×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
מיכה ה׳תנ״ך
א֣
אָ
(א)  וְאַתָּ֞ה בֵּֽית⁠־לֶ֣חֶם אֶפְרָ֗תָה צָעִיר֙ לִֽהְיוֹת֙ בְּאַלְפֵ֣י יְהוּדָ֔ה מִמְּךָ֙ לִ֣י יֵצֵ֔א לִֽהְי֥וֹת מוֹשֵׁ֖ל בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וּמוֹצָאֹתָ֥יו מִקֶּ֖דֶם מִימֵ֥י עוֹלָֽםא׃ (ב) לָכֵ֣ן יִתְּנֵ֔ם עַד⁠־עֵ֥ת יוֹלֵדָ֖ה יָלָ֑דָה וְיֶ֣תֶר אֶחָ֔יו יְשׁוּב֖וּן עַל⁠־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽלב׃ (ג) וְעָמַ֗ד וְרָעָה֙ בְּעֹ֣ז יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה בִּגְא֕וֹן שֵׁ֖ם יְהֹוָ֣היְ⁠־⁠הֹוָ֣ה אֱלֹהָ֑יו וְיָשָׁ֕בוּ כִּֽי⁠־עַתָּ֥ה יִגְדַּ֖ל עַד⁠־אַפְסֵי⁠־אָֽרֶץ׃ (ד) וְהָיָ֥ה זֶ֖ה שָׁל֑וֹם אַשּׁ֣וּר׀ כִּֽי⁠־יָב֣וֹא בְאַרְצֵ֗נוּ וְכִ֤י יִדְרֹךְ֙ בְּאַרְמְנוֹתֵ֔ינוּג וַהֲקֵמֹ֤נוּ עָלָיו֙ שִׁבְעָ֣ה רֹעִ֔ים וּשְׁמֹנָ֖ה נְסִיכֵ֥י אָדָֽם׃ (ה) וְרָע֞וּ אֶת⁠־אֶ֤רֶץ אַשּׁוּר֙ בַּחֶ֔רֶב וְאֶת⁠־אֶ֥רֶץ נִמְרֹ֖ד בִּפְתָחֶ֑יהָ וְהִצִּיל֙ מֵֽאַשּׁ֔וּר כִּֽי⁠־יָב֣וֹא בְאַרְצֵ֔נוּ וְכִ֥י יִדְרֹ֖ךְ בִּגְבוּלֵֽנוּ׃ (ו)  דוְהָיָ֣ה׀ שְׁאֵרִ֣ית יַעֲקֹ֗ב בְּקֶ֙רֶב֙ עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים כְּטַל֙ מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה כִּרְבִיבִ֖ים עֲלֵי⁠־עֵ֑שֶׂב אֲשֶׁ֤ר לֹֽא⁠־יְקַוֶּה֙ לְאִ֔ישׁ וְלֹ֥א יְיַחֵ֖ל לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ (ז)  הוְהָיָה֩ שְׁאֵרִ֨ית יַעֲקֹ֜ב בַּגּוֹיִ֗ם בְּקֶ֙רֶב֙ עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים כְּאַרְיֵה֙ בְּבַהֲמ֣וֹת יַ֔עַר כִּכְפִ֖יר בְּעֶדְרֵי⁠־צֹ֑אןו אֲשֶׁ֧ר אִם⁠־עָבַ֛רז וְרָמַ֥ס וְטָרַ֖ף וְאֵ֥ין מַצִּֽיל׃ (ח) תָּרֹ֥ם יָדְךָ֖ עַל⁠־צָרֶ֑יךָ וְכׇל⁠־אֹיְבֶ֖יךָ יִכָּרֵֽתוּ׃ (ט) חוְהָיָ֤ה בַיּוֹם⁠־הַהוּא֙ נְאֻם⁠־יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה וְהִכְרַתִּ֥י סוּסֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְהַאֲבַדְתִּ֖י מַרְכְּבֹתֶֽיךָ׃ (י) וְהִכְרַתִּ֖י עָרֵ֣י אַרְצֶ֑ךָ וְהָרַסְתִּ֖י כׇּל⁠־מִבְצָרֶֽיךָ׃ (יא) וְהִכְרַתִּ֥י כְשָׁפִ֖ים מִיָּדֶ֑ךָ וּֽמְעוֹנְנִ֖יםט לֹ֥א יִֽהְיוּ⁠־לָֽךְ׃ (יב) וְהִכְרַתִּ֧י פְסִילֶ֛יךָ וּמַצֵּבוֹתֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְלֹא⁠־תִשְׁתַּחֲוֶ֥הי ע֖וֹד לְמַעֲשֵׂ֥ה יָדֶֽיךָ׃ (יג) וְנָתַשְׁתִּ֥י אֲשֵׁירֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְהִשְׁמַדְתִּ֖י עָרֶֽיךָ׃ (יד) וְעָשִׂ֜יתִי בְּאַ֧ף וּבְחֵמָ֛ה נָקָ֖ם אֶת⁠־הַגּוֹיִ֑ם אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א שָׁמֵֽעוּ׃נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א מִימֵ֥י עוֹלָֽם כתר ארם צובה קיים מכאן ואילך.
