×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
שמות כ״זתנ״ך
א֣
אָ
(א) {ששי} וְעָשִׂ֥יתָ אֶת⁠־הַמִּזְבֵּ֖חַ עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חָמֵשׁ֩ אַמּ֨וֹת אֹ֜רֶךְ וְחָמֵ֧שׁ אַמּ֣וֹת רֹ֗חַב רָב֤וּעַ יִהְיֶה֙ הַמִּזְבֵּ֔חַ וְשָׁלֹ֥שׁ אַמּ֖וֹת קֹמָתֽוֹ׃ (ב) וְעָשִׂ֣יתָ קַרְנֹתָ֗יו עַ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנֹּתָ֔יו מִמֶּ֖נּוּ תִּהְיֶ֣יןָ קַרְנֹתָ֑יו וְצִפִּיתָ֥ אֹת֖וֹ נְחֹֽשֶׁת׃ (ג) וְעָשִׂ֤יתָ סִּֽירֹתָיו֙ לְדַשְּׁנ֔וֹ וְיָעָיו֙ וּמִזְרְקֹתָ֔יו וּמִזְלְגֹתָ֖יו וּמַחְתֹּתָ֑יו לְכׇל⁠־כֵּלָ֖יו תַּעֲשֶׂ֥ה נְחֹֽשֶׁת׃ (ד) וְעָשִׂ֤יתָ לּוֹ֙ מִכְבָּ֔ר מַעֲשֵׂ֖ה רֶ֣שֶׁת נְחֹ֑שֶׁת וְעָשִׂ֣יתָ עַל⁠־הָרֶ֗שֶׁת אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת נְחֹ֔שֶׁת עַ֖ל אַרְבַּ֥ע קְצוֹתָֽיו׃ (ה) וְנָתַתָּ֣ה אֹתָ֗הּ תַּ֛חַת כַּרְכֹּ֥בא הַמִּזְבֵּ֖חַ מִלְּמָ֑טָּה וְהָיְתָ֣ה הָרֶ֔שֶׁת עַ֖ד חֲצִ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ (ו) וְעָשִׂ֤יתָ בַדִּים֙ לַמִּזְבֵּ֔חַ בַּדֵּ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וְצִפִּיתָ֥ אֹתָ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃ (ז) וְהוּבָ֥א אֶת⁠־בַּדָּ֖יו בַּטַּבָּעֹ֑ת וְהָי֣וּ הַבַּדִּ֗ים עַל⁠־שְׁתֵּ֛י צַלְעֹ֥ת הַמִּזְבֵּ֖חַ בִּשְׂאֵ֥ת אֹתֽוֹ׃ (ח) נְב֥וּב לֻחֹ֖ת תַּעֲשֶׂ֣ה אֹת֑וֹ כַּאֲשֶׁ֨ר הֶרְאָ֥ה אֹתְךָ֛ בָּהָ֖ר כֵּ֥ן יַעֲשֽׂוּ׃ (ט) {שביעי} וְעָשִׂ֕יתָ אֵ֖ת חֲצַ֣ר הַמִּשְׁכָּ֑ן לִפְאַ֣ת נֶֽגֶב⁠־תֵּ֠ימָ֠נָה קְלָעִ֨ים לֶחָצֵ֜ר שֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֗ר מֵאָ֤ה בָֽאַמָּה֙ אֹ֔רֶךְ לַפֵּאָ֖ה הָאֶחָֽת׃ (י) וְעַמֻּדָ֣יו עֶשְׂרִ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים נְחֹ֑שֶׁת וָוֵ֧י הָעַמֻּדִ֛ים וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃ (יא) וְכֵ֨ן לִפְאַ֤ת צָפוֹן֙ בָּאֹ֔רֶךְ קְלָעִ֖ים מֵ֣אָה אֹ֑רֶךְ וְעַמֻּדָ֣ו עֶשְׂרִ֗ים וְאַדְנֵיהֶ֤ם עֶשְׂרִים֙ נְחֹ֔שֶׁת וָוֵ֧י הָֽעַמֻּדִ֛ים וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃ (יב) וְרֹ֤חַב הֶֽחָצֵר֙ לִפְאַת⁠־יָ֔ם קְלָעִ֖ים חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה עַמֻּדֵיהֶ֣ם עֲשָׂרָ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם עֲשָׂרָֽה׃ (יג) וְרֹ֣חַב הֶֽחָצֵ֗ר לִפְאַ֛ת קֵ֥דְמָה מִזְרָ֖חָה חֲמִשִּׁ֥ים אַמָּֽה׃ (יד) וַחֲמֵ֨שׁ עֶשְׂרֵ֥ה אַמָּ֛ה קְלָעִ֖ים לַכָּתֵ֑ף עַמֻּדֵיהֶ֣ם שְׁלֹשָׁ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם שְׁלֹשָֽׁה׃ (טו) וְלַכָּתֵף֙ הַשֵּׁנִ֔ית חֲמֵ֥שׁב עֶשְׂרֵ֖ה קְלָעִ֑ים עַמֻּדֵיהֶ֣ם שְׁלֹשָׁ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם שְׁלֹשָֽׁה׃ (טז) וּלְשַׁ֨עַר הֶֽחָצֵ֜ר מָסָ֣ךְ׀ עֶשְׂרִ֣ים אַמָּ֗ה תְּכֵ֨לֶת וְאַרְגָּמָ֜ן וְתוֹלַ֧עַת שָׁנִ֛י וְשֵׁ֥שׁ מׇשְׁזָ֖ר מַעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֑ם עַמֻּֽדֵיהֶם֙ג אַרְבָּעָ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם אַרְבָּעָֽה׃ (יז) {מפטיר} כׇּל⁠־עַמּוּדֵ֨י הֶֽחָצֵ֤ר סָבִיב֙ מְחֻשָּׁקִ֣ים כֶּ֔סֶף וָוֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף וְאַדְנֵיהֶ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃ (יח) אֹ֣רֶךְ הֶֽחָצֵר֩ מֵאָ֨ה בָֽאַמָּ֜ה וְרֹ֣חַב׀ חֲמִשִּׁ֣ים בַּחֲמִשִּׁ֗ים וְקֹמָ֛ה חָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת שֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֑ר וְאַדְנֵיהֶ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃ (יט) לְכֹל֙ כְּלֵ֣י הַמִּשְׁכָּ֔ן בְּכֹ֖ל עֲבֹדָת֑וֹ וְכׇל⁠־יְתֵדֹתָ֛יו וְכׇל⁠־יִתְדֹ֥ת הֶחָצֵ֖ר נְחֹֽשֶׁת׃ (כ) {פרשת תצוה} וְאַתָּ֞ה תְּצַוֶּ֣ה׀ אֶת⁠־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְיִקְח֨וּ אֵלֶ֜יךָ שֶׁ֣מֶן זַ֥יִת זָ֛ךְ כָּתִ֖ית לַמָּא֑וֹר לְהַעֲלֹ֥ת נֵ֖ר תָּמִֽיד׃ (כא) בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵד֩ מִח֨וּץ לַפָּרֹ֜כֶת אֲשֶׁ֣ר עַל⁠־הָעֵדֻ֗ת יַעֲרֹךְ֩ אֹת֨וֹ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו מֵעֶ֥רֶב עַד⁠־בֹּ֖קֶר לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑ה חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹ֣רֹתָ֔ם מֵאֵ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א כַּרְכֹּ֥ב =ל1,ב*,ש*,ש1*,ק3,ו ובדפוסים (בי״ת רפה); בכתבי⁠־היד ל1,ק3,ו יש גם סימן רפה מעל האות.
• ל?!=כַּרְכֹּ֥בּ (בי״ת דגושה?); הנקודה בתוך האות בי״ת ברורה, ומתאימה מבחינת מקומה וצורתה, אך בצבעה היא נראית יותר כמו כתם.
• הערות דותן וברויאר
• קורן, ברויאר, דותן, סימנים, מכון ממרא
ב חֲמֵ֥שׁ =ל1,ב,ש,ש1?,ק3,ו ובדפוסים
• ל!=חְמֵ֥שׁ (שווא באות חי״ת)
• הערות דותן וברויאר (ברויאר ציין את השווא בספק אבל הוא ודאי)
• קורן, ברויאר, דותן, סימנים, מכון ממרא
ג עַמֻּֽדֵיהֶם֙ =א⁠(ס),ל,ל1,ש,ש1,ק3,ו (בטעם פשטא) <מונח? לא כן אלא בפשטא>
• דפוסים=עַמֻּֽדֵיהֶ֣ם (בטעם מונח)
E/ע
הערותNotes
(א) ועשית את המזבח – נאמר ״המזבח״ ולא ״מזבח״. ניתן לבאר את ה״א הידיעה באחת משתי דרכים: או שהיא מתייחסת אל התבנית שהוראתה למשה בהר (פסוק ח), או שהיא מציינת את המזבח כדבר שעשייתו נדרשת ממילא כפועל יוצא הכרחי מכל מה שקדם לו. רבוע יהיה וגו׳ – ריבועו של המזבח מעכב, אך מידותיו – האורך, הרוחב והגובה – עשויים להשתנות: ״מדת ארכו ומדת רחבו ומדת קומתו אין מעכבין״ (זבחים סב.). אף על פי כן, בפועל גובה המזבח מעולם לא השתנה ולעולם לא ישתנה. המזבחות שהקימו משה ושלמה, והמזבח בבית השני, היו כולם באותו הגובה, ואילו האורך והרוחב הלכו וגדלו מחמש האמות של מזבח משה (חמש על חמש) לשלושים ושתים אמות בבית השני. כך גם המזבח שעתיד להבנות כחזון הנביא יחזקאל יהיה בגובה המזבחות שקדמו. (עיין רמב״ם הלכות