כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255: ״מרוקמות״.
כן בכ״י פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון, וכן בפסוק. בכ״י מינכן 138, וכן תוקן בכ״י פרמא 3255 (וצ״ע למה): ״המלכים״.
כן בכ״י פרמא 3255, מינכן 138. בכ״י פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון: ״היום״.
כן בכ״י מינכן 138, פריס 222. בכ״י פרמא 3255, פרמא 3258, פולדה 2, דפוס ליסבון חסר: ״ועטרת זהב גדולה״.
כן בכ״י פרמא 3255, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס רומא, דפוס ליסבון. בכ״י מינכן 138, וכן בפסוק: ״יתפאר״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255: ״פניו״.
כן בכ״י פולדה 2, וכן בתרגום יונתן, וכן בנוסח פירוש רש״י בכ״י פרמא 3115, לייפציג 1. בכ״י פריס 222: ״כדרוטין״. בכ״י פרמא 3255, מינכן 138: ״כרדונין״. בכ״י פרמא 3258, דפוס ליסבון: ״כדרונין״.
כן בכ״י פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י מינכן 138 חסר: ״למה״, ובכ״י פרמא 3255 הועבר על המלה קולמוס.
כן בכ״י פרמא 3255 (לאחר תיקון), מינכן 138, פריס 222, דפוס ליסבון, וכן בנוסח פירוש רש״י בכ״י פרמא 3115. בכ״י פרמא 3258, פולדה 2: ״קובע״.
כן בכ״י פרמא 3255, מינכן 138, פריס 222, דפוס ליסבון, וכן בנוסח פירוש רש״י בכ״י פרמא 3115. בכ״י פרמא 3258, פולדה 2: ״קובעין״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2. בכ״י פרמא 3255, פריס 222, דפוס ליסבון: ״כובע״.
כן בכ״י פרמא 3255, מינכן 138, פולדה 2. בכ״י פרמא 3258, פריס 222, דפוס ליסבון: ״שנינו״.
הביאורים על פסוקים ל״ז,מ״א מופיעים בכ״י ובדפוסים הראשונים לפני הביאור על פסוקים ל״ה-מ״ג.
כן בכ״י פרמא 3255, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בדפוס רומא, וכן בנוסח פירוש רש״י בכ״י פרמא 3115, לייפציג 1 נוסף כאן: ״ואינה עמוקה ליכנס בה כל הראש עד המצח״, והוא כנראה תיקון להתאים את הציטוט של רמב״ן ללשונו המקורית של רש״י, ועיינו בהערה הבאה.
כן בכ״י פרמא 3255, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון, וכן בנוסח פירוש רש״י בכ״י פרמא 3115, לייפציג 1. בדפוס רומא נוסף כאן: ״היה מניח בין ציץ למצנפת, וג׳ נקבים היה עושה״, ושם הושמטו המלים בהמשך: ״והפתילים היו נקובין ותלויין״, וכל זה כנראה תיקון להתאים את הציטוט של רמב״ן לנוסח פירוש רש״י שמופיע בדפוס רומא (ולא בעדי נוסח אחרים), ועיינו בהערה הקודמת.
כן בכ״י פרמא 3255, פריס 222, דפוס ליסבון, וכן בנוסח פירוש רש״י בכ״י פרמא 3115. בכ״י פולדה 2, וכן בנוסח פירוש רש״י בכ״י לייפציג 1: ״נוקבין״.
כן בכ״י פרמא 3255, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בדפוס רומא, וכן בנוסח פירוש רש״י בכ״י פרמא 3115, לייפציג 1 חסר: ״כל״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255: ״והנה״.
כן בכ״י פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255: ״עליו״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255 חסר: ״כי״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255 חסר: ״ממנו״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255 חסר: ״הוא״.
כן בכ״י פרמא 3255, מינכן 138. בכ״י פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון: ״לא״.
כן בכ״י ובדפוסים ראשונים. בדפוסים מאוחרים (לאחר צנזור): ״המנהג״.
כן בכ״י פרמא 3258, פולדה 2, וכן בפסוק. בכ״י מינכן 138, פריס 222, דפוס ליסבון: ״סגולה״. בכ״י פרמא 3255: ״סגולת״.
כן בכ״י פרמא 3255. בכ״י פרמא 3258: ״דשלמותא״. בכ״י מינכן 138, פולדה 2: ״שלמות״. בדפוס ליסבון: ״שלימות״.
הביאור בסוגריים המרובעים הוא מהוספות רמב״ן במהדורה בתרא של פירושו. עיינו
הוספות רמב״ן.
ביאור זה על פסוקים ל״ה-מ״ג מופיע בכ״י ובדפוסים הראשונים לאחר הביאור על פסוק מ״א.
כן בכ״י מינכן 138, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255, פרמא 3258: ״שמנה״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255 חסר: ״זה״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255 חסר: ״בגדים״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פולדה 2: ״ששמש״. בכ״י פרמא 3255: ״שישמש״.
כן בכ״י מינכן 138, וכן בפסוק. בכ״י פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון: ״כהונה״. בכ״י פרמא 3255 חסר: ״כהנה״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255: ״שבגדיהן עליהן״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255: ״בגדיהן״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פריס 222, דפוס ליסבון, וכן בבבלי. בכ״י פרמא 3255, פולדה 2 (חסר ״ואמר מר״) רק: ״וזר״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255: ״כתוב זה״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255: ״הא״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255: ״בגדים״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255: ״דעתו״.
כן בכ״י פרמא 3255, פריס 222. בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, דפוס ליסבון: ״יהיו״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255: ״להשמע״.
כן בכ״י פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255, מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2: ״ואלו״.
כן בכ״י מינכן 138, פרמא 3258, פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255: ״לו״.
כן בכ״י פרמא 3255, פרמא 3258, וכן תוקן בכ״י מינכן 138, וכן בכמה כ״י של המקרא. בכ״י פולדה 2, פריס 222, דפוס ליסבון, וכן בנוסח המקרא שלנו: ״כשרין״.