×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כו) יָר֣וּץ אֵלָ֣יו בְּצַוָּ֑ארבַּ֝עֲבִ֗י גַּבֵּ֥י מָגִנָּֽיו׃
he runs upon him with an upright neck, with the thick bosses of his shield.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזראר״י קמחי הפירוש הארוךר״מ קמחי – דקדוק מלות המענהר״מ קמחירמב״ןרלב״ג ביאור המילותמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
יִרְהוֹט לְוָתֵיהּ בְּתוּקְפָא בְּקוֹשִׁי רוּם תְּרַסוֹי.
יחאצ׳ר אליה בעאתק קוי, כגלט׳ צ׳הור תראסה.
ירוץ, ימהר אליו בצואר חזק, כעובי גבי מגניו. תרגם בצואר ״עאתק״ והוא החלק העליון של הגב בין חבור הזרועות והצואר ששם שרירי הזרועות מתפצלים. ותרגם בעבי כאלו כתוב כעבי בכף, ואין להניח כי נוסח שונה היה לפניו, ובהוצ׳ בכרך כתוב בבית. ופירוש הפסוק שהרשע ממהר להזיק ליראי ה⁠־ וחסידיו ומתיחס אליהם באכזריות וברשע. ובכמה נוס׳ תרגום בצואר ״ענק״ והוא הצואר עצמו, וכך כתב בפירושו לתהלים עה ו תדביו בצואר עתק, ענינו תדביו עתק בצואר, כמו ירוץ אליו בצואר.
ירוץ אליו – היה רץ אל הבורא בגובה וזקיפת צואר להכעיסו.
בעבי גבי מגיניו – בחזק׳ כחו, גבי לשון גובה, כמו: ותבני לך גב (יחזקאל ט״ז:כ״ד).
He runs towards Him He would run toward the Creator with his neck high and upright, in order to provoke Him.
the thickness of the body of his shields With the power of his strength. the body of an expression of height, as, "and you built yourself a platform (גב)" (Yechezkel 16:24).
ירוץ אליו – סנחריב רץ בגובה צוארו וברוב מגיניו – חייליו להלחם לישראל.
בעבי – מן עָבָה. ומן פעל של עבה יאמר עָבִי ועֶבִי, כמו מן שָבָֿה – שְבִֿי ושֶֽבִי, מן מָרָה – מְרִי ומֶֽרִי, מן פָרָה – פְרִי ופֶֽרִי.
בעבי גבי מגניו – ישוב על עובי הצואר.
ומגניו – הם העצמות על דרך משל.
וגבי – הם המיתרים.
ירוץ אליו בצואר – בצואר שמן.
בעבי גבי מגניו – בעבי אבריו, והם המגנים, כמו שאמר גאוה אפיקי מגינים (איוב מ״א:ז׳).
בעבי – מן עבית כשית (דברים ל״ב:ט״ו).
גבי – מן גב המזבח (יחזקאל מ״ג:י״ג) כטעם גוף.
מגִניו – מן מגן.
[ירוץ אליו] בצואר – בעבי גופות מגיניו, התלויים בצוארו, ירוץ להלחם; או ירוץ אל אֵל בצואר עתק ומגיניו רמז לעצמותיו והפירוש הראשון נכון.
ירוץ אליו – בחמת כחו.
בעבי גבי מגיניו – הם הזרועות אשר הם מגינים לאדם בהלחמו, וגבם אשר הוא העור עבה ושמן. או יהיה פירושו ירוץ אליו להלחם בו בצואר אשר בו עובי מגיניו, כי יעשו הנלחמים מגינים מכוסים בעור עבה נתלים בצוארם.
בעבי גבי מגיניו – במקום שגופי מגיניו יות׳ עבי׳ ויותר חזקים.
בעבי – מלשון עב.
גבי – גופי כמו לגבי חומר גביכם (איוב י״ג:י״ב) ויאמר על גוף כל דבר.
ירוץ אליו – היה רץ מול ה׳ בצואר זקוף ובגאוה בעבור עובי גופי מגניו אשר עליו ר״ל על כי היה בוטח ברוב חזקו ותקפו.
ירוץ אליו בצואר – הרשע שונא ה׳ היה (כביכול) רץ אליו בצואר זקוף להלחם בו.
בעבי גבי מגניו – משל לקוח מאנשי המלחמה, שלוקחים בידם מגן שגבו עב, שלא יעברו בו החצים.
ירוץ – משורש רצץ, ואליו, יל״פ כחותיו שירוצץ את כחותיו ותעצומיו אשר בצוארו, כמו ואת אילי הארץ לקח.
בעבי – כמו עב עץ (יחזקאל מ״א), על בשר העב שעל גב מגניו, היינו צלעות השדרה שדומים כמגינים על הגוף.
ירוץ – האל ירוצץ אותו בצוארו (כי הנלחם עם העומד למעלה מראשו, העליון ירוצץ על צוארו של התחתון), ירוצץ אותו בעבי גבי מגניו בעובי הבשר של גבו החזק כמגן:
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזראר״י קמחי הפירוש הארוךר״מ קמחי – דקדוק מלות המענהר״מ קמחירמב״ןרלב״ג ביאור המילותמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144