×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) וְהֶחֱזִ֩יקוּ֩ שֶׁ֨בַע נָשִׁ֜ים בְּאִ֣ישׁ אֶחָ֗ד בַּיּ֤וֹם הַהוּא֙ לֵאמֹ֔ר לַחְמֵ֣נוּ נֹאכֵ֔ל וְשִׂמְלָתֵ֖נוּ נִלְבָּ֑שׁ רַ֗ק יִקָּרֵ֤א שִׁמְךָ֙ עָלֵ֔ינוּ אֱסֹ֖ף חֶרְפָּתֵֽנוּ׃
And seven women shall take hold of one man on that day, saying, "We will eat our own bread, and wear our own apparel; only let us be called by your name. Take away our reproach.⁠"
תרגום יונתןרס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יהגהות ר״י קרא על פירוש רש״יר״י קראאבן עזראר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודאדרת אליהו לגר״אשד״למלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותעודהכל
וְיִתְקְפָן שְׁבַע נְשִׁין בְּגַבְרָא חַד בְּעִדָנָא הַהִיא לְמֵימָר מִדִילָנָא נֵיכוּל וּמִידִילָנָא נִתְכְּסֵי לְחוֹד יִתְקְרֵי שְׁמָךְ עֲלָנָא כְּנוֹשׁ חִסוּדָנָא.
חתי יתעלק כת׳יר מן אלנסא ברג׳ל ואחד פי ד׳לך אליום יקלן לה טעאמנא נאכל ות׳יאבנא נלבס לכן יסמי אסמך עלינא צ׳ם ענא עארנא.
ומה שאמר והחזיקו שבע נשים יתרחש זה בגלל נדירות האנשים, וכבר... ... לפניו. וג״כ מביא ראיה מהשלמת בעלי⁠־חיים זה עם זה כמו שאמר, כי לכשיבוא האיש הזה, יהיו הזאב והכבש שכנים זה לזה. והשור והדב ירעו [יחדיו], והאריה יאכל תבן, והתינוקות ישחקו בנחשים וצפעונים. הוא שאמר: וגר זאב עם כבש, ופרה ודב תרעינה, ושעשע יונק אל חר פתן (ישעיהו י״א:ו׳-ח׳). ואנחנו רואים, שהעולם עד עתה, היפך מזה. עד שאפילו החזקים שבבריות אוכלים חלשים שבהם, דרך משל. ומביא כראיה גם כן את דברי האל, כי אלה שילכו אחרי האיש הזה לא יראו רע ולא יאכלו אחרים כלום מיגיעם. הוא שאמר נשבע ה׳ בימינו ובזרוע עזו אם אתן את דגנך עוד מאכל לאויביך (ישעיהו ס״ב:ח׳). והנה כל אומה משועבדת לזולתה, כשהיא מעלה לה מס קרקע.
ומן הסימנים שנתן האל לביאת המשיח, שסדום ועמורה יהיו מיושבות באותו זמן ויבנו כל כפריהן. הוא שאמר ושבתי את שבותהן את שבות סדום ובנותיה (יחזקאל ט״ז:ב״ג). אם יהיו סדום ועמורה מיושבות ובנויות, הרי שבא. אם לאו לא. והרי הן עד היום הפוכות, ארץ מלחה. ומביא גם כן ראיה באמרו שהמשיח, לכשיבוא, יצייתו לו האומות ויהיו נשמעים לו ויטיל עליהן לעלות לרגל בכל שנה לירושלים. וכל אומה שלא תעלה לרגל לא ירדו לה גשמים אותה שנה. הוא שאמר: והיה אשר לא יעלה מאת משפחות הארץ אל ירושלים להשתחות למלך ה׳ צבאות ולא עליהם יהיה הגשם (זכריה י״ד:י״ז). ואיננו רואים בזמננו זה, שנסתלקו גשמים מאומה מחמת שנטשה עלייה לרגל. וכיוצא בזה רבים. ואיני רואה לנכון לעסוק במה שנותר. אח״כ חזר [הכתוב] אל...
...יפלו במלחמה. ואפשר לומר, שנבוזראדן כשכבש את הארץ היו נשים רבות מתייחסות על איש אחד, כדי שייחלצו מיד האויב וישמרו על עצמן.
(א-ו) […] יהלכון פי אלחרב וקד יקאל אן נבוזראדן פי וקת פתחה אלבלד כאן כתיר מן אלנסי ינתסבן אלי רגל ואחד ליכלצו מן יד אלעדו אחתגאזא תם קאל […]
קו׳ ביום ההוא יהיה צמח י״י יעם בה מן ינבתה אללה פי מוצ׳ע האולי אלקום אלדין יזילהם אעני משען ומשענה ולקבהם בד׳ אסמא צמח ופליטה ונשאר ונותר ודלך אן מן סמי בהדה אלאסמא פהו מוהל ליכון צאלחא פצ׳לא כק׳ שארית יש׳ לא יעשו עולה וכד׳לך ועדהם בד׳ אשיא צבי וכבוד וגאון ותפארת ומעני צבי מא יתמנאה גמיע אלאמם כק׳ נחלת צבי צב׳ גוים וכבוד ירגבון אליהם באלהדאיא כק׳ כבוד הלבנון אליך יבא וגאון הו תעטימהם באלקול כק׳ כי שב י״י את גאון יעקב ותפארת אלמסארעה אלי קצ׳א חואיגהם כק׳ הן גוי לא תדע תקרא ולקדוש יש׳ כי פארך ויכון להם […]
והחזיקו – ויאחזו.
שבע נשים באיש אחד – מרוב אלמנות רבות. באיש אחדא – מבקשות ממנו שישא אותם.
אסוף – הטמן חרפתינו, כמו: ואספתו אל תוך ביתך (דברים כ״ב:ב׳), שהאשה כשהיא נשואה אין נוהגין בה הפקר.
ומדרש אגדה: נבוכדנצר צוה שלא יבעלו אשת איש שלא יענשו, לכך היו מבקשות שיהא עליהן שם אישות.
א. כן בכ״י אוקספורד 165, פרמא 3260, ברלין 122. בכ״י לוצקי 778 הושמט ע״י הדומות: ״מרוב... באיש אחד״.
Now seven women shall take hold of one man because of the many widows.
take away Heb. אסף [lit., gather in,] hide our reproach, similar to: "And you shall gather it (ואספתו) into your house" (Devarim 22:2). For the woman, when she is married, will not be dealt with licentiously. According to Midrash Aggadah, (Eikhah Rabbah 5:11) Nebuchadnezzar commanded (or decreed upon) [his armies] not to have relations with married women, lest they be punished. They, therefore, begged to be nominally married.
הם אמרו דוכוס רואה ונוטלה, אפרכוס רואה ונוטלה, מה לנו לבחורי ישראל ריקנין. לא דיי להם שאחת לא תהא לבחור אחד, אלא אפילו שבע מהן יבקשו תחינה לבחור אחד משפט לאשה שתהא ניזונית ועושה, ואנו שבעתנו עושות לך ואינן ניזונות, רק תקרא בעל לכולנו לכסות חרפתנו מן הגוים המואסים בבעולה ולא יגעו בנו. (כ״י אוקספורד אופ׳ 34, כ״י וינה 23 (עם שיבושים) עם החתימה ״יוסף״)⁠1
1. ר״י קרא בפירושו מבאר באופן אחר.
והחזיקו שבע נשים באיש אחד – אף על פי שאין דרך האשה להחזיק בבעל רעותה, וכל שכן באדם שיש לו שתים ושלש נשים, שלא תֵעַשנה צרות זו לזו, כאן תחזקנה שבע נשים באיש אחד – אותן שמקשטות עצמן לזנותא ומואסות בבעליהן.
ואף על פי שדרך הבעל להספיק שאר וכסות לאשתו, כאן תאמרנה לו: לחמנו נאכל ושמלתנו נלבש רק יקרא שמך עלינו – שלא יתעוללו בנו האויבים,⁠ב אסוף חרפיתנו.
א. כן בכ״י לוצקי 778. בכ״י מינכן 5, לוצקי 777: ״כזונות״.
ב. כן בכ״י לוצקי 777, מינכן 5. בכ״י לוצקי 778: ״אויבים״.
והחזיקו שבע – הטעם רוב בעבור ימי השבוע, כל זה בעבור שימותו הזכרים במלחמה.
Seven. That is, many; seven is used in this sense because it is the number of the days of the week.⁠1 All this (that is mentioned in this verse) will happen in consequence of the death of the male persons in battle.
1. Because the days are only counted to seven, this number is the highest of a series of numbers, and it has often been used to express the idea of a great quantity.
וכל כך יתמעט העם שהחזיקו שבע נשיםבכנף איש בהפצר גדול. דמיון ויחזק בכנף מעילו שלא היה רוצה לשוב עמו. כל כך תהיינה הנשים מזולזלת כי עצמו אלמנות ציון.
רק יקרא שמך עלינו – שיש לנו בעל ולא נהיה חרפה בחשד זנות.
והחזיקו – כמו: והחזיקי את ידך בו (בראשית כ״א:י״ח). וזה היה בימי אחז, שהרג פקח בן רמליהו ביהודה מאה ועשרים אלף ביום אחד (דברי הימים ב כ״ח:ו׳) ונשארו הנשים. ועל זה אמר: עצמו לי אלמנותיו מחול ימים (ירמיהו ט״ו:ח׳).
ושבע – אינו לחשבון מכוון, אלא כן דרך המקרא לזכור שבע ושבעה לחשבון רב, לפי שכל ימי העולם שבועות, כמו: שבע כחטאתיכם (ויקרא כ״ו:כ״א), שבע יפול צדיק וקם (משלי כ״ד:ט״ז), על אבן אחת שבעה עינים (זכריה ג׳:ט׳), וכן: שבע נשים – רוצה לומר: נשים רבות.
לחמנו נאכל – מה שחייב אדם לעשות משלו שאר וכסות, יאמרו לו: אנחנו נעשה משלנו שאר כסות, רק שתקחנו לנשים, שיאמרו עלינו: בעולות בעל הן.
אסף חרפתינו – כי חרפה היא לאשה שיושבת בלי בעל.
ויש דרש: כי נבוכדנצר צוה לחייליו שלא יבעלו אשת איש, לפיכך היו מבקשות שיהיה להם שם בעל.
שבע נשים – על דרך משל, והטעם מספר רב.
לחמנו נאכל – כלומר לא נעשה לך הוצאה, והטעם בזה שיהיה רבוי אלמנות ובחורות ואין [איש]. וראה כי לחמנו נאכל וגו׳, אין עיקר הדבור אשר עליו נאמר והחזיקו וגו׳, וכן אל תאכלו ממנו נא וגו׳ (שמות י״ב:ט׳), וכן בשבט יככה וגו׳ (ישעיהו י׳:כ״ד).
ותהיה מפלת האנשים במלחמה כל כך שישארו רוב הנשים אלמנות מבלי בעליהם עד שיחזיקו שבע נשים רוצה לומר נשים רבות כי מספר השבע מורה על הרבוי, ויחזיקו באיש אחד לאמר לחמנו נאכל ושמלתינו נלבש רק יקרא שמך עלינו אסוף חרפתינו רוצה לומר אין אנחנו מבקשות ממך לא שאר, ולא כסות, ולא עונה, כמו שחייבה תורה לבעל לתת לאשתו, כי אנחנו מוחלות אותך מהם ואין אנו צריכות אלא שיקרא שמך עלינו אסוף חרפתינו לפי שהאשה שאינה בעולת בעל יושבת בחרפה והפקר ואין עוזר אותה: ובמדרש אגדה נבוכדנצר צוה שלא יבעלו אשת איש כדי שלא יענשו ושעל זה אמר אסוף חרפתנו, אבל כפי הפשט אין ספק שכל זה נתקיים בימי אחז כאשר נלחם עליו מלך ארם והרג בעמו מכה רבה וגם פקח בן רמליהו מלך ישראל הרג ביהודה מאה ועשרים אלף איש בחור ביום אחד הכל בני חיל, ועל החרבן והגלות ההוא אמר מתיך בחרב יפולו, ומפני אבילות הנשים על מות בעליהן ייעד למעלה, ושפח ה׳ קדקד בנות ציון ביום ההוא יסיר ה׳ את תפארת העכסים וגומר והיה תחת בשם מק יהיה וגומר, ותחת פתיגיל מחגורת שק כי תחת יופי, כמו שפירשתי. ומזה התבאר שלא היתה כוונת הנביא לומר שכל הרעה הזאת תהיה בעבור חטא הגאוה שנמצאת בבנות ציון, כי הנה כל הרעה אשר מצא את בני יהודה בימי אחז היה על עון העבודה זרה, ושאר העבירות שנמצאו באותו דור במלך ובעם, אבל אמר שכאשר ימותו כל כך מהם במלחמות תוסר מן הנשים גאותן ותכשיטיהן ותורידו עדיין מעליהן ולא יהיה אומרו יען כי גבהו בנות ציון, פירושו בעבור אותו עון, אלא במקום שגבהו בסכלותן ובקשוטיהן הנה במות בעליהן יבואו לקרחה ולמחגורת שק, ועם זה הותרה השאלה החמישית, ומפרשי הנצרים פירשו שהנשים יחזיקו באיש אחד כדי להוליד ממנו בנים ושעל זה אמר אסוף חרפתנו כי חרפת האשה היא היותה עקרה:
והחזיקו – ענין אחיזה.
אסוף – הכנס כמו ואין איש מאסף (שופטים י״ט:י״ח).
והחזיקו – ארז״ל נ״נ גזר על עמו שלא יאנסו הנשואות לאיש ועל שיתרבו האלמנות יחזיקו שבע נשים באיש אחד להנשא לו.
לאמר – וכה תאמרנה אל תחוס לדאוג על צורך הספוק והמזון כי נאכל לחמנו ונלבש שמלתנו ואין לנו עליך כלום רק יקרא שמך עלינו לומר שאתה בעל שלנו ואנו נשואות לך.
אסוף – כנוס החרפה מאתנו שלא יאנסו אותנו חיל נ״נ.
והחזיקו וגו׳ – כי חרפה היא לאשה בלא איש ובנים, כמו אסף אלהים וגו׳ (בראשית ל׳:כ״ג).
והחזיקו – בנפול המון רב במלחמה תישארנה נשים רבות אלמנות, גם בנות רבות תבקשנה להינשא ולא תמצאנה, ותצטרכנה לבקש להן איש אפילו בשותפות ואפילו על מנת שלא יתחייב לא במזונותן ולא בכסותן, והרי זה להן תכלית ההשפלה, תמורת גאותן. וכל זה אמנם היה בימי אחז, שהכה בו מלך ארם ושבה ממנו שביה גדולה, גם פקח בן רמליהו הכה בו ביום אחד ק״ך אלף איש, גם אדומים הכו ביהודה וישבו שבי, ככתוב בד״ה ב כ״ח.
והחזיקו – האלמנות תרבנה כ״כ עד שנשים רבות יחזיקו באיש אחד, ותאמרנה לו, שיפטור מחיוב המוטל על הבעל לתת להם לחם ושמלה, רק שישא אותם כדי לאסוף חרפתן, וזה עונש מדה במדה נגד גאותן בימי קדם ואם תשאול אחר שהגאוה תכנע, ועדי זהב וחלי כתם לא יהיה עוד מה יהיה אז כבוד בית ישראל? אומר.
וְמרוב אלמנות רבות שיהיו בעם1, הֶחֱזִיקוּ – יֹאחֲזוּ2 שֶׁבַע נָשִׁים בְּאִישׁ אֶחָד3 בַּיּוֹם הַהוּא ויבקשו ממנו לישא אותן4, לֵאמֹר – וכה תאמרנה לו, אל תחוס לדאוג על צורך הספוק והמזון שלנו, כי את5 לַחְמֵנוּ נֹאכֵל וְאת שִׂמְלָתֵנוּ נִלְבָּשׁ ואין לנו עליך שום דרישה6, רַק שֶׁיִקָּרֵא שִׁמְךָ עָלֵינוּ לומר שאתה הבעל שלנו ואנו נשואות לך7, אֱסֹף8 חֶרְפָּתֵנוּ שלא נִלָּקַח ע״י חיילי נבוכדנאצר9:
1. רש״י.
2. רש״י, מצודת ציון.
3. כיון שיתרבו האלמנות יחזיקו שבע נשים באיש אחד להנשא לו (רש״י).
4. רש״י.
5. מצודת דוד.
6. מצודת דוד.
7. מצודת דוד. וזה עונש מידה כנגד מידה על גאוותן בימי קדם (מלבי״ם).
8. רש״י ביאר הטמן חרפתינו. ומצודת ציון ביאר הכנס חרפתינו.
9. שאמרו רז״ל (איכ״ר ה, יא) שנבוכדנאצר גזר על עמו שלא יאנסו את הנשואות לאיש כדי שלא יענשו, אבל על הפנויות לא גזר (רש״י, רד״ק, מצודת דוד). ובדרך הפשט, כי חרפה היא לאשה שיושבת בלי בעל (רד״ק). שהאשה כשהיא נשואה אין נוהגין בה מנהג הפקר (רש״י).
תרגום יונתןרס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יהגהות ר״י קרא על פירוש רש״יר״י קראאבן עזראר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודאדרת אליהו לגר״אשד״למלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותהכל
 
(ב) בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ צֶ֣מַח יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה לִצְבִ֖י וּלְכָב֑וֹד וּפְרִ֤י הָאָ֙רֶץ֙ לְגָא֣וֹן וּלְתִפְאֶ֔רֶת לִפְלֵיטַ֖ת יִשְׂרָאֵֽל׃
On that day the growth of Hashem shall be beautiful and glorious, and the fruit of the land excellent and comely for the survivors of Israel.
תרגום יונתןרס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראאבן עזראר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודאדרת אליהו לגר״אשד״למלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותעודהכל
בְּעִדָנָא הַהוּא יְהֵי מְשִׁיחָא דַייָ לְחֶדְוָה וְלִיקָר וְעָבְדֵי אוֹרַיְתָא לִרְבוּ וּלְתוּשְׁבְּחָא לְשֵׁיזְבַת יִשְׂרָאֵל.
פי ד׳לך אליום יכון מא ינבתה אללה לסראהֿ וכרם ות׳מר אלארץ׳ לאקתדאר ופכ׳ר לפלית אל אסראיל.
(ב-ו) אח״כ אמר {כאן מופיע תרגום פסוקים ב-ו}
זה שאמר ביום ההוא יהיה צמח ה׳, כלל בו מי שהאל יצמיח אותו במקום האנשים האלה שיסירם ה׳, כוונתי למשען ומשענה (ישעיהו ג׳:א׳). וכינה אותם בארבעה שמות: צמח ופליטה ונשאר ונותר, לפי שמי שנתכנה בשמות אלו ראוי הוא להיות צדיק ואיש המעלה, כאמרו שארית ישראל לא יעשו עולה (צפניה ג׳:י״ג). וכן הבטיחם בארבעה דברים: צבי וכבוד וגאון ותפארת. ומובן צבי הוא מה שנכספים לו כל האומות כאמרו נחלת צבי צבאות גוים (ירמיהו ג׳:י״ט). וכבוד – יחלו את פניהם במתנות כאמרו כבוד הלבנון אליך יבוא (ישעיהו ס׳:י״ג). וגאון – הוא רוממותם בדיבור, כאמרו כי שב ה׳ את גאון יעקב (נחום ב׳:ג׳). ותפארת – היא הריצה לסיפוק צרכיהם, כאמרו: הן גוי לא תדע תקרא וגוי לא ידעוך אליך ירוצו, למען ה׳ אלהיך ולקדוש ישראל כי פארך (ישעיהו נ״ח:ה׳). ויהיה להם...
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

