×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ז) אֱֽלֹהִ֗ים הֲרׇס⁠־שִׁנֵּ֥ימֽוֹ בְּפִ֑ימוֹ מַלְתְּע֥וֹת כְּ֝פִירִ֗ים נְתֹ֣ץ ׀ יְהֹוָֽהיְ⁠־⁠הֹוָֽה׃
Destroy their teeth, O God, in their mouth. Break the fangs of the young lions, Hashem.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קשיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אֱלָהָא תְּרַע כַּכֵּיהוֹן בְּפוּמְהוֹן וְנִיבֵי בְנֵי אַרְיְוָן תִּתְרַע יְיָ.
O God, smash their teeth in their mouth; and shatter the fangs of the lions' offspring, O LORD.
אללהם פאהדם אסנאנהם מן פואההם, ויא רב פאנקץ׳ אניאב אלצ׳ראגמה מנהם.
ה׳ אם כך! [כ״כ דוברי שקרים] תשבר את השינים שלהם בתוך הפיות שלהם וה׳! גם תסתור את הניבים של הכפירים שבהם.
בפימו, מפיהם ומלתעות הכפירים נתוץ מהם כלומר הסר מהם את כחם.
וגא מלתעות ומתלעות (איוב כט:יז, יואל א:ו, משלי ל:יד) פהו מתֺל כשב וכבש שמלה ושלמה ולעל אגד אלסביל אלי אשתקאקה מן ושמת שכין1 בלועך (משלי כג:ב) ושתו ולעו (עבדיה א:טז) באן אקול אנהמא מחדֺופאן אלעין ותٓאٴٴהמא זאידתאן פיכון וזן מלתעות מפתעלות ווזן מתעלות מתפעלות עלי אלכמאל.
1. סכין
malteʾôth” [jaw] and “methalleʾôth” (Job 29:17, Joel 1:6, Prov. 30:14) are like KSB-KBS, SML-SLM. It is possibly I found examples that derive from “trust a knife into your gullet(Pro. 23:2) and “drink and their speech grow thick” (Oba. 1:16), thus it was said; they are both missing second radical of the root whilst the tāws are additional. The morphological forms are maphteʾelôth for malteʾôth and mephthaʾlôth for methalleʾôth in the strong form.
מלתעות – שִנַיִם הפנימיות שקורין מיישליש.
molars The inner teeth, called messelers in Old French, molars, grinders.
שינמו – שפתי׳.
אלהים – בעבור שהם טורפים בפיהם ידמה אותם לכפירים כי הלשון בינות השיניים.
O GOD. The psalmist compares the wicked1 to young lions because they tear with their teeth. The psalmist makes this comparison because the tongue is between the teeth.
1. Literally, them.
אלהים הרס שנימו בפימו – לפי שאמר במזמור למעלה: שניהם חנית וחצים (תהלים נ״ז:ה׳), אמר: הרס שנימו בפימו שלא יזיקוני דבריהם הרעים.
ומלתעות הם השינים הגסות, והמשילם לכפירים שהם האריות, לפי שהם טורפים כמו הם.⁠א
א. כן בכ״י פרמא 1872. בכ״י פריס 207, פרמא 2063 חסר כל הביאור.
והתפלל אחר כך ואמר, אֱלֹהִים הֲרָס שִׁנֵּימוֹ בְּפִימוֹ. לפי (שהרס) [שארס] הנחש הוא בין שיניו: מַלְתְּעוֹת כְּפִירִים נְתֹץ ה׳, ו׳כפירים׳ הם המל⁠[שינים] ובני רצפה שגידלם מירב, שהם המוקעים1:
1. ראה להלן (תהלים נט ג-ד) שנקראו המוקעים ׳עזים׳, וכ״כ בנדפס שם ׳עזים – שבעת בני שאול שהוקיעום הגבעונים׳. בשמואל ב׳ (כא ח-ט) ׳ויקח המלך את שני בני רצפה בת איה אשר ילדה לשאול את ארמוני ואת מפיבושת ואת חמשת בני מיכל בת שאול אשר ילדה לעדריאל בן ברזלי המחלתי, ויתנם ביד הגבעונים ויוקיעם בהר׳. ובסנהדרין (יט:) ׳הכתיב את חמשת בני מיכל בת שאול, אמר לך רבי יהושע, וכי מיכל ילדה, והלא מירב ילדה, מירב ילדה ומיכל גידלה, לפיכך נקראו על שמה׳.
אלהים הרס – בגעיא בס״ס.
נתוץ ה׳ – יש פסוק בין נתוץ לשם מפני כבודו של שם.
מלתעות – הם השנים הגדולים והוא מתהפך כמו ומאכלות מתלעותיו (משלי ל׳:י״ד).
שנימו – של הרשעים הללו.
כפירים – הטורפים ככפירים.
שנימו – הם החדות.
ומלתעות – הם הטוחנות.
הרס, נתוץ – הנתוץ מוסיף על ההירוס, שההורס מפרקן מחבורן והנותץ משברם לחלקים כמ״ש התו״ה (שמיני סי׳ קל״ט) ומוסיף והולך כדרכו.
אלהים הרס שנימו בפימו – מדמה הלה״ר שלהם כשינים שבם יאחזו החיות הטורפות את טרפם,
וכמלתעות כפירים שבם ידיקו את הטרף, ובקש מה׳ שיהרוס שניהם בל יוכלו לאחוז את הטרף, ואף שכבר הוא בפיהם יתוץ מלתעותיהם בל יוכלו להשחיתו.
שנימו – שעל ידם הם מכניסים הארס בבשר נשוכם, שכן שני הנחש חלולים ומנוקבים בראשם, ובעוד שהנחש נושך בהם דוחק בועת הארס שיש לו בחכו, ומכניס ארסה לתוך השנים ומשם תוך ערקי בשר.
מלתעות – וביואל א׳:ו׳ ומתלעות לביא לו, ונראה שזה השני הוא נכון וכאן בא בהיפוך אותיות, ומקורו לעַ כמו בשרש בלע, א״כ המתלעות הם החניכים שהם העצמות שבהן נשרשות השנים.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קשיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144