותר מן היד, הגם שכבר תפסני בכפו, וכן הוסיף מעול וחומץ.
מעול וחומץ – עושה עמי עול ומשיב לי רעה תחת טובה, ועושה עמי חמס שנוטל את שלי, ויש לפרש חומץ מלשון כי יתחמץ לבבי (למטה ע״ג:כ״א) לשון התרגשות וחמימות הלב, ור״ל מחמם לבות בני אדם ומסיתם למרוד בי, ומצאנו חמוץ להוראת אדום שהוא מראה הדם, חמוץ בגדים (ישעיה ל״ג:א׳).
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144