ב עַל⁠־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל =ל,ק ובדפוסים
• א=עַל⁠־בְּנֵ֥י⁠־יִשְׂרָאֵֽל (המקף השני בתיבת משרת) וכך במג״ה
• הערת ברויאר
ג בְּאַרְמְנוֹתֵ֔ינוּ =א,ק,ש1 ומסורות-א,ל וטברניות ובדפוסים
• ל=בְּאַרְמְנֹתֵ֔ינוּ (כתיב חסר וי״ו)
ד ‹פפ› ל=פרשה סתומה
ה ‹פפ› ל=אין פרשה
ו בְּעֶדְרֵי⁠־צֹ֑אן =א (תיבה מוקפת)
• ל=<בְּעֶדְרֵי צֹ֑אן> (חסר מקף).
ז אִם⁠־עָבַ֛ר
• ל=אִם עָבַ֛ר (חסר מקף)
ח ‹רווח› ל=פרשה פתוחה
ט וּֽמְעוֹנְנִ֖ים =ל ובדפוסים
• א=וּֽמְעוֹנֲנִ֖ים (חטף)
• הערת ברויאר
י וְלֹא⁠־תִשְׁתַּחֲוֶ֥ה =א (אין געיה)
• ל=וְלֹֽא⁠־תִשְׁתַּחֲוֶ֥ה (געיה)
E/ע
הערותNotes
(א) ואתה – חבר השני שמות, אפרת היא בית לחם, כמו: ולא עשו עם בית ירובעל גדעון (שופטים ח׳:ל״ה). וטעם צעיר – שהיא קטנה. ממך – כל זה בעבור דוד שהוא ראש המלוכה, על כן ומוצאותיו מקדם – על דוד. והנה ידבר עם בית לחם אפרתה, כי מבני בניך הראשונים, בא מושיע לישראל. (ב) לכןיתן השם לישראל שיעמדו בצרה בעת יולדה, עד שיתחבר זה המושל וקרוביו עם בני ישראל. ויפת אמר: כי יתנם המשיח. והטעם: יניחם, כדרך: על כן לא נתתיך (בראשית כ׳:ו׳). (ג) ועמד ורעה – יהיה רועה ישראל. בעוז השם וישבו – לבטח. (ד) והיה זה שלום – לא יפחד אנוש מאשור אם יבא בארצנו. ועוד: והקמונו עליו – והטעם: אם רצה אשור לבוא בארצינו, יקומו שרי זה המושל רבים. שבעה – גם שמנה, כדרך: תן חלק לשבעה וגם לשמונה (קהלת י״א:ב׳). והטעם כפול, כי נסיכים כמו רועים, והנה אינם חמשה עשר. (ה) ורעו – דרך משל, כי ימלכו עליהם בחזקה. וארץ נמרוד – היא בבל. בפתחיה – על החרב, כמו: והמה פתיחות (תהלים נ״ה:כ״ב). ויש אומרים: בפתחי הארץ, והנה יצילו מאשור. (ו) והיה שארית יעקב – אותם שלא יכלו, שהתחברו עם בית הלחמים, כי יהיה מקומם רחוק, כי עודם בגלות. כטל מאת י״י – והטעם: שיבטחו על השם לבדו, ולא על מלכי הגוים שהם בארצם. כמו הטל שאינה ברשות אדם רק ביד השם. או: ילמד ישראל העמים לקרוא בשם י״י ויהיו בקרבם, כדרך: אהיה כטל לישראל (הושע י״ד:ו׳). וכל גויא לא יקוה לאיש. (ז) והיה – ברצותם לבוא בבית המקדש. (ח) תרם – גבורתם תראה על הכל, והאויבים, השם יכריתם. (ט) והיהוהכרתי סוסיך – לעשות מלחמה, כי אין צורך. (י) והכרתי ערי ארצך – מוקפות חומה, כי לולי פחד אויב, טוב לאדם לשבת בפרזות שהאויר רחב. והטעם: שיהיה שלום בארץ ואין צורך למבצרים. (יא) והכרתי כשפים – מעשה התולדת, כי מן התולדת יבאו הכשפים. ומעוננים – מסתכלים בעננים לדעת העתידות. (יב) והכרתי פסיליךב – עץ ואבן. (יג) ונתשתיוהשמדתי הערים שהיו האשרים בהם, שלא יזכרו. ור׳ מרינוס אמר: כי עריך, כמו: ויהי עריך (שמואל א כ״ח:ט״ז).רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
א כן בכ״י וטיקן 75. בכ״י לונדון 24896: מי.
ב כן בדפוס לובלין. בכ״י לונדון 24896, וטיקן 75, רומא 80, מונטיפיורי 34: פסילים.
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144