צמח י״י – כמשמעו שהשם יתן ברכה בצמח ובפרי. (מובא בראב״ע)
ביום ההוא – לאחר שיכלו נויי תכשיטי הנואפות והנבלה, לא תתלה עוד תפארת עמי וצבי נוי כבודם באלה.
יהיה צמח י״י – להםא לנוי.
לצבי ולכבוד – הם הצדיקים הנשארים בם, והחכמים תלמידי התורה בהם יתלו את צבי כבודם.
ופרי הארץ – הם בני הצדיקים, פרי עץ חיים, הם יהיו לגאון ולתפארת אשר בהם יתפארו ויתהללו פליטת ישראל.
צבי – הוא נוי, דבר צביון שיש חפץ בו.
א. כן בכ״י אוקספורד 165, פרמא 3260. בכ״י לוצקי 778 חסר: ״להם״.
On that day After the beauty of the ornaments of the adulteresses and the wanton women is curtailed, the glory of My people and the beauty of their honor will no longer depend upon these things.
the sprout of the Lord shall be to you for beauty.
for beauty and for honor They are the righteous who remain among them, and the sages, the students of the Torah; upon them will they depend the beauty of their honor.
and the fruit of the land They are the children of the righteous, the fruit of the Tree of Life. They shall be for greatness and glory, for the survivors of Israel will boast and praise themselves with them. צְבִי means 'beauty,' an object of desire, for there is desire in it.
וביום ההוא – שתהיינה אילו לחרפה, יהיהא צמח י״י לצבי ולכבודצמח י״י – הם הצדיקים שיותיר י״י בהם.
ופרי הארץ לגאון ולתפארת – אותם צדיקים שנאמר בהם למעלה בעניין: אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו (ישעיהו ג׳:י׳). בעידנא ההיא יהיה משיחא די״י לחידווא ויקר ועבדי אוריתא לרבו ולתושבחא.⁠ב ביום שיסיר י״י תפארת בנות ציון שמקשטות עצמן לזנות, כשם שאמר למעלה ביום ההוא יסיר י״י את תפארת העכסים (ישעיהו ג׳:י״ח) כשיסיר תפארתן ונויין של אילו יקיים תפארתן של צדיקים שיהיה לגאון ולתפארת לפליטת ישראל – וזו אחת מן המידות שהכתובים מפורשים בו: בכל מקום שאתה מוצא שמדבר הכתוב בפורענותן של רשעים, ואתה קוראג בסמוך מתן שכרן של צדיקים לעולם, דוגמת מכת פורענות שקראת ברשעים תמצא בסמוך מתן שכר לצדיקים, כמו כאן, שאמר למעלה: רק יקרא שמך עלינו אסוף חרפתנו (ישעיהו ד׳:א׳), נמצינו למידים חרפה לרשעים. ובמקום חרפתן של רשעים אתה מוצא בסמוך כבוד לצדיקים, שהוא אומר בסמוך ביום ההוא יהיה צמח י״י לצבי ולכבוד. ובמקום שאמר למעלה ביום ההוא יסיר י״י את תפארת העכסים (ישעיהו ג׳:י״ח), כשהוא מגיע בסמוך אצל צדיקים, מהו אומר: ופרי הארץ לגאון ולתפארת לפליטת ישראל. הא למדת שכל מקום שמדבר הכתוב ברעתן של רשעים, מחליף וחוזר ומחליף אותו דבר לטוב אצל צדיקים.
א. כן בפסוק ובכ״י פריס 163, לוצקי 777. בכ״י מינכן 5: ״יהיו״. בכ״י לוצקי 778: ״והיה״.
ב. כן בכ״י לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778 חסר: ״בעידנא... ולתושבחא״.
ג. כן בכ״י לוצקי 778. בכ״י לוצקי 777: ״מוצא״.
ביוםצמח י״י – יש אומרים על חזקיהו, והנכון בעיני שהם צדיקי ירושלם שימלטו.
לצבי – כמו צבי היא לכל הארצות (יחזקאל כ׳:ו׳), כמו הדר, ויש אומרים שהוא מגזרת ארמית למאן די יצבי יתננה (דניאל ד׳:י״ד).
ור׳ משה הכהן פירש צמח כמשמעו, שהשם יתן ברכה בצמח ובפרי.
The branch of the Lord. Some refer this to Hezekiah; I think that it signifies the righteous portions of the inhabitants of Jerusalem that will be saved.
צבי Beauty (comp. Ez. 20:6); according to some, desire; comp. the Chaldæan יצבא he desires (Dan. 4:14). R. Moses Hakkohen takes it literally:⁠1 God will send his blessing upon the plants and fruits.
1. According to R. Moses Hakkohen, the branch of the Lord the branch, which grows by the will of the Lord.
ביום ההוא יהיה צמח י״י – שיצמיח בציון הוא העם הנולד בה אחרי הכרת ממנה הגאונים. ואף למטה ידמה אותם לנטיעת שורק.
לצבי ולכבוד – להקב״ה שיכובד בהם כי יתיסרו מן הראשונים ויהיו טובים מהם. וזה בבית שיני.
ופרי הארץ – העם הנולד בה לפליטה, ישראל שיותרו מן ההרג.
ביום ההוא – כבר פירשנו למעלה (רד״ק ישעיהו ב׳:י״ח) כי ביום ההוא – ביום התשועה בבא הגואל.
ופירוש צמח י״י – משיח בן דוד, כמו שנאמר: והקימותי לדוד צמח צדיק (ירמיהו כ״ג:ה׳).
לצבי – פירושו חפץ, או הדר ותפארת, כמו: צבי היא לכל הארצות (יחזקאל כ׳:ט״ו), לעטרת צבי (ישעיהו כ״ח:ה׳).
ופרי הארץ – הוא אומר גם כן על המשיח. מתחילה יהיה כמו הצמח היפה שישמח האדם בראייתו, וכשיגיע להיות פרי, יהנו עוד ממנו וישמחו בו יותר, כן מלך המשיח מתחילה ישמחו, ואחר כן כשיעשה מעשה וינצח מלחמת גוג, וישים הארץ שלוה ושקטה שכל העולם ייראו ממנו, אחר כן יהיה לגאון ולתפארת – שיתגאו ויתפארו בו על כל הגוים.
ואמר לפליטת – כמו שכתוב: והסירותי מקרבך עליזי גאותך והשארתי בקרבך עם עני ודל וחסו בי״י וגומר (צפניה ג׳:י״א-י״ב), וכן אמר הנה: והיה הנשאר (ישעיהו ד׳:ג׳).
ויונתן תרגם: צמח י״י – משיחא די״י, ותרגם: ופרי הארץ – ועבדי ארעא.
יהיה צמח י״י לצבי – גם זה על חזקיה, וטעם ביום ההוא בזה ובכל העברי פעם קצר ופעם רחב, ולפעמים הכונה בנושאים מתחלפים ולכן הכונה בזה, כי אף על פי שסנחריב השחית רבים ורבים הנה תהיה התשועה לנשארים ולא יעשה כלה כמו שיפרש לפליטת ישראל.
ביום ההוא יהיה צמח ה׳ וכו׳ עד סוף הפרשה, הרב ר׳ אברהם אבן עזרא בשם ר׳ משה הכהן צמח פירש כמשמעו שיתן השם ברכה בפירות הארץ, אמנם שאר המפרשים פירשו הפסוקים האלה על הצדיקים והחכמים שהלכו בגלות בבל החרש והמסגר ודניאל וחבריו שיהיו לצבי ולכבוד ומעשיהם יהיה לפרי לגאון ולתפארת, ואחרים פירשו אותם על זרובבל ובנין בית שני, ואחרים פירשו אותם על משיח צדקנו במהרה יגלה, וכן תרגמו יונתן. ויותר נכון על חזקיהו מלך יהודה כי מאחר שהתבאר שהפרשה שעברה היתה על ענין אחז תהיה הנבואה הזאת שנאמר בה ביום ההוא יהיה צמח ה׳ לצבי נאמרת על חזקיהו בנו שהיה בזמן ההוא ומלך אחרי אחז אביו, וקראו הנביא צמח ה׳, לפי שחזקיהו היה צדיק בן רשע וכאלו לא היה אותו צמח מאותו עץ שיצא ממנו אבל היה צמח ה׳ שהצמיחו להושיע עדת יהודה, ולכן אמר שיהיה אותו צמח לצבי ולכבוד כי אחרי מפלת סנחריב ואחרי שחלה חזקיהו ונעשה לו נס בכל המעלות היו מכבדים אותו כל המלכים, ומלך בבל עם כל תוקפו וגבורתו שלח לו ספרים ומנחה כמו שיבא אחר זה, ואומרו ופרי הארץ לגאון ולתפארת לא נאמר על חזקיהו כי אם על אנשי דורו, ולכן המשיל אותו בצמח ה׳ כי הוא היה פרי העץ הנבחר שבמינו ואנשי דורו המשיל לפרי האדמה, וזהו אמרו ופרי הארץ לגאון ולתפארת לפי שבימיו זכו ישראל לכל המעלות ובפרט למעלת התורה והחכמה וכמו שאמרו חכמים ז״ל (סנהדרין צ״ד, עב) שבזמן חזקיהו לא היה אדם מדן ועד באר שבע שלא היה בקי בטומאה וטהרה, ואמר לפליטת ישראל כי הם היו פליטה מאותם שהרג מלך ארם ופקח בן רמליהו וגם היה בהם פליטה מן הגולה אשר הגלה מלך אשור בשומרון.
לצבי – להדר ויופי כמו וצבי עדיו (יחזקאל ז׳:כ׳).
לגאון – לממשל רב וכן לפני שבר גאון (משלי ט״ז:י״ח).
לפליטת – לשארית.
ביום ההוא – ר״ל אחר שיתמרק עון ישראל בקושי ובמרבית היסורים אז תהיה גאולה שלמה ויהיה צמח ה׳ להדר ולכבוד והוא משיח בן דוד הנקרא צמח כמש״ה והקימותי לדוד צמח צדיק (ירמיהו כ״ג:ה׳).
ופרי הארץ – גם זה על המשיח יאמר.
לפלטת ישראל – להנשארים שחסו במקום ועמדו באמונתם.
(ב-ג) לצבי – הוא שררות משורש נציב, אשר בארץ נציבים, והנו״ן נופל. לצבי כמו לגאון, ולכבוד כמו ולתפארת, וצמח כמו ופרי הארץ. כל הכתוב שישאר לחיים.
צמח ה׳ – היינו ישראל הדרים בחו״ל, צומחים וגדלים מה׳ לבדו, יהיו לצבי במדות טובות שנפשו של אדם מחמדתן.
ולכבוד – הוא מעשים טובים.
ופרי הארץ – היינו הדרים בארץ ישראל יהיו לגאון שהוא חכמה, ותפארת שהוא תורה.
והיה הנשאר בציון והנותר בירושלים – הוא נגד אהבה ויראה שהוא נגד חכמה ובינה והן דכר ונקבה.
כל הכתוב לחיים – הוא הדבקות כמ״ש ואתם הדבקים בה׳ חיים (דברים ד׳:ד׳).
ביום ההוא – בימי חזקיהו שימלוך אחר אחז (דון יצחק {אברבנאל}).
צמח – מטע, כמו וצמח האדמה (בראשית י״ט:כ״ה).
יהיה צמח ה׳ לצבי ולכבוד – עם ה׳ נצר מטעיו יהיה לכבוד בעיני האומות, כי עד עתה היו ישראל נבזים בעיני עצמם, ולא היה חשוב אצלם אלא מה שהיה לקוח מן האומות, ועתה בהפך יהיו גם לצבי ולכבוד בעיני האומות.
ופרי הארץ – כל מה שהוא מיוחד לישראל, שאיננו ילדי נכרים, אבל הוא כמו פרי ארץ ישראל, יהיה לפלטת ישראל לגאון ולתפארת, יהיה להם לכבוד אצל האומות. ויפה עשו בעלי הטעמים שנתנו האתנח תחת ולכבוד, באופן שהצבי והכבוד איננו דבק עם לפלטת ישראל, כי צמח ה׳ הוא עצמו פלטת ישראל. ולשעבר הייתי מפרש שפרי הארץ יהיה נכבד וחשוב בעיני פלטת ישראל, אך ראיתי כי אין זו הוראת הלמ״ד, שיש בכוחה תמיד להנאתו ולטובתו של אדם, ובפרט כי מצאנו לישעיה (כ״ח:ה׳) פסוק אחר דומה לזה מאד, ושם הלמ״ד (לשאר עמו) אמורה בלא ספק להוראת להנאתם, ולא להוראת בעיניהם. ואמנם שתהיה הכוונה על מלך המשיח (כדעת רד״ק ואחרים) רחוק הוא מאד מהמשך הפרשה. גם לא יתכן שייקרא המשיח פרי הארץ. ודע כי טעות הדפוס נפל כאן בלשון רש״י, ובמקום לא תכלה צ״ל לא תתלה (תִתָּלֶה), וכן הוא בנביאים כתב יד עם רש״י שבידי, וכן הוא אומר אחר כך בהם יתלו את צבי כבודם.
ביום ההוא יהיה צמח ה׳ – הוא הדור הנשאר, והצדיקים שימצאו בתוכו הם יהיו צבי וכבוד בית ישראל ופרי הארץ – הם מעשי הצדיקים ופרי מפעליהם יהיו לגאון ולתפארת. [הערה. דע כי קניני המעלות הם משני מינים א) מעלת הגשם בחמרו וחיצוניותו המושג חוש ומדמה, כמו היופי החן והתואר ויפול עליהם לשונות צבי חמדה תאוה ודומיהם, ב) מעלת הדבר צד צורתו או מעלה מוסריית, שלא תושג רק באמצעות השכל והדעת כמו מעלת החכמה והזקנה. החוש לא ישפוט לכבד את החכמה או הזקנה, רק השכל יחייב זאת, השכל יגזור אומר, החכמה מכובדת מצד שהיא מעלה צוריית, הזקנה מכובדת מצד שהיא מעלה מוסריית, ועל מעלות אלה יפול לשונות של כבוד. מבואר כי שני לשונות שיחס אל צמח ה׳,
צבי וכבוד – יחד אליו מצד שתי בחינותיו, צבי מצד חמרו, וכבוד מצד צורתו, רצה לומר צמח ה׳ שהיא פליטה הנשארת יהיה שלם אם בחמרו מהודר ביופי והדר לעיני רואים, אם בצורתו יהיה מכובד כי ישיג שלימות הנפשית והרוחנית - ודע כי גאון ותפארת שבמשפט השני, שיחס אל פרי הארץ, מגבילים עם צבי וכבוד גאון הוא גאון הדבר ועוזו המושג מצד החוש ומגביל עם צבי, שהוא גם כן חושיי, ותפארת, היא מצד מעלה צוריית, מושגת מן השכל כמו תפארת החכמה התבונה ויתר המעלות הנפשיות, ומגביל עם שם כבוד שבמשפט הראשון. - אולם ההבדל בין צבי וגאון. ובין כבוד ותפארת? דע כי קניני המעלות בין החומריות בין הצוריות יתחלקו לשתי חלוקות. א) המעלות שיש לאיזה עצם מצד התולדה והטבע, בין הגשמיות התואר היופי ודומיהם, בין הצוריות הזקנה ודומיה. ב) אשר קנה על ידי הבחירה והשקידה וההשתדלות, בין הגשמיות הלמד תכסיסי מלחמה, העושר ודומיהם, בין הצוריות העוסק בחכמה, המתקן מדותיו, הירא ה׳ ודומיה. וכבר הסכימו החוקרים, כי לא יתכן התפארת אל מעלה טבעיית, רק אל מעלה הנקנית בבחירה ורצון, כי כמו שלא נפאר הדבורה בשלמות מלאכתה בבית השעוה הששיות, השממית בכורי עכביש אשר תארוג חורי, כי הוא טבעי להם, כן לא יתפאר האדם בתואר ויופי או בזקנה. וע״כ יכבדו את הזקנים ויפארו את החכמים, וזה ההבדל בין כבוד ותפארת במעלות הבאים מצד הצורה, הכבוד ראוי אל מעלה טבעית, והתפארת אל מעלה בחיריית. וזה בעצמו גם כן ההבדל בין צבי לגאון במעלות החומריות, צבי יפול על מעלות חושיות גשמיות טבעיות, וגאון על מעלות גשמיות שקנה מצד שקידתו, כי לא יתגאה אדם במעלה טבעיית כמו שלא יתפאר בה, ואם יתגאה בה אינו גאון אמתי שכיון אליו פה. עפ״ז נבוא אל הביאור, החוזה צייר את הדור ההוא הנשאר פליטי חרב אחרי האבדון הכללי שהיה אז לבית ישראל, ליער צומח עצים או פרדס, שנכרתו כל שריגיו וענפיו גזעיו ושורשיו עד לכלה, ואחר שנחרב צמח שנית בחפץ ה׳ ויעש בדים ופארות, וזה קרא פה צמח ה׳ כי לא ידי אדם עסקו בו זאת הפעם אך ה׳ לבדו. והוא המשל אל הדור ההוא החדש אשר צמח בחפץ ה׳ תחת הדור הנכרת בידי חרב. וצייר את הצמח הזה שיהיה לצבי ולכבוד, רצה לומר שימצאו בו שני מיני השלמיות, הגשמי בגבורה ועושר, והרוחני בחכמה ודעת ויראת ה׳, אבל לא ייחס אליו גאון ותפארת, כי לא צמח בהשתדלות אדם רק בדבר ה׳, מעתה מעתיק את עצמו בחזיונו ומצייר את הצמח הזה אחרי גדלו ויפרה ויוציא ציץ ויעש ענבים שזה קרא במליצתו פרי הארץ, שייחס הפרי אל הארץ לא אל ה׳ כמו הצמח, כי הפרי שיעשה יהיה מצד עצמו וכחו ומצד הארץ. וזה בנמשל, אחרי שיפרה הדור ההוא ויתחזקו במע״ט שיעשו הצדיקים, שזה פרי הצמח ותנובתו, ענפי הכרם אשר נטע ה׳, והמעשים מיוחסים אל הדור עצמו כי זה תלוי בכח בחירתם, ע״כ יחס עליהם הגאון והתפארת שייחסו אל מעשים בחיריים, שלעומת שהיו תחלה לצבי לגאון על ידי גבורתו ועשרו. ולעומת שהיו לכבוד יהיו לתפארת, שהכבוד לא יירשוהו רק המתכבד לבד, עתה על ידי מעלותיו הנפשיים יצדקו בו רבים ובו יתהללו. ע״כ].
ואם תאמר אחר שהגאווה תכנע ועם ישראל יושפל, מה יהיה אז כבוד בית ישראל?⁠1 משיב הנביא: בַּיּוֹם הַהוּא אחרי שיכלו תכשיטי הנשים הנואפות2 ויתמרק עוון ישראל בקושי ובמרבית הייסורים תהיה גאולה שלמה3, אז בבוא הגואל4 יִהְיֶה צֶמַח יְהוָה – משיח בן דוד5 לִצְבִי – להדר ויופי6 וּלְכָבוֹד, וּפְרִי הָאָרֶץ – והמשיח יהיה7 לְגָאוֹן – לממשל רב8 וּלְתִפְאֶרֶת לִפְלֵיטַת – לשארית9 יִשְׂרָאֵל שחסו בהקב״ה ועמדו באמונתם10:
1. מלבי״ם.
2. רש״י.
3. מצודת דוד.
4. רד״ק.
5. תרגום יונתן, רד״ק, מצודת דוד.
6. מצודת ציון. הוא דבר צביון שיש חפץ בו (רש״י). כמו (יחזקאל כ, ו) ״צְבִי הִיא לְכָל הָאֲרָצוֹת״ (רד״ק).
7. מצודת דוד.
8. מצודת דוד. שבתחילה יהיה כמו הצמח היפה ששמח האדם בראייתו, וכשמגיע להיות פרי יהנו עוד ממנו וישמחו בו יותר, כך מלך המשיח מתחילה ישמחו בו, ואחר כן כשיעשה מעשה וינצח מלחמת גוג וישים הארץ שלוה ושקטה כל העולם ייראו ממנו, ואחר כך יהיה ״לגאון ולתפארת״ שיתגאו ויתפארו בו על כל הגוים (רד״ק).
9. מצודת ציון.
10. מצודת דוד. אברבנאל ביאר את הפסוק על חזקיהו מלך יהודה, וקראו הנביא ״צמח ה׳⁠ ⁠⁠״ לפי שחזקיהו היה צדיק בן רשע וכאילו לא היה אותו צמח מאותו עץ שיצא ממנו אלא היה צמח ה׳ שהצמיחו להושיע עדת יהודה. רש״י ביאר את הפסוק על הצדיקים והבנים שלהם הקרויים ״פרי הארץ״, פרי עץ חיים, שהם יהיו לגאון ולתפארת אשר בהם יתפארו ויתהללו פליטת ישראל. ומלבי״ם ביאר כי ״ביום ההוא יהיה צמח ה׳⁠ ⁠⁠״ הוא הדור הנשאר, והצדיקים שימצאו בתוכו הם יהיו ״צבי ולכבוד״ בית ישראל, ״ופרי הארץ״ הם מעשי הצדיקים ופרי מפעליהם יהיו לגאון ולתפארת.
תרגום יונתןרס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראאבן עזראר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודאדרת אליהו לגר״אשד״למלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותהכל
 
