י-הוה 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel – ( 1. MT יְהוָֹה (Qr אֲדֹנָי), or יֱהוִֹה (Qr אֱלֹהִים), in the combinations אדני י-הוה & י-הוה אדני (vid. אֲדֹנָי), and with prep. בַּיהוָֹה, לַיהוָֹה, מֵיהוָֹה (Qr בַּאדֹנָי, לַאדֹנָי, מֵאדֹנָי), do not give the original form. G and other Vrss follow the Qr. On the basis of Ex 20:6 Lv 24:11 י-הוה was regarded as a nomen ineffabile (vid. Philo de Vita Mosis iii, 519, 529), called by the Jews הַשֵּׁם and by the Samaritans שׁימא. The pronunciation Jehovah was unknown until 1520, when it was introduced by Galatinus; but it was contested by Le Mercier, J. Drusius, and L. Capellus, as against grammatical and historical propriety (cf. Bö 88). The traditional Ἰαβέ of Theodoret and Epiphanius, the ־יָהוּ, יְהוֹ־ of compound n.pr. and the contracted form יָהּ, all favour יַהְוֶה (cf. יַהֲלֹמ֑וּן Ps 74:6; תַּהֲרוּ Is 33:11), v. Lag i. 14 Baudissin i. 179 ff.; Dr i. 1 ff. For Jeve v. Sta 1881, 346 De ib. 1882, 173 f. & Gn. Excurs. ii.
2. on liter. of interpret. v. Nes 67 Dr. – Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה ( = היה) the one bringing into being, life-giver (cf. הַוָּה Gn 3:20) Schr HSch; giver of existence, creator, Kue Tiele; he who brings to pass (so already Le Clerc), performer of his promises, Lag, Nes 88 (but Nes 91 inclines to Qal as RSBrit. & For. Ev. Rev. v. infr.); or from הוה he who causes to fall, rain or lightning RS ed. 1, 423; om. ed. 2, 245, cf. We iii. 175; ‘Fäller,’ destroying foes, Sta i. 429 (dubiously). But most take it as Qal of היה ( = היה); the one who is: i.e. the absolute and unchangeable one, Ri; the existing, ever-living, as self-consistent and unchangeable, Di; or the one ever coming into manifestation as the God of redemption, De Oehl; cf. also RSBrit. & For. Ev. Rev. 1876, he will be it, i.e. all that his servants look for (cf. Ew), he will approve himself (give evidence of being, assert his being Dr 17).) theories of non-Heb. or non-Sem. origin. opposed (in their older forms) by Bau i. 181 ff. ( especially 230); Dl 162 ff. claimed Bab. origin for יהו, against this KueNational religions, etc., Note iv ( 329 ff.) Jastr xiii (1894), 103 f. cf. Hpt i. 170 N; Dl Babel u. Bibel, 46 f., 73 f. makes same claim for י-הוה, agst. this v. especially Hirsch xxiii (1903), 355 ff. Zim 3, 465 ff.; Spiegelberg liii (1899), 633 ff. proposes (improb.) Egyptian etymol. for י-הוה; further discussions see in Kö Names, § 112 and 3. ‘Jehovah’ found in Jacob (? Johann.) Wessel (* 1480), according to Schwally, 1905, col. 612.
I. י-הוה is given Ex 3:12–15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb, and is explained thus: אֶהְיֶה עִמָּ֑ךְ I shall be with thee (v 12), which is then implied in אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה I shall be the one who will be it v 14a (i.e. with thee v 12) and then compressed into אֶהְיֶה v 14b (i.e. with thee v 12), which then is given in the nominal form י-הוה He who will be it v 15 (i.e. with thee v 12). Cf. Ew ii. 337, 338 RS, Proph. 385 ff. Other interpretations are: I am he who I am, i.e. it is no concern of yours (Le Clerc LagPsalt. Hieron. 156); I am, (this is my name), inasmuch as I am (אֲשֶׁר = כִּי; AE JDMich WeJD xxi, 540 72); Di al. I am who I am, he who is essentially unnameable, inexplicable. – In post-exilic writers gradually falls into disuse, and is supplanted by אלהים and אדני. In Job it is used 31 t. in prose parts, and 12:9 (a proverb); not elsewhere in the poem. Chr apart from his sources prefers אלהים and האלהים. Dn uses י-הוה only in chap. 9 (7 t.); Ec not at all. It occurs as the name of Israel’s God MI 18. It is doubtful whether it was used by other branches of the Shemitic family, cf. COT Gn 2:4b Dl 158 ff. Dr i. 7 ff.
