1. וַיֵּלֶךְ לְמַסָּעָיו מִנֶּגֶב וְעַד בֵּית אֵל עַד הַמָּקוֹם אֲשֶׁר הָיָה שָׁם אׇהֳלֹה
בַּתְּחִלָּה בֵּין בֵּית אֵל וּבֵין הָעָי.
(בראשית י״ג:ג׳ / מקראות גדולות) (en)
He went on his journeys from the Negev until Beit El, to the site where his tent had been at the beginning, between Beit El and Ai,
2. וַתָּבֹאנָה אֶל קִרְבֶּנָה וְלֹא נוֹדַע כִּי בָאוּ אֶל קִרְבֶּנָה וּמַרְאֵיהֶן רַע כַּאֲשֶׁר
בַּתְּחִלָּה וָאִיקָץ.
(בראשית מ״א:כ״א / מקראות גדולות) (en)
And they came into their insides, but it was not apparent that they had come into their insides for their appearance was as ill as at first; and I awoke.
3. וַיִּירְאוּ הָאֲנָשִׁים כִּי הוּבְאוּ בֵּית יוֹסֵף וַיֹּאמְרוּ עַל דְּבַר הַכֶּסֶף הַשָּׁב בְּאַמְתְּחֹתֵינוּ
בַּתְּחִלָּה אֲנַחְנוּ מוּבָאִים לְהִתְגֹּלֵל עָלֵינוּ וּלְהִתְנַפֵּל עָלֵינוּ וְלָקַחַת אֹתָנוּ לַעֲבָדִים וְאֶת חֲמֹרֵינוּ.
(בראשית מ״ג:י״ח / מקראות גדולות) (en)
The men were frightened that they had been brought to Yosef's house, and they said, "Because of the money which was returned to our packs last time we are bringing brought, to bowl us over and fall upon us, and to take us as slaves, and our donkeys."
4. וַיֹּאמְרוּ בִּי אֲדֹנִי יָרֹד יָרַדְנוּ
בַּתְּחִלָּה לִשְׁבׇּר אֹכֶל.
(בראשית מ״ג:כ׳ / מקראות גדולות) (en)
They said, "Oh my master, we indeed came down last time to buy food,
5. וַיְהִי אַחֲרֵי מוֹת יְהוֹשֻׁעַ וַיִּשְׁאֲלוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בַּ
יהֹוָהי״י לֵאמֹר מִי יַעֲלֶה לָּנוּ אֶל הַכְּנַעֲנִי
בַּתְּחִלָּה לְהִלָּחֶם בּוֹ.
(שופטים א׳:א׳ / מקראות גדולות) (en)
It happened after the death of Joshua, that the Children of Israel asked of Hashem, saying, "Who shall go up for us first against the Canaanites to fight against them?"
6-7. וַיָּקֻמוּ וַיַּעֲלוּ בֵית אֵל וַיִּשְׁאֲלוּ בֵאלֹהִים וַיֹּאמְרוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִי יַעֲלֶה לָּנוּ
בַתְּחִלָּה לַמִּלְחָמָה עִם בְּנֵי בִנְיָמִן וַיֹּאמֶר
יְהֹוָהי״י יְהוּדָה
בַתְּחִלָּה.
(שופטים כ׳:י״ח / מקראות גדולות) (en)
The Children of Israel arose, and they went up to Bethel and asked counsel of God; and they said, "Who shall go up for us first to battle against the children of Benjamin?" Hashem said, "Judah shall go up first."
8. הִנֵּה עַתָּה הוּא נֶחְבָּא בְּאַחַת הַפְּחָתִים אוֹ בְּאַחַד הַמְּקוֹמֹת וְהָיָה כִּנְפֹל בָּהֶם
בַּתְּחִלָּה וְשָׁמַע הַשֹּׁמֵעַ וְאָמַר הָיְתָה מַגֵּפָה בָּעָם אֲשֶׁר אַחֲרֵי אַבְשָׁלֹם.
(שמואל ב י״ז:ט׳ / מקראות גדולות) (en)
Behold, he is hidden now in some pit or in some place. And it will come to pass, when they fall upon them in the beginning, that whoever hears it shall say, 'There is a slaughter among the people that follow Absalom'.
9-10. וַיִּתְּנֵם בְּיַד הַגִּבְעֹנִים וַיֹּקִיעֻם בָּהָר לִפְנֵי
יְהֹוָהי״י וַיִּפְּלוּ [שְׁבַעְתָּם] (שבעתים) יָחַד [וְהֵמָּה] (והם) הֻמְתוּ בִּימֵי קָצִיר בָּרִאשֹׁנִים [
בִּתְחִלַּת] (
תחלת) קְצִיר שְׂעֹרִים.
(שמואל ב כ״א:ט׳ / מקראות גדולות) (en)
He delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the mountain before Hashem, and they fell all seven together. And they were put to death in the days of harvest, in the first days, at the beginning of barley harvest.
11. וַתִּקַּח רִצְפָּה בַת אַיָּה אֶת הַשַּׂק וַתַּטֵּהוּ לָהּ אֶל הַצּוּר
מִתְּחִלַּת קָצִיר עַד נִתַּךְ מַיִם עֲלֵיהֶם מִן הַשָּׁמָיִם וְלֹא נָתְנָה עוֹף הַשָּׁמַיִם לָנוּחַ עֲלֵיהֶם יוֹמָם וְאֶת חַיַּת הַשָּׂדֶה לָיְלָה.
(שמואל ב כ״א:י׳ / מקראות גדולות) (en)
And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water was poured upon them from heaven; and she did not let either the birds of the air rest on them by day, or the beasts of the field by night.