(ג) וְהָיָ֣ה׀ הַנִּשְׁאָ֣ר בְּצִיּ֗וֹן וְהַנּוֹתָר֙ בִּיר֣וּשָׁלַ֔͏ִם קָד֖וֹשׁ יֵאָ֣מֶר ל֑וֹ כׇּל⁠־הַכָּת֥וּב לַחַיִּ֖ים בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃
And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remains in Jerusalem, shall be called "holy", even every one that is written to life in Jerusalem.
תרגום יונתןילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראאבן עזראר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלליקוטי ספורנומצודת דודאדרת אליהו לגר״אשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותעודהכל
וִיהֵי דְאִשְׁתָּאַר יְתוּב לְצִיוֹן וּדְעָבַד אוֹרַיְתָא יִתְקַיֵם בִּירוּשְׁלֵם קַדִישׁ יִתְאֲמַר לֵיהּ כָּל דִכְתִיב לְחַיֵי עַלְמָא יֶחֱזֵי בִּנְחָמַת יְרוּשְׁלֵם.
והיה הנשאר בציון והנותר בירושלים קדוש יאמר לו – אמר רבי אלעזר עתידין צדיקים לומר לפניהם קדוש כדרך שאומרין לפני הקב״ה שנאמר והיה הנשאר וגו׳ קדוש יאמר לו.

רמז ת

תנא דבי אליהו צדיקים שעתיד הקב״ה להחיות שוב אינם חוזרין לעפרן שנאמר והיה הנשאר בציון והנותר בירושלים קדוש יאמר לו מה קדוש לעולם קיים אף הם לעולם קיימים, ואם תאמר אותן אלף שנים שהקב״ה עתיד לחדש את עולמו שנאמר ונשגב י״י לבדו ביום ההוא, צדיקים מה הם עושים הקב״ה עושה להם כנפים כנשרים ושטין ומעופפין על פני המים שנאמר על כן לא נירא בהמיר ארץ ובמוט הרים בלב ימים, ושמא תאמר יש להם צער תלמוד לומר וקוי י״י יחליפו כח יעלו אבר כנשרים ירוצו ולא ייגעו.
ויכון אלבאקי פי ציון ואלפאצ׳ל פי ירושלם יסמי קדוסא כל מן כתב ללחיוהֿ פיהא.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ב]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

והיה הנשאר – בהם בכל מקום בציון יתיישב.
והנותר – בכל מקום ישכון בירושלם.
קדוש יאמר לו – כולם יהיו צדיקים. ואם תאמר צדיקים המתים לפני אותו היום אבד סברם? כל הכתוב לחיי העולם הבא יהי בירושלם. כך תרגם יונתן.
And it shall come to pass, that every survivor among them will settle in Zion.
and whoever is left anywhere, shall dwell in Jerusalem.
"holy" shall be said of him All of them will be righteous. Now lest you say that the righteous who died prior to this day have lost their honor, the Scripture states: "anyone inscribed for life,⁠" in the Hereafter, will be in Jerusalem. In this manner, Jonathan translates it.
והיה הנשאר בציון – שאשאירא מן החרב.
והנותר בירושלםב – שלא תפגע בו חרב האויב.
הם יהיו אותם האנשים, אשר קדוש יאמר לו – שאומרים עליו קדוש הוא זה, הוא יוותר מפורענות הנגזר על בני ציון.
וכל הכתוב לחיים בירושלם – שנגזר עליו מן השמים שינצל מחרב האויב, הם הם אותם האנשיםג שאומרים עליו קדוש הוא זה, ולא אותם האנשיםד שנתפרשו מעשיהם למעלה שריך סוררים, חברי גנבים, אוהבי שוחד, ורודפי שלמונים (ישעיהו א׳:כ״ג).
א. כן בכ״י לוצקי 778, מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״שישאר״.
ב. כן בפסוק ובכ״י מינכן 5, פריס 163, לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778: ״מירושל׳⁠ ⁠⁠״.
ג. כן בכ״י פריס 163, לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778: ״אנשים״.
ד. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163, לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778: ״אנשים״.
והיה כל הכתוב לחיים בירושלם – אפרשנו בספר תרי עשר בפסוק אז נדברו (מלאכי ג׳:ט״ז).
That is written, etc. I shall explain this in the minor prophets (Mal. 3:16).⁠1
1. The words referred to are כתוב בשמים מכתב לא ימחק, What is written by God is a writing which can never be erased. It is a figurative expression for: it is quite sure, it is immutable.
והיה הנשאר – לחיים מן ההרוגים.
קדוש יאמר לו – שכל כך ייכרת העם שיהו מחזיקים את זה קדוש כמלאכי אלהינו שאין פגע ורעה שולטים בהם.
כל הכתוב לחיים – ולהצלה בירושלם – כענין והתוית תיו על מצחות האנשים הנאנחים והנאנקים על כל הרעות להחיותם ולהצילם. והוא הכתב.
והיה – זכר ציון וירושלם כי היא ראש מלכות ישראל, או לפי ששם תהיה מלחמת גוג ומגוג.
יאמר לו – יאמר בעבורו כי הוא קדוש וצדיק.
הכתוב – שיגזור עליו שיחיה לפי ישרו ומעשיו הטובים, וכמוהו: מחני נא מספרך אשר כתבת (שמות ל״ב:ל״ב).
ויונתן תרגם הפסוק כן: ויהא דאשתאר ישוב לציון וגו׳.
והיה הנשאר בציון כל הכתוב לחיים – גם זה מלשון כתיבה נהוג בעברי.
וזהו אמרו אחר זה והיה הנשאר בציון והנותר בירושלם קדוש יאמר לו, רוצה לומר שאותה פליטה אשר תשאר בירושלם בימי חזקיהו לא יהיו רשעים ואויבי ה׳ כאשר היו בימי אחז אביו אבל יהיו צדיקים וטובים עד שלכל אחד מהם יאמר קדוש כי כמו שבהיות מושל מקשיב על שפת שקר כל משרתיו רשעים ככה כמו שאמר במסכת חולין (דף ד ע״ב) בהיות מושל מקשיב על שפת אמת כל משרתיו צדיקים וכן היה ענין חזקיהו עם אנשי דורו, ואמרו עוד כל הכתוב לחיים בירושלם קדוש יאמר לו, פירושו כל אותם אשר תגזור החכמה האלהית שישארו חיים בירושלם כי ספר החיים יאמר על הרצון האלהי וכמאמר אדוננו משה (שמות ל״ב, לג) מספרך אשר כתבת, וכן נאמר בדניאל (י״ב, א), ובעת ההיא ימלט עמך כל הנמצא כתוב בספר שענינו כל אשר ימצא בימים ההם חי, והנה אמר כאן ציון וירושלם על כל מלכות יהודה שהוא היה העיקר ואמרו אחר זה
וְהָיָה הַנִּשְׁאָר בְּצִיּוֹן וְהַנּוֹתָר בִּירוּשָׁלִַם קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ. בסנהדרין פרק חלק (צב.) ׳תנא דבי אליהו, מתים שעתיד הקב״ה להחיות אינן חוזרים לעפרן, שנאמר וְהָיָה הַנִּשְׁאָר בְּצִיּוֹן וְהַנּוֹתָר בִּירוּשָׁלִַם קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ, מה קדוש לעולם קיים, אף הם לעולם קיימים׳1, הנה ביאר שמילת ה׳קדושה׳ בראשונה ובעצמות תּוֹרֶה על נצחיות. [דרשה ׳עם קדוש אתה׳]: ׳נאדר בקודש׳ - הנה הקדוש במוחלט הוא הבלתי נפסד כלל, כאמרם ז״ל ׳מתים שעתיד הקב״ה להחיות אינם חוזרים לעפרם שנאמר הַנִּשְׁאָר וגו׳ בִּירוּשָׁלִַם קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ, מה קדוש לעולם קיים׳ וכו׳. [פירוש שמות (טו יא)]: ובהיות כוונת התורה בראשונה ובעצמות היות האדם, בפרט ישראל, דומה לבוראו כפי האפשר בעיון ובמעשה להשיג הנצחיות מאושר, וביאר הוא יתברך היות זה המכוון מאתו בכל מין האנושי במעשה בראשית וכו׳, ואחרי כן במתן תורה ביאר היות המכוון שיושג הנצחיות לעמו, כמו שהעיד יתברך באמרו בתחילתו (שמות יט ו) ׳ואתם תהיו לי ממלכת כהנים וגוי קדוש׳, ובסוף התורה באמרו (דברים כו יח-יט) ׳וה׳ האמירך היום וגו׳ ולתתך עליון וגו׳ ולהיות עם קדוש׳, ובכמה מקומות נדר לישראל הקדושה אשר היא בלי ספק הנצחיות, כאמרם ז״ל ׳תנא דבי אליהו, מתים שעתיד הקב״ה להחיות אינם חוזרים לעפרם, שנאמר וְהָיָה הַנִּשְׁאָר בְּצִיּוֹן וְהַנּוֹתָר בִּירוּשָׁלִַם קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ, מה קדוש לעולם קיים, אף הם לעולם קיימים׳. [כוונות התורה]:
קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ כָּל הַכָּתוּב לַחַיִּים בִּירוּשָׁלִָם. השלישי2, ׳ולשורקה׳ - ר״ל שימצא היותר מעולים, מלשון ׳(נטעתיו) [נטעתיך] שורק׳ (ירמיה ב כא)3, כי לא ישארו כי אם הקדושים, כדכתיב קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ כָּל הַכָּתוּב לַחַיִּים בִּירוּשָׁלִָם. [שיעורים לבראשית (מט ח-יב)]. עד שה׳ יתברך יעשה מכוונו זה בביאת הגואל עם חלק החלק, כי ישארו מעטים השרידים אשר ׳כהני ה׳ יקראו׳, כאמרו (זכריה יג ט) ׳והבאתי את השלישית באש׳, וְהָיָה הַנִּשְׁאָר בְּצִיּוֹן וְהַנּוֹתָר בִּירוּשָׁלִַם קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ. [שיעורים לתהלים (כט א)]: התפלל המשורר שאף על פי שיהיו רבים זוכים לימות המשיח ולא יזכו להיות מבני ירושלים, שלא יעלו אליה אלא המזומנים לה כאמרו כָּל הַכָּתוּב לַחַיִּים בִּירוּשָׁלִָם, ועם זה יהיה המשיח כמו ׳אש מצרף כסף׳ (ע״פ מלאכי ג ב) ומבער פושעי ישראל, לא יצא ממנה שום משפט נגד ׳השרידים׳, גם שיהיו בלתי מזומנים לה4. [פירוש תהלים (הקדמה לפרק קכב)]: ׳ה׳ יספור בכתוב עמים׳ - יהי רצון שכאשר יכתוב מן העמים כָּל הַכָּתוּב לַחַיִּים בִּירוּשָׁלִָם, יספור את זה שיולד שם, אף על פי שלא עשה ההשתדלות הראוי להסיר המחלוקת. [פירוש תהלים (פז ו)]: ועל מיעוט פרי החג, אמר הגאון כי הוא רמז כמו שפירש מהסוכה שרומזת לביאת המשיח - היינו לימים ההם, שהוא חג מהשמינית, כמו שאמרו (מגילה יז:) ׳במוצאי שביעית בן דוד בא׳, לכן מיעוט הקרבנות מוספין שבו רומזים למיעוט האומות שיהיו נמצאים בימים ההם ובעת ההיא, אי נמי, רמז למיעוט האומה הישראלית שגם היא תכלה עד שתשאר מעט מעט מזעיר, כדכתיב וְהָיָה הַנִּשְׁאָר בְּצִיּוֹן וְהַנּוֹתָר בִּירוּשָׁלִַם קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ כָּל הַכָּתוּב לַחַיִּים בִּירוּשָׁלִָם. [שיעורים לבמדבר (כט יב-לח)]:
1. ׳קדוש׳ הכוונה לה׳, וכשם שהוא קיים לעד, כן הצדיקים יחיו לנצח.
2. האות השלישי שנתן יעקב אבינו לביאת המשיח בברכתו ליהודה.
3. ׳הוא הגפן המשובח שבמיני הגפן׳ (רד״ק).
4. מבואר שישנם שלוש דרגות בישראל: הצדיקים הכתובים לחיים בירושלים, השרידים אשר ה׳ קורא שיחיו לימות המשיח אך לא יוכלו לשכון בירושלים, ורשעי ישראל שימותו במלחמת גוג ומגוג.
הנשאר בציון – הנשאר מישראל ישב בציון, והנותר מהם ישכון בירושלים וכפל הדבר במ״ש.
יאמר לו – על כל הנשאר יאמר עליו שהוא קדוש.
כל הכתוב – כל מי שכתוב בספר להיות חי בעולם הנצחי ישכון בירושלים.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ב]

קדוש יאמר לו – לא יאמר עליהם שהם שוטים וסכלים על היותם דבקים בחוקי אלהיהם ובמנהגי עמם, אבל יאמר עליהם שהם קדושים ובחירי אל, כאשר יתגלו מופתי האל אשר יעשה בעבורם אז בימי חזקיהו.
כל הכתוב לחיים – מליצה היא וענינה כל מי שיהיה נגזר עליו שיחיה, כלומר כל מי שיחיה.
בירושלם – באנשי ירושלם, והוא הדין לכל יושבי יהודה.
הנשאר, והנותר – שניהם יציינו השאר החלק מן הכל, והבדלם באר הרש״ף שאר, הוא בכונה. ונותר, הוא מעצמו. ובבאור התורה קבעתי בו מסמרות בכ״מ.
בציון, בירושלם – מבואר אצלי תמיד כי מצודת ציון היא עיר דוד, וירושלים כולל כל העיר.
והיה הנשאר בציון – הנשאר הוא הנשאר בכונה והנותר הוא שלא בכונה, והנה בציון שם היו יקירי ישראל בני המלכים ותופשי התורה שמהם השאיר האויב בכונה, כמו שנזכר (בדניאל א׳), ולא לבד הנשאר בציון אף גם הנותר בירושלם – בכלל העיר ששם ישבו ההמון שמהם לא השאיר בכונה רק נותרו מקצתם במקרה, גם ההמון הזה קדוש יאמר לו – כי צדיקים יהיו כולמו כל הכתוב – ר״ל כי באמת לא ימלט שישארו רשעים ג״כ ולהם בודאי לא יאמר קדוש, לכן התנה רק לכל הכתוב בירושלם לחיים – רק להצדיקים שישארו לחיי עולם רק לאלה יאמר קדוש לא להרשעים שיכתבו לחרפות ודראון עולם (כמ״ש דניאל י״ב) להם לא יאמר קדוש.
וְהָיָה הַנִּשְׁאָר מן החרב1 מישראל שבכל מקום, יתיישב2 בְּצִיּוֹן, וְהַנּוֹתָר מהם ישכון3 בִּירוּשָׁלִַם4, על כל הנשאר5 קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ – עליו6 כי כולם יהיו צדיקים7, כָּל הַכָּתוּב לַחַיִּים – בספר להיות חי בעולם הנצחי ישכון8 בִּירוּשָׁלִָם9:
1. ר״י קרא.
2. רש״י, מצודת דוד.
3. מצודת דוד.
4. מצודת דוד ביאר כי העניין הוא כפל לשון. ומלבי״ם ביאר כי מצודת ציון היא עיר דוד, וירושלים כולל את כל העיר. ורד״ק ביאר שהזכיר ציון וירושלים כי היא ראש מלכות ישראל, או לפי ששם תהיה מלחמת גוג ומגוג.
5. מצודת דוד.
6. מצודת דוד.
7. רש״י, מלבי״ם. וא״ת צדיקים המתים לפני אותו היום אבד כבודם? ת״ל כל הכתוב לחיי העוה״ב יהיו בירושלים (רש״י).
8. מצודת דוד.
9. מלבי״ם מבאר שהנותר היינו מי שנשאר בלא כוונה, והנשאר היינו שנשאר בכוונה, ואמר שבציון שם ישבו בני המלכים ותופשי התורה השאירום האויב בכוונה, אבל בשאר העיר שהיא ירושלים נותרו מקצת אנשים במקרה ולא בכוונה, וכל אלו יהיו צדיקים ועליהם יאמר קדוש, וחזר הכתוב ואמר ״כל הכתוב לחיים״ שרק על הצדיקים שישארו לחיי עוה״ב יאמר קדוש אולם על הרשעים שיוותרו לא יאמר קדוש. ובמדרש, אמר רבי אלעזר עתידין צדיקים שיאמרו לפניהם קדוש כדרך שאומרין לפני הקב״ה, שנאמר ״וְהָיָה הַנִּשְׁאָר... קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ״. ועוד במדרש, תנא דבי אליהו צדיקים שעתיד הקב״ה להחיות, שוב אינם חוזרין לעפרן, שנאמר (כאן) ״וְהָיָה הַנִּשְׁאָר בְּצִיּוֹן וְהַנּוֹתָר בִּירוּשָׁלִַם קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ״ מה קדוש לעולם קיים אף הם לעולם קיימים, ואם תאמר אותן אלף שנים שהקב״ה עתיד לחדש את עולמו שנאמר ונשגב ה׳ לבדו ביום ההוא, צדיקים מה הם עושים? הקב״ה עושה להם כנפים כנשרים ושטין ומעופפין על פני המים שנאמר (תהלים מו, ג) ״עַל כֵּן לֹא נִירָא בְּהָמִיר אָרֶץ וּבְמוֹט הָרִים בְּלֵב יַמִּים״, ושמא תאמר יש להם צער? תלמוד לומר (ישעיהו מ, לא) ״וְקוֹיֵ יְהוָה יַחֲלִיפוּ כֹחַ יַעֲלוּ אֵבֶר כַּנְּשָׁרִים יָרוּצוּ וְלֹא יִיגָעוּ יֵלְכוּ וְלֹא יִיעָפוּ״ (ילקוט שמעוני).
תרגום יונתןילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראאבן עזראר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלליקוטי ספורנומצודת דודאדרת אליהו לגר״אשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותהכל
 