II.
1. י-הוה is used with אלהים with or without suffs.
a. with אֱלֹהֶיךָ in the Ten Words Ex 20:2–12 (5 t.) = Dt 5:6-16; in the law of worship, Ex 23:19; 34:24, 26; Dt 234 t. Jos 1:9, 17; 9:9, 24; elsewhere Gn 27:20 Ex 15:26, Ju 6:26; S & K 20 t. 1 Ch 11:2; 22:11, 12 2 Ch 9:8(+); 16:7 Is 7:11; 37:4(+); 41:13; 43:3; 51:15; 55:5 Je 40:2 + (3 t.) Ho 12:10; 13:4; 14:2 Am 9:15 Ps 81:11.
b. with אֱלֹהֵיכֶם Ex 23:25; 8:24; 10:8, 16, 17; Ju 6:10 1 S 12:12, 14 2 K 17:39; 23:21 1 Ch 22:18 + (10 t. Chr) Ps 76:12 Je 13:16 + (5 t.) Ez 20:5, 7, 19, 20 Jo 2:13 + (6 t.) Zc 6:15.
c. with אֱלֹהֵינוּ Ex 8:6 Ex 3:18; 5:3; 8:22, 23; 10:25, 26 Ju 11:24 1 S 7:8 1 K 8:57, 59, 61, 65 2 K 18:22; 19:19 = Is 36:7; 37:20, 1 Ch 13:2 + (15 t. Chr) Mi 4:5; 7:17 Is 26:13 Je 3:22 + (17 t.) Ps 20:8; 90:17 (?; Baer אֲדנָי) 94:23; 99:5, 8, 9(+); 105:7; 106:47; 113:5; 122:9; 123:2 Dn 9:10, 13, 14.
d. c. אֱלֹהֵיהֶם Ex 10:7 Ex 29:46(+) Lv 26:44 Ju 3:7; 8:34 1 S 12:9 1 K 9:9 2 K 17:7, 9, 14, 16, 19; 18:12 2 Ch 31:6; 33:17; 34:33 Ne 9:3(+), 4 Je 3:21; 22:9; 30:9; 43:1(+) 50:4 Ez 28:26; 34:30; 39:22, 28 Ho 1:7; 3:5; 7:10 Zp 2:7 Hag 1:12(+) Zc 9:16; 10:6.
e. with אֱלֹהָיו Nu 23:21 Ex 32:11 Lv 4:22 Dt 17:19; 18:7 1 S 30:6 1 K 5:17; 11:4; 15:3, 4 2 K 5:11; 16:2 2 Ch 1:1 + 13 t. Chr; Mi 5:3 Je 7:28 Ps 33:12; 144:15; 146:5 Jon 2:2.
f. with אֱלֹהַי Nu 22:18 Dt 4:5; 18:16; 26:14 Jos 14:8, 9 2 S 24:24 1 K 3:7; 5:18, 19; 8:28; 17:20, 21 1 Ch 21:17; 22:7 2 Ch 2:3; 6:19 Ezr 7:28; 9:5 Ps 7:2, 4; 13:4; 18:29; 30:3, 13; 35:24; 40:6; 104:1; 109:26 Is 25:1 Je 31:17 Dn 9:4, 20 Jon 2:7 Hab 1:12 Zc 11:4; 13:9; 14:5.
g. with אֱלֹהַיִךְ Is 60:9 Je 2:17, 19; 3:13 Mi 7:10 Zp 3:17.
h. with אלהים, probably always due to later editors, or to a Qr which has crept into the text Gn 2:4b – 3:23 Ex 9:30 (but not in G Sam.; Sam. אדני י-הוה; possibly MT from earlier Qr, & Sam. from later Qr); 2 S 7:22, 25 (G אדני י-הוה and 1 Ch 17:20–23 only י-הוה); 1 Ch 17:16, 17 (but 2 S 7:18, 19 אדני י-הוה) 1 Ch 28:20; 29:1 2 Ch 1:9; 6:41(+), 42; 26:18 (but in the original Ps 132:8 stood י-הוה (so ℌ), or else no divine name); Ps 72:18 (the late doxology) 84:12 (but it makes the line too long); Jon 4:6. For the combinations with other divine names see those names.