12. וַיְהִי
בִּתְחִלַּת שִׁבְתָּם שָׁם לֹא יָרְאוּ אֶת
יְהֹוָהי״י וַיְשַׁלַּח
יְהֹוָהי״י בָּהֶם אֶת הָאֲרָיוֹת וַיִּהְיוּ הֹרְגִים בָּהֶם.
(מלכים ב י״ז:כ״ה / מקראות גדולות) (en)
And so it was, at the beginning of their dwelling there, that they did not fear Hashem; therefore Hashem sent lions among them, which killed some of them.
13. וְאָשִׁיבָה שֹׁפְטַיִךְ כְּבָרִאשֹׁנָה וְיֹעֲצַיִךְ
כְּבַתְּחִלָּה אַחֲרֵי כֵן יִקָּרֵא לָךְ עִיר הַצֶּדֶק קִרְיָה נֶאֱמָנָה.
(ישעיהו א׳:כ״ו / מקראות גדולות) (en)
And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city."
14. תְּחִלַּת דִּבֶּר
יְהֹוָהי״י בְּהוֹשֵׁעַ וַיֹּאמֶר
יְהֹוָהי״י אֶל הוֹשֵׁעַ לֵךְ קַח לְךָ אֵשֶׁת זְנוּנִים וְיַלְדֵי זְנוּנִים כִּי זָנֹה תִזְנֶה הָאָרֶץ מֵאַחֲרֵי
יְהֹוָהי״י.
(הושע א׳:ב׳ / מקראות גדולות) (en)
When Hashem began to speak to Hosea, Hashem said to Hosea, "Go, take for yourself a wife of prostitution and children of prostitution; for the land commits great prostitution, turning away from Hashem."
15. כֹּה הִרְאַנִי אֲדֹנָי יֱ
־הֹוִה וְהִנֵּה יוֹצֵר גֹּבַי
בִּתְחִלַּת עֲלוֹת הַלָּקֶשׁ וְהִנֵּה לֶקֶשׁ אַחַר גִּזֵּי הַמֶּלֶךְ.
(עמוס ז׳:א׳ / מקראות גדולות) (en)
Thus Adonai Elohim showed me, and behold, He formed locusts in the beginning of the sprouting of the late grain; and behold, it was the late grain after the king's harvest.
16. תְּחִלַּת חׇכְמָה יִרְאַת
יְהֹוָהי״י וְדַעַת קְדֹשִׁים בִּינָה.
(משלי ט׳:י׳ / מקראות גדולות) (en)
The fear of Hashem is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
17. וַתָּשׇׁב נׇעֳמִי וְרוּת הַמּוֹאֲבִיָּה כַלָּתָהּ עִמָּהּ הַשָּׁבָה מִשְּׂדֵי מוֹאָב וְהֵמָּה בָּאוּ בֵּית לֶחֶם
בִּתְחִלַּת קְצִיר שְׂעֹרִים.
(רות א׳:כ״ב / מקראות גדולות) (en)
Naomi returned along with Rut the Moabite, her daughter in law, who returned from the fields of Moav; and they came to Beit Lechem at the beginning of the barley harvest.
18. תְּחִלַּת דִּבְרֵי פִיהוּ סִכְלוּת וְאַחֲרִית פִּיהוּ הוֹלֵלוּת רָעָה.
(קהלת י׳:י״ג / מקראות גדולות) (en)
The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is evil madness.
19. בִּשְׁנַת שָׁלוֹשׁ לְמַלְכוּת בֵּלְאשַׁצַּר הַמֶּלֶךְ חָזוֹן נִרְאָה אֵלַי אֲנִי דָנִיֵּאל אַחֲרֵי הַנִּרְאָה אֵלַי
בַּתְּחִלָּה.
(דניאל ח׳:א׳ / מקראות גדולות) (en)
In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared to me, to me Daniel, after what had appeared to me at first.
20. וְעוֹד אֲנִי מְדַבֵּר בַּתְּפִלָּה וְהָאִישׁ גַּבְרִיאֵל אֲשֶׁר רָאִיתִי בֶחָזוֹן
בַּתְּחִלָּה מֻעָף בִּיעָף נֹגֵעַ אֵלַי כְּעֵת מִנְחַת עָרֶב.
(דניאל ט׳:כ״א / מקראות גדולות) (en)
while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, was flown to me in swift flight, approaching me about the time of the evening offering.
21. בִּתְחִלַּת תַּחֲנוּנֶיךָ יָצָא דָבָר וַאֲנִי בָּאתִי לְהַגִּיד כִּי חֲמוּדוֹת אָתָּה וּבִין בַּדָּבָר וְהָבֵן בַּמַּרְאֶה.
(דניאל ט׳:כ״ג / מקראות גדולות) (en)
At the beginning of your supplications a word went forth, and I have come to declare it; for you are greatly beloved; therefore look into the word, and understand the vision.
22. וּבְמַלְכוּת אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
בִּתְחִלַּת מַלְכוּתוֹ כָּתְבוּ שִׂטְנָה עַל יֹשְׁבֵי יְהוּדָה וִירוּשָׁלָ͏ִם.
(עזרא ד׳:ו׳ / מקראות גדולות) (en)
In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
23. וּמַתַּנְיָה בֶן מִיכָא בֶּן זַבְדִּי בֶן אָסָף רֹאשׁ
הַתְּחִלָּה יְהוֹדֶה לַתְּפִלָּה וּבַקְבֻּקְיָה מִשְׁנֶה מֵאֶחָיו וְעַבְדָּא בֶּן שַׁמּוּעַ בֶּן גָּלָל בֶּן [יְדוּתוּן] (ידיתון).
(נחמיה י״א:י״ז / מקראות גדולות) (en)
and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brothers; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.