(ד) אִ֣ם׀ רָחַ֣ץ אֲדֹנָ֗י אֵ֚ת צֹאַ֣ת בְּנוֹת⁠־צִיּ֔וֹן וְאֶת⁠־דְּמֵ֥י יְרוּשָׁלַ֖͏ִם יָדִ֣יחַ מִקִּרְבָּ֑הּ בְּר֥וּחַ מִשְׁפָּ֖ט וּבְר֥וּחַ בָּעֵֽר׃
When Hashem shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from its midst by the spirit of judgment and by the spirit of destruction,
תרגום יונתןרס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר׳ יהודה אבן בלעםרש״יהגהות ר״י קרא על פירוש רש״יר״י קראאבן עזראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודאדרת אליהו לגר״אשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותעודהכל
אִם יַעֲדֵי יְיָ יַת תֶּגְאָלַת בְּנַת צִיוֹן וְיַת אַשְׁדֵי דַם זַכֵי דְבִירוּשְׁלֵם יִגְלֵי מִגַוָהּ בְּמֵימַר דִין וּבְמֵימַר גְמִירָא.
אד׳א גסל אללה וסך׳ אל ציון ג׳מיעא ומעאצי אל ירושלם ינט׳פהא מן בין קומהא אמא בקוהֿ אלחכם או בקוהֿ אלנפי.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ב]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

אם רחץ ה׳ – ׳אם׳ משמשת כאן בהקשר עובדתי ולא לתנאי, כמו ״ואם תקריב מנחת בכורים״1 (ויקרא ב׳:י״ד), ותרגומו ״כאשר אמנם יהיה כך וכך״.⁠2
ידיח מקרבה – ירחץ.⁠3 וכמוהו ״ידיחו את העולה״4 (יחזקאל מ׳:ל״ז), ובדברי הראשונים ז״ל: ״ומדיח ומליח ומדיח״ (חולין קיג ע״א), וגם ״מדיחין את העזרה״ (פסחים פ״ה מ״ח), והוא פועל בעתיד בבניין הפעיל.
1. חז״ל מפרשים ׳אם׳ זה כחובה, ראה מכילתא דר ישמעאל, מסכתא דבחודש, פ׳ יא; וספרא, פי״ג לויקרא ב יד.
2. השווה לדברי אבן בלעם, שלשה ספרים, עמ׳ 101-100. כך גם רס״ג על אתר (השווה סיני תשמ״ג, עמ׳ ב), מנחם בערך ׳אם׳, ריב״ג באצול ערך ׳אם׳ וראב״ע על אתר.
3. השווה רס״ג על אתר (וכן בסיני תשמ״ג, עמ׳ ב), מנחם בערך ׳דח׳, ריב״ג באצול ערך ׳דוח׳ וראב״ע על אתר, ובדומה לזה גם אלפסי בערך ׳דח׳.
4. השווה חיוג׳, אלנתף, לפסוקנו.
אם רחץ – כמו: כי רחץ. יש אם משמש כי,⁠א וכן: אם יבלענו ממקומו (איוב ח׳:י״ח) – כי יבלענו, עד אם כלו לשתות (בראשית כ״ד:י״ט).
צואת – תוגאלת, תרגומו,⁠ב כלומר: העביר עונם על ידי יסורין וביעור מן העולם.
ידיח – לשון רחיצה בלשון משנה, ובמקרא: ושם ידיחו את העולה (יחזקאל מ׳:ל״ח).
ברוח משפט – על ידי יסורין. [ברוח – טלנט בלעז, שיעלה על רוחי לשפוט אותם.]⁠ג
וברוח בער – לבערם מן העולם. בער – כמו לבער, דשקומברמנט, לשון פעול הלוך.
א. כן בכ״י אוקספורד 165, פרמא 3260. בכ״י לוצקי 778: ״כן״.
ב. כן בכ״י ברלין 122, אוקספורד 34. בכ״י לוצקי 778: ״תרגום״.
ג. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בכ״י ברלין 122, אוקספורד 34, וטיקן 94. הוא אינו מופיע בכ״י לוצקי 778, פרמא 3260.
When the Lord shall have washed away Heb. אִם [usually "if.⁠"] When the Lord shall have washed away. There are instances of אִם being used in this manner in the usage of כִּי; and so: "But when (אִם) men destroy him from his place" (Iyyov 8:18), is [equivalent to] כִּי יְבַלְּעֶנּוּ. Also: "Until when (אִם) they will have finished drinking" (Bereshit 24:9).
filth Defilement, as its Aramaic translation; i.e. to say, when He will remove their iniquity through chastening and purging from the world.
He shall rinse Heb. יָדִיחַ, an expression of 'washing' in the language of the Mishnah, and in Scripture: "There they will rinse (יָדִיחוּ) the burnt offering" (Yechezkel 40:38).
with a spirit of judgment through chastening. 'spirit' [is equivalent] to talant in Old French. When He so desires to judge them.
and with a spirit of purging to purge them from the world, בָּעֵר is like לְבָעֵר, to purge, descombrement in Old French, an expression of doing, going.
ברוח – טלנט בלע׳, שיעלה על רוחי לשפוט אותן.
וברוח בער – לבערם מן העולם. בער – כמו לבער, דישקוברינט, לשון פעול הלוך.
על מקראיה – על הקרואים ב׳ לתוכה. ד״א: מקראיה – קונטרירש,⁠א לשון קריה. (כ״י אוקספורד אופ׳ 34, כ״י וינה 23 (חלק) עם החתימה ״יוסף״)⁠1
1. השוו לביאור מקביל בפירוש ר״י קרא.
א. כך בכ״י וינה 23. בכ״י אוקספורד אופ׳ 34: ״קונטרדש״.
אם רחץ י״י את צואת בנות ציון – הרי זה אם מפורשא בלשון ׳כי׳, כמו: אם חרוצים ימיו (איוב י״ד:ה׳), שפתרונו: כי חרוצים ימיו, וכמו: אם תקריב מנחת ביכורים (ויקרא ב׳:י״ד), שפתרונוב כי תקריב. אף כאן: אם רחץ י״י אתג צואת בנות ציון – פתרונוד כי יבער י״י את גיעולה בנות ציון.
ואת דמי ירושלם – המפורשים למעלה: צדק ילין בה ועתה מרצחים (ישעיהו א׳:כ״א).
ידיח מקרבה – וכיצד ירחצו צואת בנות ציון וידיח מקרבה דמי ירושלם, כעניין הזה שמפרש בצדו.
ברוח משפט – שיעשה משפט מבנות ציון שמהלכות עכשיו בגסות הרוח.
וברוח בער – שיבער שופכי הדם מציון וגם הנשים שמקשטות עצמן לעבירהו
א. כן בכ״י לוצקי 778, מינכן 5. בכ״י לוצקי 777: ״משמש״.
ב. כן בכ״י מינכן 5, לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778: ״שפרושו״.
ג. כן בפסוק ובכ״י לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778 חסרה מלת: ״את״.
ד. כן בכ״י פריס 163, לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778: ״כלומר״.
ה. כן בכ״י לוצקי 777, פריס 163. בכ״י לוצקי 778: ״גיאול״.
ו. כן בכ״י לוצקי 778, פריס 163. בכ״י מינכן 5, לוצקי 777: לע״ז.
אם – כטע׳ כי, או טעמו קדוש יאמר לנותר אם רחץ השם כך מציון.
ידיח – כמו ידיחו את העולה (יחזקאל מ׳:ל״ח) כמו ירחצו.
ברוח בער – מגזרת ובערת הרע (דברים כ״א:כ״א).
אם For or when.—The remainder will be called holy, when the Lord will have washed away all these from Zion.
ידיח Shall have purged; comp. ידיחו they shall wash (Ez. 1. 38).
בער Removing;1 comp. ובערת And thou shalt put away (Deut. 21:21)
1. A.V., Burning.
זה היה אם רחץ י״י את צואת בנות ציון – בנשים.
ואם את דמי ירושלם – מן האנשים.
ידיח מקרבה – לפי שורת הדין ברוח משפט וברוח בער – שכל רוחו ודעתו היה לשפוט ולבער כל החוטאים.
אם רחץ – אם זה ענינו כמו: והיה אם בא אל אשת אחיו (בראשית ל״ח:ט׳), אם יהיה היובל לבני ישראל (במדבר ל״ו:ד׳), ואם תקריב מנחת בכורים (ויקרא ב׳:י״ד), והדומים להם כמו שכתבנו בספר מכלל, ופי׳ הפסוק לענין הנזכר למעלה: קדוש יאמר לו וגו׳ (ישעיהו ד׳:ג׳), מתי יהיה זה? כשירחץ י״י את צואת בנות ציון, כלומר הטנוף והצואה, והוא דרך משל למעשים הרעים שהם בציון היום, לא יהיו שם, אז אסיר מקרבך עליזי גאותך (צפניה ג׳:י״א).
ורחץ – עבר במקום עתיד, וכמוהו רבים בדברי הנבואה ברוב.
ורחץ, וידיח – כפל ענין במלות שונות, וכן: צואת ודמי, וכן: משפט ובער, כלומר כי במשפט יעשה, ולא יאריך עוד לרשעים, ובזה יבער הרע כלו, ולא ישאר ממנו דבר.
וסמך רוח אל לשון הדחה ורחיצה, רוצה לומר: לרוב הבעור שלא ישאר מלחלוחית החטא דבר, כמו שהרוח מיבש הדבר. או יהיה פירוש רוח – כמו: וברוח שפתיו (ישעיהו י״א:ד׳) וברוח פיו (תהלים ל״ג:ו׳), וכן תרגם יונתן: במימריה.
אם רחץ ה׳ את צואת בנות ציון ואת דמי ירושלם ידיח מקרבה, יש אומרים כי הוא נקשר עם הקודם. כלומר, והנה זה יהיה כאשר ירחץ ה׳ את צואת בנות ציון, ולשון אם במקום הזה אינו לשון ספק כי אם ודאי, כמו אם כסף תלוה את עמי ואם תקריב מנחת בכורים, כך פירשו המפרשים. ולפי דעתי הפסוק הזה אם רחץ ה׳ אינו דבק עם הקודם אליו כמו שאמרו, אבל הוא דבק עם מה שאחריו, וענינו שלפי שלמעלה האשים הנביא את אנשי דורו בשני אשמות אחת בענין ההנהגה ושנית בענין הנשים כמה שאמר עמי נוגשיו מעולל ונשים משלו בו וזכר עונשם, אמר עתה כי אם ירצה הקדוש ברוך הוא ברחמיו וברב חסדיו לרחוץ את צואת בנות ציון שהיא אשמת הנשים אשר זכר ואת דמי ירושלם בענין ההנהגה, ידיח מקרבה שהוא גם כן לשון רחיצה לפי שהרוחץ הכלי יכלה ויסור משם הלכלוך והטנוף, ותהיה השטיפה וההדחה ההיא ברוח משפט וברוח בער, רוצה לומר שישים בלבב המנהיגים רוח משפט ובלבות הנשים רוח בער שיבערו מקרביהם הגאוה והזנות הנה אז כשיהיה זה יביא ה׳
אם – ענינו כמו כאשר וכן ואם יהיה היובל (במדבר ל״ו:ד׳).
צואת – מלשון צואה ויאמר על עבירות מגונות.
ידיח – מלשון הדחה ושטיפה.
בער – ענין הפנוי מן העולם כמו הנני מבעיר אחרי בעשא (מלכים א ט״ז:ג׳).
אם רחץ אד׳ – ר״ל הדבר הזה יהיה כאשר ירחץ ה׳ את צואת וכו׳ ר״ל כשיסיר מהם לכלוכי העון.
דמי ירושלים – דם הנקי הנשפך בה.
ברוח משפט – בחוזק משפט יסורין ור״ל כמו הרוח הזה מייבש את הלחלוחית כן ימרקו היסורין לחלוחית העון.
וברוח בער – ביסורין יבער החטאים מן העולם.
צאת בנות ציון – הוא ניאוף, כח התאוני.
ואת דמי ירושלים – הוא רציחה, והוא כח כעסני. והתאוה קשה מן הכעס כמ״ש טוב כעס משחוק (קהלת ז׳:ג׳). וז״ש גבי דמי ידיח בהדחה בעלמא. ואמר ברוח משפט נגד הכעסני, וברוח בער נגד תאוני, שצריך לבער רוח טומאה מן הארץ. ואמר ציון וירושלים שהן נגד חכמה ובינה, וב׳ קליפות הנ״ל הן היפוכן.
אם רחץ – קדוש יאמר כל הנשאר אחרי אשר ירחץ וגו׳, כלומר אחרי תום הפושעים.
אם – אחר אשר, כמו כעוללות אם כלה בציר (למטה כ״ד:י״ג).
צֹאַת – בחולם ענינו כל זוהמה היוצאה מן הגוף, כמו קיא צואה (למטה כ״ח:ח׳), ומצואתו לא רוחץ (משלי ל׳:י״ב), ומזה שם התאר הבגדים הצואים (זכריה ג׳:ד׳), מזוהמים בכל זוהמה שתהיה. אבל הרעי יקרא צֵאָה בציר״י, כמו וכסית את צאתך (דברים כ״ג:י״ד), בגללי צאת האדם (יחזקאל ד׳:י״ב). ומפני שסיים בגנות הנשים, הזכיר גם כאן הבנות בפרט, ותלה הקלקלה במקולקל, ואין הכוונה אלא על כלל האומה, שיטהרנה האל מזוהמת הפושעים אשר בקרבה. ומפני שהזכיר בנות ציון הזכיר דמי ירושלם, המשיל ירושלם לאשה, ומפני שהדמים טומאה באשה אמר שידיח דמיה מקרבה, ואין הכוונה על שפיכת דם נקי (כדעת גיזניוס), כי בכל החזון הזה לא נזכר דבר משפיכת דם נקי.
ידיח – ביו״ד קמץ ודל״ת רפה, משרש דוח, ענין הדחה ושטיפה, וכן מלא כרשו מעדני הדיחני (ירמיהו נ״א:ל״ד), שם ידיחו את העולה (יחזקאל מ׳:ל״ח).
ברוח משפט וגו׳ – לשון רוח ממש, והכל משל, אלא שסוף המשל (כדרך ישעיה) מתקרב יותר אל הענין הנמשל. אמר שיעשה כל זה על ידי רוח שיעשה משפט ברשעים ויבער אותם מן העולם.
בער – מקור העומד במקום שם, רוח של בעור.
רחץ, ידיח – רחץ, כבס, ידיח, הבדלם רחץ שטיפה בעלמא כיבוס, הוא כיבוס היטב. והדיח, הוא דבר שנגלד על פניו, דבר המתיבש כדם ודבר שמן שצריך לשפשפו היטב, כמ״ש (דברי הימים ב ד׳ ו׳) ויעש כיורים עשרה לרחצה בהם, את מעשה העולה ידיחו בהם, כי הפרש והצואה די ברחיצה, ודם של העולה צריך הדחה, וכן פה תפס בצואה רחיצה ובדם הדחה, ולפי הכונה, צואת עון הניאוף קל ההסרה מעון הרציחה כי לא יכופר כי אם בדם שופכו.
אם רחץ – לא לכל הנשאר יאמר קדוש, כי מה שיהיו קדושים לא יהיה תיכף רק אחר שירחץ ה׳ תחלה צואת בנות ציון הנואפת, וידיח חטא בני ירושלים אשר שפכו דם נקיים, ובמה ירחץ עונות אלה?
ברוח משפט וברוח בער – ר״ל שהכליון שיבוא אז לא יהיה כליון כללי בלתי מבחין בין הטהור והטמא, רק יהיה ברוח וחפץ של משפט, שישפוט תחלה כל איש כפי מעלליו, ואחר שיתבררו הרשעים לבדנה, אזי יסלקם ברוח וחפץ של ביעור ואבדון.
והדבר הזה שיהיו קדושים יהיה1 אִם – כאשר2 רָחַץ – ירחץ3 אֲדֹנָי אֵת צֹאַת – עוונות4 בְּנוֹת צִיּוֹן ויסיר מהן את לכלוכי העוון5, וְאֶת דְּמֵי – הדם הנקי הנשפך בעיר6יְרוּשָׁלִַם יָדִיחַ – ישטוף7 מִקִּרְבָּהּ, בְּרוּחַ פיו8 יעשה הקב״ה9 מִשְׁפָּט ויביא ייסורים10, וּבְרוּחַ פיו11 בָּעֵר – יבער ביסורים את החטאים מן העולם12:
1. מצודת דוד, מלבי״ם.
2. רד״ק, מצודת ציון. ורש״י ביאר ״כי״.
3. רש״י, רד״ק, מצודת דוד.
4. רש״י. והוא דרך משל למעשים הרעים שהיו בציון (רד״ק).
5. מצודת דוד.
6. מצודת דוד.
7. רש״י, רד״ק, מצודת ציון. שכן בלשון משנה רחיצה מכונה הדחה (רש״י). וכפל הענין במלות שונות (רד״ק). ומלבי״ם מבאר שהדחה היא בדבר המתייבש ונגלד שצריך שפשפוף והסרה, ורחיצה עניינה שטיפה בעלמא, ואמר על הצואה שהיא עוון הניאוף ״רחיצה״, ועל הדמים שהם הרציחה אמר ״הדחה״ כי עוון הניאוף קל להסרה מעוון הרציחה שלא יכופר כי אם בדם שופכו.
8. תרגום יונתן, רד״ק לפי ביאורו השני.
9. ר״י קרא.
10. רש״י. ורוצה לומר כמו שהרוח מייבשת את הלחלוחית כך ימרקו היסורין את לחלוחית העוון (מצודת דוד).
11. תרגום יונתן, רד״ק לפי ביאורו השני.
12. רש״י, מצודת דוד.
תרגום יונתןרס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר׳ יהודה אבן בלעםרש״יהגהות ר״י קרא על פירוש רש״יר״י קראאבן עזראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודאדרת אליהו לגר״אשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותהכל
 
