×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
תהלים כ״דתנ״ך
א֣
אָ
(א)  לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹראלַֽ֭יהֹוָהי⁠־⁠הֹוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֝בֵ֗לוְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃ (ב) כִּי⁠־ה֭וּא עַל⁠־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל⁠־נְ֝הָר֗וֹת יְכוֹנְנֶֽהָ׃ (ג) מִֽי⁠־יַעֲלֶ֥ה בְהַר⁠־יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑הוּמִי⁠־יָ֝ק֗וּםב בִּמְק֥וֹם קׇדְשֽׁוֹ׃ (ד) נְקִ֥י כַפַּ֗יִםוּֽבַר⁠־לֵ֫בָ֥באֲשֶׁ֤ר׀ לֹא⁠־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְאג נַפְשִׁ֑יד וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃ (ה) יִשָּׂ֣א בְ֭רָכָה מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑הוּ֝צְדָקָ֗ה מֵאֱלֹהֵ֥י יִשְׁעֽוֹ׃ (ו) זֶ֭ה דּ֣וֹר דֹּרְשָׁ֑וה מְבַקְשֵׁ֨י פָנֶ֖יךָ יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ (ז) שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗םוְֽ֭הִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑םוְ֝יָב֗וֹאמֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃ (ח) מִ֥י זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹדיְ֭הֹוָהיְ֭⁠־⁠הֹוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹריְ֝הֹוָ֗היְ֝⁠־⁠הֹוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה׃ (ט) שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗םוּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑םוְ֝יָבֹ֗או מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃ (י) מִ֤י ה֣וּא זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹדיְהֹוָ֥היְ⁠־⁠הֹוָ֥ה צְבָא֑וֹתה֤וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה׃נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א ‹ר3› פרשה פתוחה
• ל=פרשה פתוחה לפני התיבה ״מִ֫זְמ֥וֹר״ במקום לאחריה
• הערת דותן
ב וּמִי⁠־יָ֝ק֗וּם =ב1 ובדפוסים
• ל!=וּמִי⁠־יָ֝קוּם (חסרה נקודת הרביע באות קו״ף)
ג לַשָּׁ֣וְא =ל וקורן באות וי״ו רגילה
• יש ספרים=לַשָּׁ֣וְא באות וי״ו קטנה
ד נַפְשִׁ֑י =ל,ק-מ ומסורה (אין כתיב בוי״ו) וכן דותן וברויאר ומג״ה ומ״מ וסימנים
• ד-כתיב=נַפְשִׁ֑ו וכך בדפוסים וקורן; וייתכן שמדובר על וי״ו זעירא או קטיעא, וראו באריכות במ״ש על אתר.
ה דֹּרְשָׁ֑ו ל-קרי=דרשיו
ו וְ֝יָבֹ֗א =ק-מ,ב1 ובדפוסים
• ל!=וְ֝יָבֹא (חסרה נקודת הרביע באות בי״ת)
E/ע
הערותNotes
(א-ב) לדודלי״י הארץ ומלואהכי הוא על ימים – בעבור שיש מקומות בארץ יקבלו כח עליון, כדרך: וזהא שער השמים, על כן החל לאמר: לי״י הארץ בעבור בהר י״י. וטעם לי״י הארץ – כי בדרך התולדת נבראה להיותה תחת המים ובחפץ השם יבש קצתה והיא המחצה אשר היא מגולה, על כןב כי הוא על. ויאמר ר׳ משה: כי פירוש על – כמו: עם, כמו: ויבואו האנשים על הנשים (שמות ל״ה:כ״ב) והטעם שלא יהיה עלג מתכונת ישרה שיחיהד אדם עליה כי אם שיהיו סביבה ימים ונהרות. ובן בלעם אמר: כי הטעם שאינה רחוקה מנהר או ים. (ג) מיהר י״י – זה הר המורייה וזה המזמור חברו דוד אחר דבר גורן ארונה היבוסי. ומי יקום – הטעם לדור בו. (ד) נקי – בעבור היות כל המעשים בידים הזכיר נקי כפים שלא עשה רע והוא בר לבב שהוא העיקר ונפשו עצם כבוד השם, כמו: נשבע י״י בנפשו. וכתוב נפשי – דרך כינוי בעבור כבוד השם,⁠ה על דרך: והייתי אני ובני שלמה חטאים (מלכים א א׳:כ״א) כאשר פירשתיו. והנה הזכיר המעשה והלב והלשון. (ה) ישא – אמר ישא ברכה כנגד לא נשא לשוא נפשי (תהלים כ״ד:ד׳). (ו) זה – רמז לדור שנבנה הבית בימיהם במות דוד ואחר כך שב לנכח השם כי זה הדור הם מבקשי פניך. סלה – באמת. יעקב סלה – פירוש הם זרע יעקב ואין צריך לפירוש אחר שאמר תחסר מלת אלהי יעקב. (ז) שאו – אמרו קדמונינו ז״ל כי זה רמז להכנס ארון אל בית קדשי הקדשים, על כן כתוב למעלה: במקוםו קדשו (תהלים כ״ד:ג׳) וזה שאומר לשערים דרך משל. והטעם היות המקום ששם הארון נכון מכל הר גבוהז ונשא בעבור הכבוד ששוכן שם. וטעם שערים ופתחי עולם – שהם רבים. ופתחי עולם – שהם עומדים לנצח בעבור כבוד הכבוד. וטעם מלך הכבוד – שבעבורו היה כבוד הבית גדול. (ח) מי – אם ישאל השואל מי זהח מלך הכבוד. התשובה י״י עזוז וגבור – שֶיראה גבורתו במעשיו וילחם בעבור קדושיו. והנה הטעם כי בשכון הכבוד בין ישראל ישבו לבטח כי לא יפחד מן האויב. (ט) שאו – פעם שנית רמז לשוב הכבוד בבוא הגואל כי לא היה הכבוד בבית שני. וראשיכם – הראשון בעבור אחר כאילו אמר ושאו פתחי עולם ראשיכם. (י) מי – תוספת הוא בעבור שיעמוד בית שלישי ולא הזכיר גבור מלחמה בעבור וכתתו חרבותם לאיתים (ישעיהו ב׳:ד׳) והארץ תשקט מכל מלחמה. וטעם י״י צבאות – שיהיו אנשי הדור כמו מלאכי השם. וטעם י״י צבאות – כי נקרא השם ככה בעבור צבא השמים כאשר פירשתי לא בעבור צבא ישראל כאשר אמר הגאון.רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
א כן בכ״י פרמא 1870. בכ״י מנטובה 13, לונדון 24896 חסר: ״וזה״.
ב כן בכ״י פרמא 1870. בכ״י מנטובה 13 חסר: ״על כן״.
ג כן בכ״י פרמא 1870. בכ״י מנטובה 13, לונדון 24896 חסר: ״על״.
ד כן בכ״י פרמא 1870. בכ״י מנטובה 13, לונדון 24896: ״שיחיו״.
ה כן בכ״י פרמא 1870. בכ״י מנטובה 13, לונדון 24896 חסר: ״כבוד השם״.
ו כן בכ״י פרמא 1870. בכ״י מנטובה 13, לונדון 24896: ״ממקום״.
ז כן בכ״י פרמא 1870. בכ״י מנטובה 13, לונדון 24896 חסר: ״גבוה״.
ח כן בפסוק ובכ״י פרמא 1870. בכ״י מנטובה 13, לונדון 24896 חסר: ״זה״.
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144