2. the phrase *אֲנִי י-הוה is noteworthy:
a. after אמר either alone Ex 6:2, 29 or before relative and other clauses: Gn 28:13 15:7 Ex 6:6 with אלהיכם Ju 6:10 Ez 20:5.
b. after ידע כי (α) Ex 7:17; 8:18; 10:2; Ex 7:5; 14:4, 18; 1 K 20:13, 28 Je 24:7 Ez 6:7 + 4:8 t. Ez; (β) with אלהיכם Ex 6:7; 16:12 Dt 29:5 Ez 20:20 Jo 4:17; (γ) with אלהיהם Ex 29:46 Ez 28:26; 34:30; 39:22, 28; (δ) before relative and other clauses Is 45:3; 49:23, 26; 60:16 Ez 7:9; 17:24; 21:10; 22:22; 35:12; 36:36; (ε) with various forms of קדשׁ Ex 31:13 Ez 20:12; 37:28; 39:7; (ζ) with דברתי Ez 5:13; 17:21, cf. יֵדְעוּ אשׁר אני י׳ Ez 20:26.
c. after כִּי in various combinations Lv 11:44, 45 Nu 35:34, Lv 20:7, 26; 21:8, 15, 23; 22:16; 24:22; 25:17; 26:1, 44; Ex 15:26 Is 41:13; 43:3; 61:8; Je 9:23 Ez 12:25; 21:4 Zc 10:6 Mal 3:6.
d. emphatic Ex 6:8; 12:12 Lv 26:2, 45 Nu 3:13, 41, 45; Lv 18:5, 6, 21; 19:12, 14, 16, 18, 28, 30, 32, 37; 21:12; 22:2, 3, 8, 30, 31, 33 Is 43:15; with אלהיהם Ex 29:46; with אלהיךָ Is 48:17; with אלהיכם Lv 23:43; 25:38, 55 Nu 10:10; 15:41(+) Lv 18:2, 4, 30; 19:2, 3, 4, 10, 25, 31, 34, 36; 20:24; 23:22; 26:13 Ez 20:7, 19 Jo 2:27; with מְקַדֵּשׁ Lv 20:8; 22:9, 32, with דברתי Nu 14:35 Ez 5:15 + (11 t. Ez); with clauses Is 27:3; 41:4, 17; 42:6, 8; 45:5, 6, 7, 8, 18, 19, 21; 60:22 Je 17:10; 32:27 Ez 14:4, 7, 9; 34:24; *אָנֹכִי י-הוה is used in the Ten Words Ex 20:2, 5 = Dt 5:6, 9 cited Ps 81:11 Ho 12:10; 13:4; elsewhere only Ex 4:11 Is 43:11; 44:24; 51:15.
3. י-הוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh י-הוה יראה Gn 22:14; י-הוה נסי Ex 17:15 י-הוה שׁלום Ju 6:24 י-הוה צדקנו Je 33:16 (cf. 23:6 where it is applied to the Messiah); י-הוה שָׁ֑מָּה Ez 48:35. – On combinations such as הַר י׳, י׳ צְבָאוֹת etc., v. הַר, צָבָא, etc.
Note. – Bonk 1891, 126 ff. seems to show that as prefix, in comp. n.pr., יְהוֹ is the oldest and the latest form and that יוֹ is intermediate, belonging to the earlier post-exilic period until the time of Chr; occasional copyists’ mistakes being taken into the account.
This dictionary is a modified version of: F. Brown, S. R. Driver, and C. A. Briggs, A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament (Oxford, 1906). Comments and corrections can be sent to us at: support@alhatorah.org
תפילה לחיילי צה"ל
מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.
Prayer for Our Soldiers
May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.
Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144