(ה) וּבָרָ֣א יְהֹוָ֡היְ⁠־⁠הֹוָ֡ה עַל֩ כׇּל⁠־מְכ֨וֹן הַר⁠־צִיּ֜וֹן וְעַל⁠־מִקְרָאֶ֗הָ עָנָ֤ן ׀ יוֹמָם֙ וְעָשָׁ֔ן וְנֹ֛גַהּ אֵ֥שׁ לֶהָבָ֖ה לָ֑יְלָה כִּ֥י עַל⁠־כׇּל⁠־כָּב֖וֹד חֻפָּֽה׃
Hashem will create over the whole habitation of Mount Zion and over her assemblies a cloud and smoke by day and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory shall be a canopy.
תרגום יונתןילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלליקוטי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודאדרת אליהו לגר״אשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותעודהכל
וְיִבְרִי יְיָ עַל כָּל מִקְדַשׁ טוּרָא דְצִיוֹן וְעַל אֲתַר בֵּית שְׁכִינְתֵּיהּ עֲנַן יְקַר יְהֵא מַטִיל עֲלוֹהִי בִימָמָא וְאַמִטְתָא וְזֵיהוֹר כְּאֵשָׁא שַׁלְהוֹבֵי בְּלֵילְיָא אֲרֵי יַתִּיר מִן יְקָרָא דַאֲמִיר לְאַיְתָאָה עֲלוֹהִי שְׁכִנְתָּא תְהֵי מְנַנָא עֲלוֹהִי בְּגִנוּן.
וברא י״י על כל מכון הר ציון ועל מקראיה – אמר רבה בר בר חנה א״ר יוחנן עתיד הקב״ה לעשות לכל צדיק וצדיק שבע חופות בגן עדן שנאמר וברא י״י על כל מכון הר ציון ועל מקראיה ענן יומם וגו׳, כי על כבוד חופה, א״ר יוחנן מלמד שכל צדיק וצדיק הקב״ה עושה לו חופה לפי כבודו. ועשן בחופה למה אמר ר׳ חנינא הגדול כל מי שעניו צרות בתלמידי חכמים בעוה״ז מתמלאות עיניו עשן לעולם הבא, ואש בחופה למה אמר רבי חנינא מלמד שכל אחד ואחד נכוה מחופתו של חברו, אוי לה לאותה בושה אוי לה לאותה כלימה.
ויברו אללה עלי ג׳מיע ג׳בל ציון מהיאהֿ ומא דעי באסמה גמאמא נהארא ודכ׳אנא וספר נאר להיבהֿ לילא ועלי ג׳מיע אלכרם יטיף בהא.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ב]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

ועל מקראיה – על הקרואים לתוכה.
ענן – ביום, ועשן – להגין מן האומות.
כי על כל כבוד – האמור להן תהא החופה – שאחופף שכינתי עליהם. ושבע חופות יש כאן: ענן, ועשן, נוגה, אש, להבה, חופת שכינה.
וְעַל מִקְרָאֶהָ and over those summoned therein.
a cloud by day and smoke to protect them from the nations.
for, in addition to every honor stated to them, shall be a shelter, for I will cause My Shechinah to cover them. Seven chupoth [shelters or canopies] are [mentioned here]: cloud, smoke, splendor, fire, flame, shelter, Shechinah.
ולכשיבער עושי הרעהא מקרבה, ובראב י״י על כל מכון הר ציון ועל מקראיה – פתרונו: ועל בנותיה וחצריה וכפריה,⁠ג כלומר על כל הנחשב מתחום הר ציון.
ענן יומם ועשן – שיגונן עליהם גנון והציל כאלו תחת ענן ועשן שלא יקרב עליהם חרבד האויב.
ותרגומו: ויברי י״י על כל מקדש טורא וציון ועל אתר בית שכינתיה ענן יקר יהא מטיל עלוהי ביממא ואמטתא כאשא שלהובי בליליא ארי יתיר מן יקרא דאמיר לאיתאה עלוהי שכינתיה תהא מגנא עלוהי בגנון.⁠ה
א. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163, לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778: ״יברא״.
ב. כן בפסוק ובכ״י מינכן 5, פריס 163, לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778: ״יברא״.
ג. כן בכ״י לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778 חסרה מלת: ״וכפריה״.
ד. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163, לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778: ״אורב״.
ה. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163, לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778 חסר: ״ותרגומו... בגנון״.
כל כך היה מכריתם וממעטם שקדוש יאמר לנותר והיה שוכן בתוך הנותרים בכבודו עין בעין במסך ענן ועשן יומם תמיד ובפריסת נוגה אש להבה לילה – תמיד כדרך שהיה במדבר בחנותם.
כי על כבודו – שהיה שוכן בתוכם היה בורא על מכוניה ועל מקראיה הם בנותיה הקרואים לשמה חופת ענן יומם וחופת אש לילה ולצורך מה.
[כי על כל כבוד חפה – פירוש על כל צמח האמור למעלה. שיהיה לצבי ולכבוד יהיה חפה של ענן ונגה אש הנזכר בפסוק.]⁠א
א. המאמר בסוגריים נוסף בכתב היד בגיליון.
וברא י״י – מתחילה היה ענן הכבוד חונה במשכן ובבית המקדש, אבל בשוב הגלות יראה ענן הכבוד על בתי החכמים והגדולים והחסידים, וזהו שאמר: על כל מכון הר ציון, ועל מקראיה – כלומר על כל מקום נשא ונכון בכבוד יושביו, ונקרא גם כן המקום ההוא מקראה לפי שנקראים שם העדה לפני החכמים, וכנוי ה״א מקראיה – לציון.
ויהיה שם ביומם ענן ועשן ובלילה נוגה אש להבה כמו שהיה במשכן עמוד הענן ביום ועמוד האש לילה.
ועשן – הוא הענן העב, ותרגם יונתן: ועשן ואמטתא, ופירוש על דרך שאמר: וערפל סביביו (תהלים צ״ז:ב׳), והוא משל על השגת אמתת האל, שלא תושג על האמת, כי לא יראני האדם וחי (שמות ל״ג:כ׳), אפילו חיות הקדש אין רואין אותו, ואמר שבאותו הזמן תרבה השגת בני אדם.
כי על כל כבוד חפה – פירוש על כל כבוד בתי ירושלם חפה, כלומר תהיה כבוד האל חופף עליהם, הענן ביום והאש בלילה.
ויונתן תרגם על כל מכון – על כל מקדש טורא דציון.
מקראיה – הטעם המקומות שהיו שם נקראים להועד.
ועשן – הטעם ענן ועשן ביום, והטעם כדי שלא יכם שרב ושמש1 בחזקה, והפך זה צריך בלילה, וכן עשה משה.
כי על כבוד חופה – שהראוי והמנהג לעשות על כל כבוד חופה, כענין חופת חתנים וכן יעשה השם חופה מענן ומאש על כל מכון הר ציון, וכן וסכה תהיה לצל (ישעיהו ד׳:ו׳), ולכן בא לכאן מלת כי לנתינת טעם לדבריו, כמו כי עצר עצר י״י וגו׳ (בראשית כ׳:י״ח).
1. השוו ללשון הפסוק בישעיהו מ״ט:י׳.
על כל מכון הר ציון ועל מקראיה ענן יומם וגומר, והנה שם הדבר מסופק באומרו אם רחץ ה׳ לפי שכפי רשעת הדור בימי אחז לא היה אפשר שישובו אל ה׳ האנשים והנשים אם לא יערה עליהם רוח ממרום, על דרך מה שאמר הנביא השיבנו ה׳ אליך ונשובה, ואל תתמה במה שבא גזרת המאמר הזה בוא״ו, וברא ה׳, כי כן מנהג הלשון כמו שאמר תחלת דבר ה׳ בהושע ויאמר ה׳ להושע, נאמר מכון הר ציון על ירושלם והר הבית ובית המקדש, כי כולו מכון אחד, ועל מקראיה נאמר על כל ערי יהודה שהם תחת ממשלת ירושלם, והנה מה שאמר כאן שיברא השם עליהם ענן ביום ועשן ונוגה אש להבה בלילה, הוא לדעת המפרשים כמו מה שאמר ביציאת מצרים (שמות י״ג, כב) לא ימיש עמוד הענן יומם ועמוד האש לילה לפני העם, כי היה חופף אז הקדוש ברוך הוא עליהם, ובמה שאמר כי על כל כבוד חופה, רוצה לומר על כל דבר שיש לו כבוד נוהגים לעשות למעל׳ ממנו חופה וכסוי.
וּבָרָא ה׳ עַל כָּל מְכוֹן הַר צִיּוֹן וְעַל מִקְרָאֶהָ עָנָן יוֹמָם וְעָשָׁן וְנֹגַהּ אֵשׁ לֶהָבָה לָיְלָה. כי אמנם ׳מקרא׳ יאמר על כל בית וועד, כאמרו (במדבר י ב) ׳והיו לך למקרא העדה׳, וכן באמרו עַל כָּל מְכוֹן הַר צִיּוֹן וְעַל מִקְרָאֶהָ. [דרשה ׳עם קדוש אתה׳]: ׳אנהגך אביאך אל בית אמי׳ - אזכה להשרות שכינתך בבתי מדרשות, כאמרו וּבָרָא ה׳ עַל [כָּל] מְכוֹן הַר צִיּוֹן וְעַל מִקְרָאֶהָ עָנָן יוֹמָם [וְעָשָׁן] וְנֹגַהּ אֵשׁ וגו׳1. [פירוש שיר השירים (ח ב)]:
כִּי עַל כָּל כָּבוֹד חֻפָּה. [בבבא בתרא (עה.): ׳כי על כל כבוד חופה - מלמד שכל אחד ואחד עושה לו הקב״ה חופה לפי כבודו וכו׳, ואש בחופה למה, אמר רבי חנינא, מלמד שכל אחד ואחד נכוה מחופתו של חבירו׳]. ׳ויאסף אל עמיו׳ - נאסף אל צרור החיים לחיי העולם עם צדיקי הדורות שהם עמיו ודומים אליו, ואמרו ׳עמיו׳ בלשון רבים, כי אמנם רב ההבדל בין הצדיקים במעלה עם היותם כולם זוכים לחיי עולם, כאמרם ז״ל שכל אחד נכוה מחופתו של חבירו. [פירוש בראשית (כה ח)]: וכן השמחה תהיה מדריגה מדריגה, יש מי שיהללהו בְּתֵקַע שׁוֹפָר, ומי שיהללנו בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר, כפי גדולת המדריגה, כי כל אחד ואחד עושה לו מדור לפי כבודו, כִּי עַל כָּל כָּבוֹד חֻפָּה, ׳כי הולך האדם אל בית עולמו׳ (קהלת יב ה)2. [שיעורים לתהלים (קנ ג-ה)]:
1. ופירש הרד״ק: ׳מתחילה היה ענן הכבוד חונה במשכן ובבית המקדש, אבל בשוב הגלות יראה ענן הכבוד על בתי החכמים והגדולים והחסידים, וזהו שאמר על כל מכון הר ציון ועל מקראיה, כלומר על כל נכון ונשא בכבוד יושביו, ונקרא גם כן המקום ההוא ׳מקראה׳ לפי שנקראים שם העדה לפני החכמים, וכינוי ה״א ׳מקראיה׳ לציון, ויהיה שם ביומם ענן ועשן ובלילה נוגה אש להבה כמו שהיה במשכן עמוד הענן ביום ועמוד האש לילה, ועשן הוא הענן העב׳. וכ״כ רבינו בויקרא (כו יב): ׳אתהלך בתוככם - כי לא אל מקום אחד בלבד ירד שפע הכבוד כמו שהיה במשכן ובמקדש וכו׳, אבל אתהלך בתוככם וְיֵרָאֶה כבודי בכל מקום שתהיו שם, כי אמנם בכל מקום שיהיו שם צדיקי הדור הוא קְדשׁ מִשְׁכְּנֵי עֶלְיוֹן שבו תשלם כוונתו, כאמרו (להלן סו א-ב) הַשָּׁמַיִם כִּסְאִי וְהָאָרֶץ הֲדֹם רַגְלָי וגו׳ וְאֶל זֶה אַבִּיט אֶל עָנִי וּנְכֵה רוּחַ וְחָרֵד עַל דְּבָרִי׳. וראה מש״כ בשמות (מ לו).
2. בשבת (קנב.): ׳כי הולך האדם אל בית עולמו, אמר רבי יצחק, מלמד שכל צדיק וצדיק נותנין לו מדור לפי כבודו׳.
כי על כל כבוד – בס״א כ״י ליכא מלת כל וגם בשני ספרים ישנים ספרדים איננה ואחר כך כתבו בחוץ ס״א כל משמע דאיכא ספיקא במילתא אמנם כל המפרשים פירשוהו עם מלת כל.
מכון – מלשון הכנה.
מקראיה – הקרואים והמזומנים לבוא בה.
ונוגה – הארה וזריחה.
חופה – ענין מכסה.
וברא וכו׳ – אז יברא ה׳ ענן חדש להיות שוכן ביום על כל מקומות המוכן לשבת אשר המה בהר ציון.
ועל מקראיה – על האנשים הקרואים לבוא בהמה.
ועשן וכו׳ – לילה כל אלה ישכנו עליהם בלילה.
ונגה אש להבה – הארת להבת אש.
כי על כל וכו׳ – מלבד הכבוד שיהיה להם אז יהיו כל אלה לחופף עליהם להגן מן האומות.
מכון הר ציון – מכון כמו המכונות לכיורות, והיינו כמ״ש למעלה נכון יהיה וגו׳.
ועל מקראיה – הם כל הכתוב לחיים (ישעיהו ד׳:ג׳).
וענן – כמו במדבר בענן יומם ולילה כו׳.
ועשן ונגה אש להבה – הכל אחד, ועשן ונגה אש של להבה כמו והר סיני עשן כולו מפני כו׳ (שמות י״ט:י״ח).
כי על כל כו׳ – על כל כבוד בתי ירושלים תהיה הענן כו׳ חופה עליהם.
על כל מכון – מַכַּאן בערבי ענינו מקום, וכן בלשון הקדש במליצת תשיר אומרים מכון תחת מקום, כמו מכון לשבתך (שמות ט״ו:י״ז ומלכים א ח׳:י״ג).
ועל מקראיה – מקומות אסיפת העם לכבוד ה׳, כטעם חדש ושבת קרוא מקרא (למעלה א׳:י״ג), וכנוי הנקבה חוזר לציון. ודע כי ״מקראיה״ בנביאים כתב יד שבידי, ובדפוס ברישא ובדפוס פיזארו עם רד״ק, ובדפוס פיזארו עם אברבנאל, כתוב ביו״ד, וכן נכון. והנה אחשוב כי מכון הר ציון הכוונה בו על בית המקדש (כתרגומו), והיו קוראים לו דרך כבוד מקום סתם, ואחשוב שאחר כך קראו גם השמים (שגם הם מכון שבתו) בשם מכון או מקום, ואחר כך קראו האל בכנוי המקום (כְּלֹוֶה מן המקום, משולחנו של מקום, רוח המקום נוחה הימנו), כמו שקראוהו בכנוי שמים (יראת שמים, וכן בדניאל ד׳:כ״ג די שליטין שמיא), וכן בלעז il Cielo {שמים, במקום ה׳}. ואחר חרבן הבית נשכח מקור הכנוי הזה, ואמרו (בראשית רבא פרשה ס״ח) שהוא מקומו של עולם, או (פרקי ר׳ אליעזר ל״ה) שבכל מקום שהצדיקים שם, הוא נמצא עמהם – ואחר שהזכיר בית המקדש, הזכיר גם מקומות אחרים שהיו נאספים שם לעבודת ה׳, כעין בתי כנסיות, ועליהם אמר מקראיה. וגיזניוס פירש על חצרות בית ה׳ ואיליו ואילמיו, ששם היו העם נאספים. אבל ממה שכתוב אחר כך כי על כל כבוד חופה, נראה שכוונת ישעיה על מקומות שונים, לא על מקום אחד בלבד.
כי על כל כבוד חפה – על כל המקומות הנכבדים תהיה חופה, וכל כבוד הוא מכון הר ציון ומקראיה שהזכיר למעלה, ומלת כי אינה נתינת טעם, אלא לחזוק. וטעם חֻפָּה כיסוי לכבוד והדר. ודון יצחק {אברבנאל} ורוזנמילר והכורם פירשו כי כן נוהגים שעל כל דבר יקר נותנים מכסה להגן עליו, אך לפי זה, מכסה או כיסוי היה לו לומר, ולא חופה שאינו כיסוי להגן, אלא לפאר ולכבוד.
מקראיה – מוסב על העיר לא על ההר שהוא זכר, כי הרשעים ימצאו בעיר ולא יעלו בהר ה׳.
ענן יומם ועשן – הענן נעשה באויר מן האד הלח וענן ה׳ הנזכר בכתבי הקדש נברא בשעתו לצורך התגלות האור האלהי, אולם העשן נולד משריפת איזה גשם והתפרד חלקיו, ולא הושאל בשום מקום על התגלות אור הנשגב בחסדו, והוא מורה אף וחמה ופורעניות הרשעים. ואמר גם בו בריאה, כי האש שלמעלה אין מטבעה להעלות עשן וכן נוגה מורה הארה (ע״ל ט׳ א׳), ולהבה מורה שרפה על הרשעים, וכ״ה בב״ב (דף עה) ומד׳ במדבר רבה (פכ״א) עשן בחופה למה? להבה בחופה למה? למי שעיניו צרות וכו׳.
וברא – החוזה הפליא עצה לבאר במליצתו, כי לא כולם יתקיימו בירושלים, ולא לכולם יאמר קדוש, כי כמו שהצדיקים יתענגו על נועם ה׳, כן להבה תלהט רשעים, ומליצתו מותאמת עם נבואת מלאכי (ג׳) כי הנה היום בא בוער כתנור והיו כל זדים וכל עושי רשעה קש ולהט אותם היום הבא, וזרחה לכם יראי שמי שמש צדקה ומרפא בכנפיה, צייר נשגבות במליצתו, כי הדבר ההוא אשר ילהט את הרשעים, בו בעצמו יתענגו הצדיקים, ונשא משל מן השמש, המאיר לעינים זכות, ומעור עיני העטלף והשבלול, וכן אור ה׳ אשר בו הצדיקים יראו אור, הוא עצמו ישרוף את הרשעים לאפר, כמו שהיה במצרים, אור לישראל וחושך למצרים עפ״ז צייר פה כבוד הצדיקים, במה שהיה בימי קדם במדבר, שילך ה׳ לפניהם בעמוד ענן יומם ולילה בעמוד אש, ואומר ה׳ יברא על מכון הר ציון ועל כל הקרואים שיהיו בתוכה, כולל הצדיקים גם הרשעים ענן יומם ועשן – ביום יהיה ענן שהוא ענין אלהי נכבד כעמוד הענן במדבר לצדיקים, והוא עצמו יהיה עשן המכלה ומעור עיני הרשעים הכהות וכן בלילה יהיה נוגה אש – עמוד אש מאיר לצדיקים והוא עצמו יהיה להבה שורף את הרשעים כי על כל כבוד חפה – החופה הנזכרת שתהיה אז מעמוד ענן ואש, לא יהיה בכ״מ רק על כל כבוד רק על כל מקום הראוי לכבוד רק שם יחופף, לא כן על אהלי רשעים לא יחופף רק ילהט כל הקרב אליו.
וּבָרָא – אז יברא1יְהוָה עַל כָּל מְכוֹן – המקומות המוכנים לְיִשּׁוּב2 בְּהַר צִיּוֹן וְעַל מִקְרָאֶהָ – בנותיה וחצריה וכפריה3 עָנָן יוֹמָם – ביום4, וְעָשָׁן5 וְנֹגַהּ – והארה של6 אֵשׁ לֶהָבָה – להבת אש7 בַּלָיְלָה להגן על יושביה מחרב האויב8, כמו שהיה במשכן עמוד הענן ביום ועמוד האש בלילה9, כִּי עַל כָּל כָּבוֹד – ומלבד הכבוד שיהיה להם10, לְחֻפָּה יהיו להם כל אלה להגן עליהם מן האומות11:
1. מצודת דוד. רד״ק מבאר שמתחילה היה ענן הכבוד חונה במשכן ובבית המקדש, ובשוב הגלות יראה ענן הכבוד על בתי החכמים והגדולים והחסידים.
2. מצודת ציון.
3. כלומר על כל הנחשב מתחום הר ציון (ר״י קרא). רש״י ומצודת ציון ביארו על הקרואים לתוכה. רד״ק ביאר על כל נכון ונשא בכבוד יושביו ונקרא המקום ההוא ״מקראה״ לפי שנקראים שם העדה לפני החכמים. ומלבי״ם ביאר שהכוונה לעיר ולא להר ה׳ כי הרשעים ימצאו בעיר ולא יעלו בהר ה׳.
4. רש״י.
5. הענן נעשה באויר מן האד הלח, וענן ה׳ הנזכר בכתבי הקדש נברא בשעתו לצורך התגלות האור האלהי, אולם העשן נולד משריפת איזה גשם והתפרד חלקיו, ולא הושאל בשום מקום אל התגלות אור הנשגב בחסדו, והוא מורה על אף וחמה ופורענויות הרשעים, ואמר בו גם בריאה, כי האש שלמעלה אין מטבעה להעלות עשן (מלבי״ם).
6. מצודת ציון.
7. מצודת דוד.
8. ר״י קרא.
9. רד״ק, מלבי״ם.
10. מצודת דוד.
11. רש״י, מצודת דוד. ורד״ק ביאר שכבוד ה׳ יהיה חופף על כל בתי ירושלים, הענן ביום והאש בלילה. מלבי״ם ביאר כי ה׳ יברא ״על מכון הר ציון ועל כל הקרואים״ שיהיו בתוכה, כולל הצדיקים והרשעים ״ענן יומם ועשן״, ביום יהיה ענן שהוא ענין אלוהי נכבד כעמוד הענן במדבר לצדיקים, והוא עצמו יהיה עשן המכלה ומעוור עיני הרשעים הכהות, וכן בלילה יהיה ״נוגה אש״, דהיינו עמוד אש מאיר לצדיקים והוא עצמו יהיה להבה שורפת את הרשעים, ״כי על כל כבוד חפה״ החופה הנזכרת שתהיה אז מעמוד ענן ואש לא תהיה בכל מקום, רק ״על כל כבוד״, דהיינו רק על כל מקום הראוי לכבוד רק שם יחופף, לא על אהלי רשעים שם ילהט כל הקרב אליו. ושבע חופות יש כאן: ענן, ועשן, נוגה, אש, להבה, חופת שכינה (רש״י). ובמדרש, אמר רבה בר בר חנה א״ר יוחנן עתיד הקב״ה לעשות לכל צדיק וצדיק שבע חופות בגן עדן, שנאמר (כאן) ״וברא ה׳ על כל מכון הר ציון ועל מקראיה ענן יומם... כי על כבוד חופה״, א״ר יוחנן מלמד שכל צדיק וצדיק הקב״ה עושה לו חופה לפי כבודו. ועשן בחופה למה? אמר ר׳ חנינא הגדול, כל מי שעיניו צרות בתלמידי חכמים בעוה״ז מתמלאות עיניו עשן לעולם הבא, ואש בחופה למה? אמר רבי חנינא מלמד שכל אחד ואחד נכוה מחופתו של חברו, אוי לה לאותה בושה אוי לה לאותה כלימה (ילקוט שמעוני).
תרגום יונתןילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלליקוטי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודאדרת אליהו לגר״אשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותהכל
 
