×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ז) וָאֹמַ֗ר מִֽי⁠־יִתֶּן⁠־לִ֣י אֵ֭בֶר כַּיּוֹנָ֗האָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃
And I said, "Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וַאֲמַרִית מַה יִתֵּן לִי כַנְפָא הֵיךְ יוֹנְתָא אָטוֹס וְאֶשְׁרֵי.
And I said, “Who will give to me wings like a dove, [that] I may fly and come to rest?”
מי יתן לי אבר כיונה – מדבר באברהם, למה כיונה רבי עזריה בשם רבי יודן בר סימון לפי שכל העופות כשהן יגעין נינוחין על גבי סלע או על גבי אילן, אבל היונה כשהיא יגעה קופצת באחת מאנפיה ופורחת בשניה.
חתי קלת לית אמכן אן יכון לי רישא כאלחמאם אטיר בה אלי מוצ׳ע אסכן.
עד כדי כך שאמרתי הלואי שהיה יכול להיות לי כנפים כמו היונים. אעוף בהם אל מקום שאגור בו.
ואמר, עד שאמרתי מי יתן והיה אפשר שיהא לי כנף כיונים אעוף בהם למקום מסויים ואשכונה.
ואומר – יש אומרים: אבר – תרגום כנף.
והזכיר יונה – שהיא עם בני אדם, ועמה ישגרו המלכים ספריהם.
AND I SAID. Some say that ever (wings)⁠1 is Aramaic for a wing.⁠2 The poet speaks of a dove, for it dwells among people and kings use it to send their letters.⁠3
1. The word ever means an organ. Hence this interpretation.
2. This interpretation renders our clause: Oh that I had a wing like a dove.
3. Hence the phrase, and fly away.
ואמר מי יתן לי אבר כיונה – כנף כמו היונה, שאוכל לעוף במקום שלא יוכלו להשיגני, ואז אשכנה מהפחד ומהרעד.
כתב החכם ראב״ע: כי זכר יונה משאר העופות לפי שהיא גדלה עם בני אדם ועמה ישגרו המלכים את ספריהם.
ובבראשית רבה אמר: מי יתן לי אבר כיונה – למה כיונה? רבי עזריה בשם רבי ודן ברב סימון אומר: לפי שכל העופות בשעה שיגעין הן נחין על גב סלע או על גב אילן ונתפשין, אבל היונה בשעה שיגעה היא קופצת אחד מאגפיה ופורחת באחד, והיא נצולת ואינה נתפשת.
ואומר [מי יתן לי אבר כיונה] אעופה. ׳מי יתן׳ שאוכל לעוף, שלא יתפשוני: ואשכונה. הנה והנה, דירת עראי1, באופן שלא יוכלו להשיגני עוד:
1. לשון משכן.
וָאֹמַר מִי יִתֶּן לִּי אֵבֶר כַּיּוֹנָה אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּנָה. פעם במקום אחד ופעם במקום אחר, כאשר תורֶה מילת ׳שכינה׳1, מפני פחד האויב הרודף אותי תמיד:
1. ראה לעיל (תהלים ל״ז:ג׳).
אבר – כנף כמו המבינתך יאבר נץ (איוב ל״ט:כ״ו).
מי יתן – הלואי היה לי כנפים לעוף בהם כי אז הייתי פורח למרחוק לשכון שם להנצל מאויבי.
ואומר – יספר איך גמר בדעתו לברוח מירושלים אבל עוד לא ברח כי העם עברו ודוד עמד, ועז״א מי יתן לי אבר כיונה – כי היונה יכולה לפרוח בכנף אחד ולשכון בכנף השני, כמ״ש התוס׳ בשם המדרש, וכן אני רוצה שאעופה וגם אשכונה – שאעוף בכנף אחד ואשכון בכנף השני, כאלו רציתי לעוף ושלא לעוף, לשכון ושלא לשכון, פוסח על שתי הסעיפים.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144