(ו) וְסֻכָּ֛ה תִּהְיֶ֥ה לְצֵל⁠־יוֹמָ֖ם מֵחֹ֑רֶב וּלְמַחְסֶה֙ וּלְמִסְתּ֔וֹר מִזֶּ֖רֶם וּמִמָּטָֽר׃
And there shall be a pavilion for a shadow in the day-time from the heat, and for a refuge and for a shelter from storm and from rain.
תרגום יונתןילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודאדרת אליהו לגר״אשד״למלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותעודהכל
וְעַל יְרוּשָׁלֵם תְּהֵי מַטְלַת עֲנָנֵי לְאַטְלָלָה עֲלָהּ בִימָם מִשְׁרָב וּלְבֵית סֵתֶר וּלְאַגָנָא מִזַרְמִית וּמִמִטְרָא.
וסכה תהיה לצל יומם – א״ר זירא עד עשרים אמה אדם יודע שהוא יושב בצל סוכה, למעלה מעשרים אמה אין אדם יודע שהוא יושב בצל סוכה אלא בצל דפנות.

רמז תא

אמר רבי אלעזר בשם רבי סימאי אמר הקב״ה לאברהם אתה אמרת יקח נא מעט מים חייך שאני פורע לבניך במדבר כו׳. הה״ד אז ישיר ישראל את השירה הזאת עלי באר, הרי במדבר, בארץ [כנען] מנין שנאמר ארץ נחלי מים, לעתיד לבא מנין [ת״ל ביום ההוא יצאו מים חיים מירושלים, אתה אמרת ורחצו רגליכם חייך שאני פורע לבניך במדבר וביישוב ולעתיד לבא, במדבר מנין שנאמר וארחצך במים, ביישוב מנין שנאמר רחצו הזכו, לע״ל מנין] שנאמר (כי) אם רחץ י״י את צואת בנות ציון. אתה אמרת והשענו תחת העץ חייך שאני פורע לבניך כו׳ הה״ד פרש ענן למסך הרי במדבר, בארץ מנין שנאמר בסוכות תשבו שבעת ימים, לעתיד לבא מנין שנאמר וסכה תהיה לצל יומם. אתה אמרת ואקחה פת לחם חייך שאני פורע לבניך כו׳ שנאמר הנני ממטיר לכם לחם מן השמים הרי במדבר, בארץ מנין שנאמר ארץ חטה ושעורה, לעתיד לבא מנין שנאמר יהי פסת בר בארץ. אתה אמרת ואל הבקר רץ אברהם חייך שאני פורע לבניך כו׳ הה״ד ומקנה רב היה לבני גד ולבני ראובן, הרי במדבר, בארץ מנין שנאמר בנכסים רבים שובו אל אהליכם ובמקנה רב. לעתיד לבא מנין שנאמר והיה ביום ההוא יחיה איש עגלת בקר ושתי צאן. אתה אמרת והוא עומד עליהם חייך שאני פורע לבניך כו׳ הה״ד וי״י הולך לפניהם יומם, בארץ מנין שנאמר אלהים נצב בעדת אל, לעתיד לבא מנין שנאמר עלה הפורץ לפניהם.
וט׳להֿ תכון ט׳לא נהארא מן אלסמום וכנא וסתרא מן סיל ומטר.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ב]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

וסוכה תהיה לצל וגו׳ מחורב – להגין מלהט יום הבא, שנאמר ברשעים: וליהט אותם היום הבא (מלאכי ג׳:י״ט) – שהקב״ה מוציא חמה מנרתקה ומקדר עליהם.
ולמחסה – לשון כיסוי.
ולמסתור – להסתר בה.
מזרם – המקלחת מנהר דינור על הרשעים בגהנם, שנאמר: על ראש רשעים יחול (ירמיהו כ״ג:י״ט). במסכת חגיגה.
וממטר – מטר היורד על הרשעים, כעיניין שנאמר: ימטר על רשעים פחים (תהלים י״א:ו׳).
And a tabernacle shall be for shade...from heat to protect from the burning of the future sun, as it is said in regard to the wicked: "And the coming sun shall set them ablaze" (Malakhi 3:19), for the Holy One, blessed be He, will take the sun out of its case, and cause it to burn them.
and for a shelter Heb. וּלְמַחְסֶה. [This is] an expression of covering.
and for a covert in which to hide.
from stream of fire gushing forth from the river of fire on the wicked in Gehinnom, as it is said: "On the heads of the wicked it shall rest" (Yirmeyahu 23:19). [This is found] in Tractate Chagigah 13b.
and from rain the rain that falls on the wicked, as in the manner stated in Tehillim 11:6: "He rains on the wicked burning coals.⁠"
וסוכה תהיה לצל יומם מחורב – וסוכה על ירושלם תהא מטלת עננא לאטלא עלה ביממא משרב לבית סתר ולאגנא מזרמית וממטר.
וסוכהא – ויסכך על הרב ציון מן האומות שנמשלו לחורב בציון, דכתיב: כחורבג בציון שאון זרים תכניע (ישעיהו כ״ה:ה׳).
ולמחסה ולמסתור מזרם וממטרמחסה – הוא שאדם שוכן תחת הצלד שלא תלהטהו חמה, שלא יתפחמו פניו. מחסה – בלעז אַבְּרִיְימַנְטְ. ובכל מקום שאתה מוצא חסיון אתה מוצא צל. וכן הוא אומר: בואוה חסו בצילי (שופטים ט׳:ט״ו). וכן הוא אומר: אשר באת לחסות תחת כנפיו (רות ב׳:י״ב), וכן: ותחת כנפיו תחסה (תהלים צ״א:ד׳). למדנו שחסיון הוא שאדם יושב תחת צל.
וזה פתרונו: למחסה ולמסתור מזרם וממטרלמחסה ולמסתור – יהיה הקב״ה על כל מכון הר ציון מן האומות שנמשלו לזרם ולמטר, דכתיב: כי רוח עריצים כזרם קיר (ישעיהו כ״ה:ד׳). ואימתי נתקיים המקראו הזה, כשצר סנחריב וינופף ידוז הר בת ציון גבעת ירושלם (ישעיהו י׳:ל״ב), והגין י״י בעד יושבי ירושלם (זכריה י״ב:ח׳).
(סיום) לפי שמתחלת הספר עד כאן ראיתי כל העניין מחובר מקרא אחר חבירו כקרסים בלולאות, ואילו באתי ליתן מדרש ביניהם הייתי מפריד בין מקרא לחבירו, וביןח מליצה לרעותה, ויתפרדו איש מעל אחיו. ואתנה לבי לחבר כל העניין לפי פשוטו, ואשיבה ידי לפרשו לפי מדרשו שדרשו בו חכמינו זכרונם לברכה ועליהם השלום, טל אורותט (ישעיהו כ״ו:י״ט).
שמעו שמים והאזיני ארץ – היה ר׳ מאיר אומר (ספרי דברים ל״ב:א׳) כשהיו ישראל זכאין היו מעידין בעצמן, שנאמר: ויאמר יהושע עדים אתם בכם (יהושע כ״ד:כ״ב).⁠יקילקלו בעצמן, שנאמר: סבבוני בכחש אפרים (הושע י״ב:א׳), העיד בהם שבט יהודה ובנימן, שנאמר: ועתה יושביא ירושלם ואיש יהודה שפטו נא ביני ובין כרמי (ישעיהו ה׳:ג׳). קלקלו שבט יהודה ובנימן, שנאמר: בגדה יהודה (מלאכי ב׳:י״א), העידיב בהם הנביאים.⁠יג קלקלו הנביאים, שנאמר: ויהיו מלעיבים במלאכי אלהים (דברי הימים ב ל״ו:ט״ז), העיד בהם השמים והארץ וכו׳.
בסיפרייד בפרשת האזינו (ספרי דברים ל״ב:א׳): משל למלך שמסר אתטו בנו לפידגוג להיות יושב ומשמרו. אמר אותו הבן: כסבור אבא שמועיל כלום שמסרני לפידגוג, עכשיוטז הרי אני יושב ומשמרו כדי שיאכל וישתה וישן, ואלך אני ואעשה צרכיי. אמר לו אביו: אף אני לא מסרתיך לפידגוג אלא כדי שלא יהא זוממך. כך אמר להם משה לישראל: כסבורים אתם לברוח מתחת השמים או לזוז מעל הארץ?⁠יז ולא עוד אלא שהשמים כותבין, שנאמר: יגלו שמים עונו (איוב כ׳:כ״ז). ולא עוד אלא שהארץ מודעת, שנאמר: וארץ מתקוממה לו (איוב כ׳:כ״ז).
יחבספרי פרשת האזינו (ספרי דברים ל״ב:א׳): היה רבי מאיר אומר: משל למלך שהיו לו אפטרופין במדינה, השלים להם שלום ומסר להם את בנו. אמר להם: כל זמן שבני עושה רצוני, היו מעדנין אותו ומאכילין ומשקין אותו, וכשאין בני עושה רצוני אל יטעום כלום משלי. כך בזמן שישראל עושין רצונו של מקום, מה כתיב: יפתח י״י לך את אוצרו הטוב וגומ׳ (דברים כ״ח:י״ב), וכשאין עושין רצונו של מקום, מה נאמר בהם: ועצר את השמים (דברים י״א:י״ז).
ר׳ נחמיה אומר: משל למלך שיצא בנו לתרבות רעה. התחיל לקבוליט עליו באחיו, והתחיל לקבולכ עליו באוהביו,⁠כא והתחיל לקבולכב עליו בשכיניו, והתחיל לקבולכג עליו בקרוביו. לא זז האב ההוא להיות קובל עד שאמר לשמים אקבול למי עליך חוץ מאילו. לכך נאמר: שמעו שמים וגומ׳ (ישעיהו א׳:ב׳).
אמר להם הנביא לישראל: הסתכלוכד לשמים שבראתי לשמשכם שמא קילקלו מידתן, שמא גלגל חמה אינו עולה מן המזרח ומאיר לעולם. ולא עוד, אלא ששמח לעשות רצוני, כדכתיב: והוא כחתן יוצא מחופתו ישיש כגבור וגו׳ (תהלים י״ט:ו׳). ותשמע הארץ – הסתכלו בארץ שבראתי לשמשכם שמא שינתה מידתה, שמא זרעתם ולא צימחה, או שמא זרעתם אותה חיטין וצמחה שעורים. או שמא פרה אינה דשה וחורשת, או חמור הוא אומר: איני טוען היום. וכן לעיניין הים הוא אומר: האותי לא תיראו נאם י״י אםכה מפני לא תחילו אשר שמתי חול גבול לים חוק עולם ולא יעברנהו (ירמיהו ה׳:כ״ב) – שמשעה שגזרתי עליו, שמא שינה את מידתו, ואמר אעלה ואציף את העולם כולו לשעה קלה, לא. כעיניין שנאמר: ואשבור עליו חוקי ואשים בריח ודלתים. ואומר עד פה תבא ולא תוסיף (איוב ל״ח:י׳-י״א). ולא עוד אלא שמצטער ואינו יודע מה לעשות, שנאמר: ויתגעשו ולא יוכלו {ו}⁠המו גליו ולא יעברונהו (ירמיהו ה׳:כ״ב). והרי דברים קל וחומר: ומה אילו שנבראו לא לשכר ולא להפסד, אם זוכים אין מקבלין שכר ואם חוטאין אין מקבלים פורענות, ולא נבראו אלא לתשמישן של ביריות, לא שינו את מידתן, אתם שאם זכיתם מקבלין שכר ואם חטאתם מקבלין פורענות,⁠כו ואתם חסים על בניכם ועל בנותיכם, על אחת כמה וכמה אתם צריכים שלא תשנו את מידתכם.
דבר אחר: האזינו השמים (דברים ל״ב:א׳) – היה ר׳ בנאה אומר: בזמן שאדם מתחייב, אין פושטין בו יד אלא העדים, שנאמר: יד העדים תהיה בו בראשונה (דברים י״ז:ז׳), ואחר כך בני האדם שמשמשין ובאין, שנאמר: וידכז כל העם באחרונה (דברים י״ז:ז׳). כך בזמן שאין ישראל עושין רצונו של מקום, מה נאמר בהם: ועצר את השמים (דברים י״א:י״ז), ואחר כך פורענות משמשת ובאה, שנאמר ואבדתם מהרה (דברים י״א:י״ז). ובזמן שישראל עושין רצונו של מקום, נאמר בהם: ביום ההוא אענה נאם י״י אענה את השמים והם יענו את הארץ והארץ תענה את הדגן ואת התירוש ואת היצהרכח (הושע ב׳:כ״ג-כ״ד).
דבר אחר: האזינו השמים (דברים ל״ב:א׳) – לפי שהיה {משה}⁠כט קרוב לשמים, לפיכך הוא אומר: האזינו השמים, ולפי שהיתה הארץל רחוקה ממנו, אמר: ותשמע הארץ. {בא ישעיה ואמר: שמעו שמים – שהיה רחוק מן השמים, והאזיני ארץ – שהיה קרוב לארץ.
דבר אחר: לפי שהשמים מרובים, פתח בהם בלשון מרובה: האזינו השמים (דברים ל״ב:א׳), ולפי שהארץ מועטת, פתח לה בלשון מועט: ותשמע הארץ.}⁠לא בא ישעיה וסמך לדבר את המרובה במרובין ואת המועטת במועטין. וחכמים אומרים: אין הדבר כן, אלא כשעדים באין ומעידין, אם נמצאו דבריהם מכוונין – עדותן קיימת, ואם לאו – אין עידותן קיימת. כך אילו אמר משה: האזינו השמים ושותק,⁠לב היו שמים אומרים: לא שמענולג אלא בהאזנה, ותשמע – הארץ הייתה אומרת: לא שמעתי אלא בשמיעה. בא ישעיה וסמך ליתן האזנה ושמיעה לשמים והאזנה ושמיעה לארץ.
דבר אחר: האזינו השמים (דברים ל״ב:א׳) – על שם שניתנה תורה מן השמים, שנאמר: אתם ראיתםלד כי מן השמים דברתי עמכםלה (שמות כ׳:י״ח). ותשמע הארץ – שעליה עמדו ישראל, ואמרו: כל אשר דברלו י״י נעשה ונשמע (שמות כ״ד:ז׳).
דבר אחר: האזינו השמים (דברים ל״ב:א׳) – שלא עשו מצוות שניתנו להם מן השמים: עיבור שנים, וקביעות חודשים, שנאמר: והיו לאותות ולמועדים {ולימים ושנים} (בראשית א׳:י״ד). ותשמע הארץ – שלא עשו המצוות שניתנו להם בארץ: לקט, שיכחה, ופיאה, תרומות, ומעשרות, שמיטות, ויובילות.
משה העיד בהן שני עדים שהם קיימים לעולם. אמר: אני בשר ודם, היום אני חי, ומחר אני מת. אם רצו ישראל לומר: לא קיבלנו את התורה, מי בא ומכחישן? לפיכך העיד בהן שני עדים שהן קיימים לעד.
איכה היתה לזונה קריה נאמנה – חדוותא יקרתא מרכבתא (פסיקתא דרב כהנא ט״ו:ז׳-י״א). ר׳ פנחס בשם ר׳ אושעיא אמר: ארבע מאות ושמונים בתי כניסיות היו בירושלם, וכל אחת היה בה בית ספר למשנה, ובית ספר לתלמוד, וכולן עלה אספיינוס והחריבן, ויגל את מסך יהודה ותבט ביום ההוא אל נשק בית היער (ישעיהו כ״ב:ח׳).
מלאתי משפט – כגון משנתו של ר׳ חייא ושל ר׳ אושעיא ושל בר קפרא.
ילין בה – אמר ר׳ יהודה ביר׳ סימון: מימין לא לן אדם בירושלם ובידו עון. הא כיצד? תמיד של שחר היה מכפר על עבירות שעשו בלילה, ותמיד של בין הערבים מכפר על עבירות שנעשו ביום.
ועתה מרצחים – הא עבדון קטולא הרגו את אורייה, הרגו את זכריה.
כספך היה לסיגים – בראשונה היו משתמשין במטבעות של כסף. משרבו הרמאין היו משתמשין במטבעות של נחושת מצופין כסף. חד מנהון אזיל לבי צרפאלז ושמע קלא וכו׳. אמר לבר בייתיה: הנחש לי. אף הוא אזל למיזבן קפיס דחמר מן קפילא, ושמע קליה ואמר לבר בייתיה:⁠לח מזוג לי. כספך היה לסיגים סובאך מהול במים.
שרייך סוררים – כולם אוהבים את הגזל.
חברי גנבים – שהיו מתחברים לגנבים. אמר ר׳ ברכיה: מעשה באשה אחת שנגנב מיחם שלה, ובאתה לקבול עליו לפני הדיינין, ומצאתו שפות על גבי כירתו. מעשה באיש אחד שנגנב טליתו, ובא לקבול עליו לפני הדיין, {ומצאו מוצע על גבי מטתו. אמר לוי: מעשה באשה אחת שכבדה לדיין}⁠לט ונתנה לו מנורה אחת של כסף, והלך אנטריקוס ונתנו שיח אחת של זהב. למחר אתת ואשכחת דינא הפוך, ואמי מרי ינהר דיני קמך כמנורתא. אמר: ומה אעשה וכבה שיח את המנורא.
כולו אוהב שוחד ורודף שלמונים – שלם לי בדיני, ואנא בדינך.
יתום לא ישפוטו – ר׳ אלעזר ור׳ יוחנן אמרי: בראשונה היה מת אדם בירושלם, והיה ממנה אפוטרופוס על היתומים. היתה האלמנה כתובתה תובעת אצל יתומין, והיו מהלכין אצל הדיין {ומוצאין אותו חשוד עם האפוטרופין. רבי יוחנן אמר: בראשונה אדם עולה לירושלם לדיין, והדיין}⁠מ אמר לו: בקע לי שתי בקיעות של עצים, מלא לי שתי חביות של מים, והיו יציאותיו כלים, והיה יוצא משם בפחי נפש. והיתה אלמנה פוגעת בו בדרך, ואומרת לו: מה נעשה בדינך? והוא אומר: יצאתי בפחי נפש ולא הועלתי כלום. אמרה: {אם זה שהוא איש לא הועיל כלום,}⁠מא אם כן אני שאני אלמנה על אחת כמה וכמה. לקיים מה שנאמר: יתום לא ישפוטו וריב אלמנה לא יבא אליהם.
לכן נאם האדון י״י צבאות – אמר ר׳ שמואל בר נחמני כל מקום שנאמר כלשון הזה, עוקר ומוציא דייורין ומכניס דייורין. ואב שבכולן: הנה הארון הברית אדון כל הארץ עובר לפניכם בירדן (יהושע ג׳:י״א) – עוקר כנענים ומכניס ישראל.
אביר ישראל – {אמר ר׳ תנחום בר נחמני: תוקפיהון דישראל. ורבנן אמרין: אביר ישראל}⁠מב – בפני האומות.
הוי אנחם מצרי ואנקמה מאויבי – ר׳ יהודה ור׳ נחמיה. ר׳ יהודה אומר: היה לאדם עשרה זהובים, ואתה עוקף עליו ונוטלו ממנו. אמר הקב״ה: עלי לשלם גמולו להפרע מאותו איש. ר׳ נחמיה אומר: הוי אנחם מצרי – שתים, ואנקמה מאויביי – שתים, הרי אילו ארבע מלכיות.
ואשיבה שופטייך כבראשונה – זה משה ואהרן, ויועצייך כבתחילה – זה דוד ושלמה. ואחרי כן יקרא לך וגומ׳.
רחצו הזכו, חדלו, למדו, דרשו, אשרו, שפטו, ריבו, לכו נא – בית התפילה, ונווכחה – בראש השנה. עשרה כנגד עשרה זכרונות.
אם יהיו חטאיכם כשנים – ככתמין כצבועין הללו.
כשלג ילבינו – דרש רבא (בבלי שבת פ״ט:) מאי דכתיב: לכו נא ונווכחה יאמר י״ילכו נא? בואו נא מיבעי ליה. יאמר י״י? אמר י״י מיבעי ליה. לעתיד יאמר הקב״ה לישראל: לכו נא.⁠מג אומרין לפניו: רבונו של עולם, אצל מי נלך. נלך אצל אברהם שאמרת לו: ידוע תדע כי גר יהיה זרעך (בראשית ט״ו:י״ג) ולא ביקש רחמים עלינו? נלך אצל יצחק שבירך עשו ואמר לו: והיה כאשר תריד (בראשית כ״ז:מ׳)? נלך אצל יעקב שאמרת לו כי: אנכי ארד עמך מצרימה (בראשית מ״ו:ד׳) ולא ביקש רחמים עלינו. יאמר י״ימד – אומר להם הקב״ה לישראל: – הואיל ותליתם עצמיכם בי, אם יהיו חטאיכם כשנים כשלג ילבינו.
אם תאבו ושמעתם – מה הוא אם תאבו וגו׳? אמר ר׳ אליעזר (דברים רבה ד׳:ב׳): הסייף והספר ירדו כרוכין זה בזה משמים. אמר להם הקב״ה: אם תעשו מה שכתוב בזה, אתם ניצולים מן הסייף הזה, ואם לאו אתם נהרגים בזה, לקיים מה שנאמר: חרב תאוכלו. ר׳ אמר: אם תאבו – למה דבר זה דומה? לעבד שאמר לו רבו: הרי מונייק של זהב, והרי כבלים של ברזל. אם אתה עושה רצוני ונחת רוחי – הרי מונייק של זהב,⁠מה ואם לאו – הרי כבלים של ברזל.
חרב תאוכלו כי פי י״י דיבר – והיכן דיבר (מכילתא דרבי ישמעאל שמות י״ב:כ״ה): והבאתי עליכם חרב (ויקרא כ״ו:כ״ה).
איכה היתה – איך נהפכת במעשייך להיות תועה, את קריה נאמנה מלאה עושה משפט שמלאתיה מאנשי אמת.
והיה באחרית הימים נכון יהיה וגומ׳ – ר׳ פנחס בשם ר׳ יוחנן אמר (פסיקתא דרב כהנא כ״א:ד׳): הקב״ה עתיד להביא סיני ותבור וחרמון וכרמל ובשן ולבנות בית המקדש עליהן. אמר לו ר׳ חנינא: עד כאן דייך, אלא בית המקדש יאמר שירה, וההרים עונין אחריו. מה טעם? ונשא מגבעות – ואין נשא אלא שירה, כמו דאמר: וכונניהו שר הלוים במשא (דברי הימים א ט״ו:כ״ב).
כי הנה האדון י״י צבאות מסיר וגומ׳ – כי אתא רב דימי (בבלי חגיגה י״ד.), אמר: שמונה עשר קללות קילל ישעיה את ישראל, ולא נתקררה דעתו עד שאמר להם מקרא זה: ונגשמו העם איש באיש ואיש ברעהומז ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד. שמונה עשר מאי היא? משען ומשענהמשען – אלו בעלי מקרא, ומשענה – אלו בעלי משנה, כגון ר׳ יהודה בן תימא וחביריו וכו׳. כל משען לחם – אלו בעלי תלמוד, שנאמר: לכו לחמו בלחמי (משלי ט׳:ה׳). כל משען מים – אלו בעלי אגדה, שמושכות לבו של אדם כמים. גבור – זה בעל שמועות. ואיש מלחמה – שיודע לישא וליתן במלחמתה של תורה. שופט – זה דיין, שדן דין אמת לאמיתו. נביא – כמשמעו. קוסם – זה מלך, שנאמר: קסםמח על שפתי מלך (משלי ט״ז:י׳). זקן – שראוימט לישב בישיבה. שר חמשים – שיודע לישא וליתן בחמשה חומשי תורה.
דבר אחר: שר חמשים – אמר ר׳ אבהו (בבלי חגיגה י״ד.): מיכאן שאין מעמידין מתורגמן על הציבור פחות מחמשים שנה. נשוא פנים – זה שנושאין פנים לדורו בעבורו, למעלה כגון ר׳ חנינא בן דוסא, למטה כגון ר׳ אבהו בר קיסר. יועץ – זה שיודע לעבר שנים ולקבוע חדשים. חכם – תלמיד המחכים את רבותיו. חרשים – זה שבשעה שפותח בתורה נעשו הכל כחרשים. ונבון – זה המבין דבר מתוך דבר. לחש – זה שראוי ליתן לו תורה שניתנה בלחש. ונתתי נערים שריהם – אילו בני אדם המנוערים מן המצות. ותעלולים ימשלו בם – אלו תעלי בני תעלי. ולא נתקררה דעתו עד שאמר: ירהבו הנער בזקן – יבואו בני אדם שהם מנוערים מן המצות וירהבו במי שמלאין מצות כרימון. ומאי והנקלה בנכבד – יבא מי שחמורות דומותנ עליו כקלות וירהב במי שקלות דומות עליו כחמורות.
כי יתפוש איש – דברים שבני אדם מתכסין בהם כשמלה ישנו תחת ידיך וכו׳ (בבלי חגיגה י״ד.).
ישא ביום ההוא – אין ישא אלא לשון שבועה (בבלי חגיגה י״ד.), שנאמר: לא תשא את שם (שמות כ׳:ו׳).
לא אהיה חובש – מחובשי בית המדרש. ובביתי אין לחם – שאין בידי לא טעם מקרא ולא טעם משנה ולא טעם תלמוד (בבלי חגיגה י״ד.).
דבר אחר: חובש – שוטר.
כי כשלה ירושלם – הנביא היה אומר להם: אילו הפורענות באות לעולם עליהם, לפי שכשלו בעוונם יושבי יהודה וירושלם.
עמי נוגשיו מעולל – מלעיג, כלומר: אותם שהיה בדין שימשלו עליהם ויוכיחום ויטום לדרך טובה, הם מלעיגים עליהם.
ונשים משלו בו – על כן משלו בהן האומות.
נצב לריב י״י – אמר ר׳ שמואל בר נחמני: בשלשה מקומותנא בא הקב״ה להתווכח עם ישראל, והיו שמאומות העולם שמחים ואומרים: היאך יכולים להתווכח עם בוראם, עכשיו הוא מכלה אותן מן העולם. כיון שראה הקב״ה שהם שמיחים, הפכה להם לטובה וכול׳. בפסיקתא (פסיקתא דרב כהנא ט׳:ה׳).
שני תלמידין משל ר׳ יהושע שנו בשעת השמד (בראשית רבה פ״ב:ח׳). פגע בהן אחד משומד, אמר להם: אם בניה אתם, תנו נפשכם עליה, ואם אין בניה אתם, למה אתם נהרגים עליה? אמרו לו: בניה אנו, ועליה אנו נהרגים. אמר להם: שלש שאילות אני שואל מכם, אם השבותם לי מוטב, ואם לאו אני משמיד אתכם. אמר להם: כתוב אחד אומר: נצב לריב י״י, וכתוב אחד אומר: כי שם אשב לשפוט את כל הגוים (יואל ד׳:י״ב). אמרו לו: בשעה שהקב״ה דן את ישראל הוא דן אותן מעומד – מקצר הדין ומפשר הדין, ובשעה שהוא דן אומות העולם הוא דן אותן בישיבה – מדקדק בדין ומאריך בדין. אמר להם: לאנב כך דרש רבכם, אלא אחד זה ואחד זה באומות העולם הכתוב מדבר, משהקב״ה דן אומות העולם מיושב ומדקדק בדין, ואחר כך הוא עומד ונעשה אנקריקוס כנגדן.
י״י במשפט יבא עם זקני עמו ושריו – אם שרים חטאו, זקינים מה חטאו? אלא: זקינים על שלא מיחו בשרים (בבלי שבת נ״ה.).
ויאמר י״ינג יען כי גבהו בנות ציון – שהלכו בגסות הרוח (ויקרא רבה ט״ז:א׳). ותלכנה נטויות גרון – כשהייתה אחת מהן מקשטת עצמה והולכת בקומה זקופה היתה מטה את גרונה לכאן ולכאן כדי להראות תכשיטיה.
מסקרות עינים – ר׳ יוסי בן קיסרי אומר (ויקרא רבה ט״ז:א׳): שהיו סוקרות עיניהם בסיקרא. ר׳ שמעון בן לקיש אומר: בקילורית אדומה.
הלוך וטפוףנד תלכנה – כשהיתה אחת מהן ארוכה, מביאה שתי קצרות ומהלכתנה ביניהן, כדי שתהא נראית עלנו גביהן. וכשהייתה אחת מהן קצרה, היתה לובשת קורדקייסין עבין, ומביאה שתי קצרות ומהלכת ביניהן, כדי שתהא על גביהן (ויקרא רבה ט״ז:א׳).
וברגליהם תעכסנה – [דרשו רבותינו (בבלי שבת ס״ב:): מלמד שהיו הולכות עקב בצד גודל כאדם שאסור בנחושתים שתעכסנה משמע לשון נחושתים, וכעכס אל מוסר אויל (משלי ז׳:כ״ב).]⁠נז
ר׳ אבא בר כהנא אמר (ויקרא רבה ט״ז:א׳): שהיו צרות צורת דרקון על מנעליהן. ורבנן אמרי: שהיתה אחת מהן מביאה שלפוחית של תרנגולת, וממלאה אותה אפרסמון, ונותנה בין עקיבה למנעלה, וכשהיתה מגעת לכת בחורים, עומדת ודורסת, והיא נבקעת,⁠נח והיה הריח יוצא ומפעפע בהן כארס של חפי.⁠נט והיה הקב״ה אומר לישעיה: מה אילו עושות כאן, יגלו מיכן. והיה ישעיה מחזר עליהם, ואומר להם: עשנה תשובה, עד שלא יבואו השונאים עליכם. מה היו אומרות: ימהר ויחיש מעשיהו למעןס נראה, דוכוס רואה אותי ונוטלני לו לאשה, אפירקוס רואה אותי ונוטלני לו לאשה.
ותקרב ותבואה עצת קדוש ישראל ונדעה – ונדע על דמאן היא קיימת על דידןסא או על דידיה. וכיון שגרמו עוונות ונכנסו גוים לירושלם, היו יוצאות מקושטות כזונות, דוכוס רואה אותן ונוטלה לו לאשתו, ומעלה ומושיבה בקרון שלו. אמר הקב״ה: דידהון קיימת, דידי לא קיימת. מה עשה הקב״ה? אמר ר׳ אלעזר: הלקה אותם בצרעת, הדא הוא דכתיב: וסיפח י״י את קודקוד בנות ציון כמו דאמר: לשאת ולספחת (ויקרא י״ד:נ״ו). ר׳ יוסי ביר׳ חנינא אומר: וסיפח כתיב – העלה בהן משפחות של כנים.⁠סב ר׳ חייא בר אבא אומר: עשה אותם משפחות מכודנות אמהן משעבדן. ר׳ ברכיה משום ר׳ יוסי אומר: שומר משפחותיהן שלא יתערבו זרע קודש בעמי הארץ, ולא חזרו בהן. אמר הקב״ה: יודע אני שאין אומות העולם בדילין מן הזיבה ומן הצרעת, מה עשה מהן: וי״י פתהן יערה – רמז הקב״ה למעיינות שלהן, והיו שופכות דם, והייתה ממלאה קרון שלה דם, וכיון שהיה רואה כן, נועצה בחרב ומשליכה תחת הקרונין שלו, והקרון עוברת עליה ומפקעה. והיו אומרים אילו לאילו: סורו טמא קראו למו (איכה ד׳:ט״ו) – סורו מהן, טמאות הן. הוא שהנביא מקנתרן: סורו טמא קראו למו (איכה ד׳:ט״ו).
ביום ההוא יסיר י״י את תפארתסג העכסים – מנעלים.
סהרונים – כמשמעו.
הנטיפות – עינקי הצואר.
שרות – כבלים של רגלים.
דרש רבא בר עולא (בבלי שבת ס״ב): והיה תחת בושם מק יהיה – מקום שהיו מתבשמות בו, נעשה נמקים.
ותחת חגורה נקפה – מקום שהיו בו חוגרות בצילצול, נקפה – נעשה נקפים נקפים.
ותחת מעשה מקשה קרחה – מקום שהיו מתקשטות, נעשה קרחים קרחים.
ותחת פתיגיל – פתחים המביאים לידי גילה, יהיה למחגורת שק.
כי תחת יופי – מקום יפיה יכוה.
אמר רבא: היינו דאמרי אינשי חלופי שיפורא כיבא.
מק יהיה – כגון ימקו בעוונם (ויקרא כ״ו:ל״ט), ומתרגמינן: יתימסון בחוביהון.
ואנו ואבלו – אמר ר׳ אבא בשם ר׳ יוסי בר חנינא (איכה רבה הקדמה ז׳ – פתיחתא): אנינות מבפנים, ואבילות מבחוץ.
פתחיה – חרבו ראשון וחרבו שני.
ונקתה – נקייה מדברי תורה, נקייה מדברי סופרים.
ביום ההוא יהיה צמח – הם הצדיקים.
לגאון ולתפארת – לפליטת ישראל.
והיה משיח י״י לצבי ולכבוד ופרי הארץ – הם הצדיקים המקיימין התורה, כמו דאמר: פרי צדיק עץ חיים (משלי י״א:ל׳). בשבילם תהיה פליטת ישראל לגאון ולתפארת.
והיה הנשאר בציון והנותר בירושלם {וגו׳} כל הכתוב לחיי עולם יראה בנחמת ירושלם.
אמר ר׳ אלעזר (בבלי ב״ב ע״ה:): עתידין צדיקים שיאמרו לפניהם קדוש, שנאמר: קדוש יאמר לו.
תנא דבי אליהו (בבלי סנהדרין צ״ב.-:): צדיקים שעתיד הקב״ה להחיות אינן חוזרין לעפרן, שנאמר: והיה הנשאר בציון והנותר בירושלם קדוש יאמר לו – מה קדוש לעולם קיים, אף הם קיימין לעולם. ואם תאמר: אלף שנים שהקב״ה עתיד לחדש את עולמו, שנאמר: ונשגב י״י לבדו ביום ההוא (ישעיהו ב׳:י״א), מה הם עושים? הקב״ה עושה להם כנפיים כנשרים, ושטין על פני המים, שנאמר: על כן לא נירא בהמיר ארץ במוט הרים בלב ימים (תהלים מ״ו:ג׳). ושמא תאמר: יש להם צער. תלמוד לומר: וקויי י״י יחליפו כח (ישעיהו מ׳:ל״א).
וברא י״י על מכון הר ציון – אמר ר׳ אבא אמר ר׳ יוחנן (בבלי בבא בתרא ע״ה.): עתיד הקב״ה לעשות לכל צדיק וצדיק שבע חופות, שנאמר: וברא י״י על מכון הר ציון. מאי כי על כל כבוד חופה? אמר ר׳ יוחנן: מלמד שכל צדיק וצדיק עושה חופה לו לפי כבודו. עשן בחופה למה לי? אמר ר׳ חנינא: שכל מי שעיניו צרות בתלמידי חכמים בעולם הזה, נתמלא חופתוסד עשן לעולם הבא. אש בחופה למה לי? אמר ר׳ חנינא: שכל אחד ואחד נכוהסה חופתו משל חבירו.
מאי ועלסו מקראיה? אמר רבה בר בר חנה (בבלי בבא בתרא ע״ה:): לא כירושלם של עולם הזה, ירושלם של עולם הבא. ירושלם של עולם הזה – כל הרוצה לעלות עולה, אבל לעולם הבא – אין עולין לה אלא המזומנין לה, שנאמר: ועלסז מקראיה.
וסוכה תהיה לצל יומם מחורב – ועל ירושלם תהיה סוכת עננים.
א. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163, לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778 חסר: ״וסוכה על ירושלם... וממטר. וסוכה״.
ב. כן בכ״י לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778: ״האומות הר״.
ג. כן בפסוק. בכ״י לוצקי 778: ״בחורב״.
ד. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163, לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778: ״צל״.
ה. כן בכ״י פריס 163. בפסוק: ״באו״. בכ״י לוצקי 778, 777, מינכן 5: ״לכו״.
ו. כן בכ״י מינכן 5, לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778: ״על מקרא״.
ז. כן בפסוק ובכ״י לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778, מינכן 5 נוספה כאן מלת: ״על״.
ח. כן בכ״י מינכן 5. בכ״י לוצקי 778: ״בין״.
ט. כן בכ״י לוצקי 778. בכ״י מינכן 5, פריס 163: ״ועל אודות״ (כהתחלת הפסקה הבאה).
י. בכ״י לוצקי 778 חסר מכאן עד תחילת פרק ה׳, ובגליון נוסף כאן הערת הסופר: דלגתי המדרש. הנוסח מכאן עד סוף הקטע הראשון (״וארץ מתקוממה לו״) מבוסס על כ״י פריס 163, עם שינויי נוסחאות מכ״י מינכן 5.
יא. כן בפסוק. בכ״י מינכן 5, פריס 163: ״יושבי״.
יב. כן בכ״י מינכן 5. בכ״י פריס 163: ״העידו״.
יג. בדפוס לובלין נוסף כאן: ״שנאמר: ויעד י״י בישראל ויהודה ביד כל נביאיו (מלכים ב י״ז:י״ג)״. המלים חסרות בכ״י מינכן 5, פריס 163, לוצקי 777, פריס 162.
יד. כן בכ״י מינכן 5. בכ״י פריס 163: ״בספרא״.
טו. כן בכ״י מינכן 5. בכ״י פריס 163 חסר: ״את״.
טז. כן בכ״י מינכן 5. בכ״י פריס 163 חסר: ״עכשיו״.
יז. כן בכ״י מינכן 5. בכ״י פריס 163: ״לברוח מן הארץ ומתחת כנפי השכינה״.
יח. מכאן עד סוף המדרש מכ״י לוצקי 777 עם שינויי נוסחאות מכ״י פריס 163, מינכן 5.
יט. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״לקבוץ״.
כ. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״לקבוץ״.
כא. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״באהוביו״.
כב. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״לקבוץ״.
כג. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״לקבוץ״.
כד. כן בכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777 חסר: ״לישראל הסתכלו״.
כה. כן בפסוק ובכ״י מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״ואם״.
כו. כן בכ״י פריס 163. בכ״י מינכן 5, לוצקי 777 חסר: ״אתם שאם זכיתם... פורענות״.
כז. כן בפסוק ובכ״י מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״וביד״.
כח. כן בפסוק ובכ״י מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״והתירוש והיצהר״.
כט. כן בדפוס לובלין וכן בספרי. בכ״י מינכן 5, פריס 163, לוצקי 777, פריס 162, פרמא 2994, פירנצה II.24, פירנצה III.8 חסר: ״משה״.
ל. כן בכ״י מינכן 5. בכ״י פריס 163, לוצקי 777: ״ארץ״.
לא. כן בדפוס לובלין וכן בספרי. בכ״י מינכן 5, פריס 163, לוצקי 777, פריס 162, פרמא 2994, פירנצה II.24, פירנצה III.8, הושמט ע״י הדומות: ״בא ישעיה ואמר... ותשמע הארץ.⁠״
לב. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״ושותקים״.
לג. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777 חסר: ״אומרים לא שמענו״.
לד. כן בפסוק ובכ״י מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״ראיתים״.
לה. כן בפסוק ובכ״י מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״עימכם״.
לו. כן בפסוק ובכ״י מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״דיבר״.
לז. כן בכ״י פריס 163 ובפסיקתא דרב כהנא. בכ״י מינכן 5, לוצקי 777 בשיכול אותיות: ״צפרא״.
לח. כן בכ״י פריס 163 ובפסיקתא דרב כהנא. בכ״י מינכן 5, לוצקי 777 הושמט ע״י הדומות: ״הנחש לי... לבר בייתיה״.
לט. כן הושלם בדפוס לובלין וכן בפסיקתא דרב כהנא. בכ״י פריס 163, מינכן 5, לוצקי 777 הושמט ע״י הדומות: ״ומצאו מוצע... לדיין״.
מ. כן הושלם בדפוס לובלין וכן בפסיקתא דרב כהנא. בכ״י פריס 163, מינכן 5, לוצקי 777 הושמט ע״י הדומות: ״ומוצאין אותו... והדיין״.
מא. כן הושלם בדפוס לובלין וכן בפסיקתא דרב כהנא. בכ״י פריס 163, מינכן 5, לוצקי 777 הושמט ע״י הדומות: ״אם זה... כלום״.
מב. כן הושלם בדפוס לובלין וכן בפסיקתא דרב כהנא. בכ״י פריס 163, מינכן 5, לוצקי 777 הושמט ע״י הדומות: ״אמר ר׳ תנחום... אביר ישראל״.
מג. כן בכ״י פריס 163. בכ״י מינכן 5, לוצקי 777 הושמט ע״י הדומות: ״יאמר י״י לכו נא... לכו נא״ והושלם לאחר מכן.
מד. כן בכ״י פריס 163 ובבבלי. בכ״י מינכן 5, לוצקי 777 הושמט: ״נלך אצל אברהם... יאמר י״י״.
מה. כן בכ״י פריס 163. בכ״י מינכן 5, לוצקי 777 הושמט ע״י הדומות: ״והרי כבלים של ברזל... מונייק של זהב״.
מו. כן בפסוק. בכ״י מינכן 5, לוצקי 777: ״ונגשו״.
מז. כן בפסוק ובכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״מרעהו״.
מח. כן בכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777 הושמט ע״י הדומות: ״זה מלך שנאמר קסם״.
מט. כן בכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״יושב״.
נ. כן בכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״יבא מן שחמורות״.
נא. כן בכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777 חסר: ״מקומות״.
נב. כן בכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777 חסר: ״לא״.
נג. כן בפסוק ובכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777 נוסף כאן: ״אלי״.
נד. כן בפסוק ובכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״ותפוף״.
נה. כן בכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״ומהלכות״.
נו. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״אל״.
נז. כן בכ״י קירכהיים האבוד (לפי עדות א׳ קריסטיאנפולר, ״ליקוטים מפירושיו של ר׳ יוסף קרא לישעיה״, עמ׳ 112, הערה 14).
נח. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״נקבעת״.
נט. כן בכ״י מינכן 5, לוצקי 777. בכ״י פריס 163: ״בעכס״.
ס. כן בפסוק ובכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777 חסר: ״למען״.
סא. כן בכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״דידק״.
סב. כן בכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777 יש רווח וחסרה מלת: ״כנים״.
סג. כן בפסוק ובכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777 חסר: ״את תפארת״.
סד. כן בכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״חופתן״.
סה. כן בכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״נכוונה״.
סו. כן בפסוק. בכ״י מינכן 5, פריס 163, לוצקי 777: ״על כל״.
סז. כן בפסוק. בכ״י מינכן 5, פריס 163, לוצקי 777: ״על כל״.
וסוכה תהיה – לה חופת הענן והאש יומם ולילה,
לצל יומם מחורב ולמחסה ולמסתור – יום ולילה. אבל הוא רחום והרבה להשיב אפו ולא יעיר כל חמתו לכלותם כל כך. נמצא והיה הנשאר בציון וברא י״י ענן ונוגה תלוים באם רחץ וידיח במשפט וביעור לומר שאם רחץ אז היה זה. אבל לא יהיה שלא ישפטם לפי שורת הדין לבער כי אם לפנים מן השורה ברחמיו ובחסדיו.
פרשה.
וסכה – ואותה החופה תהיה להם לצל יומם מחורב – שלא יכם שמש, ושרב ולא יזיקם, וכן המטר לא יזיקם כי החופה תהיה להם למחסה ולמסתור.
ותרגם יונתן ועל ירושלם תהא וגו׳.
ואמר שאותו ענן אשר יהיה חופף עליהם תהיה אליהם סוכה לצל יומם מחורב רוצה לומר להצילם מחורב חום השמש וגם כן יהיה למחסה ולמסתור ביום זרם ומטר, וכן אמרו במדרש שבעה חופות יש כאן ענן ועשן נוגה אש להבה חופת שכינה וסוכה, ואמנם מה יהיה הענן הזה ועשן ונוגה אש להבה, ומה יהיה ענין הסוכה ההיא האם יהיו ענני כבוד או סוכות ממש, הנה נדחקו המפרש׳ ובדו דברים מלבם כדי לישב כל זה על פי פשוטו ולא עלה בידיהם, לפי שבין שתהיה הנבואה כמו שזכרתי בשאלות על ימי חזקיהו, או על החרש והמסגר ודניאל וחבריו שהלכו לבבל, או על זרובבל שהוא בבית שני, אין ספק שלא מצינו שהיה שם לא עמוד ענן ולא עמוד אש ולא סוכות וחכמים זכרונם לברכה לא זכרו שיהיה דבר מזה לימות המשיח עם היות שבמסכת חגיגה אמרו שסוכה של ענן עב יברא הקדוש ברוך הוא ביום הדין על ישראל להצילם מהחום אשר תלהט הרשעים כמו שאמר (מלאכי ג׳, כ) ולהט אותם היום הבא, ולמחסה מזרם האש שיורד על הרשעים וממטר הגפרית והפחים שירד גם כן עליהם כמו שאמר ימטר על רשעים פחים אש וגפרית וגומר, אבל זה כלו הוא דרך דרש ועל יום הדין דרשוהו ואין זה דרושנו פה, ולכן אומר אני שהדבור הזה כולו המשליי ואינו כפשוטו, יאמר שבימי חזקיהו יהיה הש״י שומר את ירושלם ואת יושביה בהשגחה נפלאה ובשמירה מעליא כיום עלותם מארץ מצרים, ולכן אמר בדרך משל, וברא ה׳ על מכון הר ציון ועל מקראיה ענן יומם ועשן ונוגה אש להבה לילה שהוא משל לשמירה האלהית ולהנהגה העליונה ולכן המשיל אותה גם כן לסוכה שתהיה לצל יומם מחורב למחסה ולמסתור מזרם וממטר, והחורב והזרם והמטר הוא משל לאויבים ובפרט לסנחריב וכל חילו אשר באו על ירושלם לשחתה ושומר נפשות חסידיו הגין על העיר למענו ולמען דור עבדו כמו שיגיד אחר זה: ועם זה הותרה השאלה הששית:
מחורב – ענין יובש כמו ונתתי יאורים חרבה (יחזקאל ל׳:י״ב) ור״ל משרב וחום המביא היובש.
מזרם – ענין שטיפת ומרוצת המים.
וסוכה תהיה – הענן הזה יהיה לסוכך עליה להיות לצל ביום להציל מחורב ושרב השמש.
מזרם – משטיפת המים והוא דרך משל לומר שיגין עליהם לבל תשיגם יד האויב.
מחרב, מזרם וממטר – ג׳ לגיונות של הקדוש ברוך הוא שנפרע בהן מעוברי רצונו והן ג׳ אמות אמ״ש, חורב אש, זרם רוח, מטר מים. ובסדום נפרע מאש, ומבול במים, ודור הפלגה ברוח, להפיצם על פני כל הארץ. ומצרים בשלשתן: דם וצפרדע במים, ארבה ברוח, שחין באש. ובברד היו שלשתן: הוא עצמו מים, ואש מתלקחת בתוך הברד (שמות ט׳:כ״ד), ויהי קולות וגו׳ הוא ברוח, וז״ש שם את כל מגפותי (שמות ט׳:י״ד). וכן המה שלשה באדם, והדבור מחבר את כולם. וז״ש חז״ל מי שפרע מדור המבול ומדור הפלגה ומאנשי סדום וממצרים הוא יפרע ממי שאינו עומד בדבורו.
וסכה תהיה – הוסיף הנביא ופירש שהחופה הזאת תהיה לסוכה כנגד השרב, ולמחסה ולמסתור מזרם וממטר. והנה הכל רואים שלא יתכן להיות דברים אלו כמשמען, כי אין צורך למעשה נסים כדי שינצלו יושבי העיר, או באי המקדש, מן השרב ומן המטר. מלבד כי מה טעם לאש להבה בלילה? והם לא היו במדבר. על כן הנכון כדעת דון יצחק {אברבנאל} כי הכל משל על השגחת האל על עמו בימי חזקיהו, כטעם וגנותי על העיר הזאת (למטה ל״ז:ל״ה), וכטעם יושב בסתר עליון בצל שדי יתלונן, באברתו יסך לך וגו׳ {תהלים צ״א:א׳}, והנה הדבר ברור כי משל הענן והאש לקוח הוא מעמוד הענן והאש שהיה לישראל במדבר, וידוע כי המשורר והמליץ לא יקחו משליהם כי אם מדברים ידועים לרוב שומעיהם. אם כן הדבר ברור כי בימי ישעיהו היה מפורסם בקרב ישראל ענין האש והענן המסופר בתורה, והיו מאמינים הנפלאות ההן על פי פשוטן, ולא היו סיפורי התורה בדויים מקרוב, כדברי הכופרים.
וסכה – גם מליצתו זאת לקח מן הסוכות שהיו לישראל במדבר כי בסכות הושבתי (ויקרא כ״ג מ״ג) לצל יומם מחרב – ר״ל שישמרם ה׳ מרע תמידי כמו החורב וגם מרעה הבאה לפרקים כזרם ומטר ולמחסה – חסיה היא קטנה ממסתור, ואמר בדרך לא זו אף זו שיהיה גם למסתור, מזרם גדול, ואף ממטר שהוא הגשם היורד כדרכו ר״ל שישמרו מכל פגע, גם הודיע שהשגחת ה׳ תעשה דבר והפוכו כמו שתגן על חורב וזרם שענינם הפוכים בטבעם זה לח וזה יבש, (ועל צד המליצה יאמר שהצדיקים יהיו נשמרים אז בשמירה השגחיית כ״כ עד שיומלץ שהרע עצמו יהיה השומר את הצדיקים להצילם מרעתו.
הסוכה תהיה לצל יומם – וממה תהיה הסוכה מן החורב – החורב עצמו יסוכך ויגן על הצדיקים (וסוכה תהיה) למחסה ולמסתור – וממה תהיה הסוכה?
מזרם וממטר – הזרם והמטר עצמו יסוככו על הצדיקים בל יגע בם רע).
וְוהענן הזה1 כסֻכָּה – לסוכך2 ולהגן3 תִּהְיֶה על ירושלים4, להיות5 לְצֵל יוֹמָם – ביום, להציל6 מֵחֹרֶב – משרב השמש7, וּלְמַחְסֶה – ולהתכסות8 וּלְמִסְתּוֹר – ולהסתתר9 מִזֶּרֶם – משיטפון10 וּמִמָּטָר שלא יזיקם11:
1. מצודת דוד. ורד״ק ביאר אותה החופה.
2. מצודת דוד.
3. רש״י.
4. תרגום יונתן, ר״י קרא.
5. מצודת דוד.
6. מצודת דוד.
7. מצודת ציון.
8. רש״י.
9. רש״י. מלבי״ם מבאר שמחסה קטן ממסתור.
10. מצודת ציון.
11. רד״ק. והוא דרך משל לומר שיגן עליהם לבל תשיגם יד האויב, מצודת דוד. ורש״י ביאר את הפסוק על הגנת הצדיקים מפני העונשים שיקבלו הרשעים, שכן ״סוכה תהיה לצל... מחורב״ להגן עליהם מלהט יום הבא על הרשעים, ״ומחסה״ מזרם המקלחת מנהר דינור שתהיה על הרשעים בגהינם, ולתת להם מחסה ״מהמטר״ היורד על הרשעים. מלבי״ם מבאר שזרם הוא גדול ומטר הוא גשם היורד כדרכו, ואמר שה׳ ישמרם מהרעה התמידית כמו החורב, ומהרעה הבאה לפעמים כמו הזרם והמטר, והשגחת ה׳ תעשה גם דברים הפוכים בטבעם כמו החורב שהוא היפך המטר, וממה תהיה הסוכה שתגן על הצדיקים? החורב עצמו יסוכך ויגן על הצדיקים, וכן המטר והזרם יגנו עליהם.
תרגום יונתןילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודאדרת אליהו לגר״אשד״למלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144