בית הבחירה ב, ה). לפי זה ״וְהַהַרְאֵל אַרְבַּע אַמּוֹת״ (יחזקאל מג, טו) כולל את הקרנות, לא כפי שפירש רש״י שם. ואולי מטעם זה נאמר כאן: ״חמש אמות ארך וחמש אמות רחב״ (ולא ״ארכו״ ו״רחבו״), תוך שהוא אומר: ״ושלש אמות קמתו״. גובה המזבח לעולם אינו משתנה, שלא כאורך ורוחב. ושלש אמות קמתו – לדעת ר׳ יוסי (זבחים נט:), שלוש אמות אלה הן גובהו של גוף המזבח, שביחזקאל נקרא ״הראל״. זהו חלקו העליון של המזבח, מה״סובב״ (״זיז״. כאן [פסוק ה] הוא מכונה ״כרכב״) ולמעלה. חלק עליון זה ללא הקרנות (פסוק ב) מידתו שלוש אמות, ועם הקרנות שיעורו ארבע אמות (יחזקאל שם). מהסובב ולמטה היו שש אמות, נמצא שגובהו הכולל של המזבח מהקרקע עד לראש הקרנות: עשר אמות. (ב) קרנתיו – הקרנות עלו מארבע הפינות של פני המזבח העליונות. ומידת כל קרן הייתה אמה על אמה בגובה אמה. ממנו תהיין – הקרנות לא יחוברו אל המזבח אלא ייעשו מקשה אחת עימו, או לכל הפחות עם החלק של גג המזבח. (הדבר תלוי בפירוש ״נבוב לחות״ בפסוק ח.) נמצא שהמזבח עצמו הוא השואף השמימה עם הקרנות האלה. (ג) סירתיו – ״סיר״, היינו קדירה או מחבת (כאן, קדירה לאפר), קרוב אולי לשורש ״סגר״, לסגור בתוכו. ויעיו – ״יעים״ הם כלים המשמשים לפינוי דברים, אֵתִים [כלים לגריפה], כמו ״וְיָעָה בָרָד מַחְסֵה כָזָב״ (ישעיהו כח, יז). ומזלגתיו – ״מזלג״ נגזר משורש ״זלג״, בארמית: ״להוריד דמעות״; הקרוב ל״שלך״, ״נפילה״ (ומכאן ״השליך״, לזרוק לארץ); ל״שלג״; ול״סלק״ בארמית, ״לקחת מכאן״. המשמעות הבסיסית: נפילה במקום וסילוק מהמקום. ״מזלג״ מציין כלי שבו מסלקים דבר ממקום אחד כדי להניחו במקום אחר; מכאן ה״מזלג״ שלנו המשמש לאכילה. לכל כליו תעשה נחשת – העיבוד הופך את הנחושת ל״כליו״ של המזבח. על ידי המלאכה, נעשה חומר הגלם לכלי. (ד) מכבר – ״כבר״ קרוב ל״גבר״, ומשמעותו הבסיסית: ״להתגבר ולהשתלט״. מכאן מושגי הגדולה והגבורה: ״כַּבִּיר״, ״מַכְבִּיר״. ״כבר״ קרוב גם ל״כור״, תנור היתוך. כדרך ש״כבשן״ [תנור למַשְׂרֵפוֹת לבנים וכדומה] נגזר מ״כבש״ [״לגבור על דבר״], כך ״כור״ – שבו מתיכים מתכות, מפרידים אותן ומזככים אותן – נגזר מאותו המושג. אותו הרעיון מונח ביסוד הוראתה של ״כברה״ – נפה. הדבר מתברר עוד יותר כאשר נתבונן בכך, שכפי המבואר במנחות (עו:), הסולת, הקמח הזך ביותר, מתקבלת על ידי נענוע חוזר ונשנה בנפות רבות. על ידי הנענוע, עובר הקמח הגרוע דרך הנפה בצורת אבק קמח, ומשאיר את הסולת המעולה – ״קרטין״ – בתוך הנפה. מכאן מתבאר גם המשל באבות (ה, יח): ״ונפה שמוציאה את הקמח וקולטת את הסולת״; וכן בעמוס (ט, ט): ״וַהֲנִעוֹתִי בְכָל⁠־הַגּוֹיִם אֶת⁠־בֵּית יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר יִנּוֹעַ בַּכְּבָרָה וְלֹא⁠־יִפּוֹל צְרוֹר אָרֶץ״, שפירושו: נדידת ישראל בין העמים מביאה לידי זיכוכם, והנופל מהם במשך התהליך הזה אינו אלא אבק נבזה. הגרעין האמיתי נשאר ואינו מתבולל בין האומות. ניפוי זה ב״כברה״ מביא באמת לידי שליטה על החומר המזדכך בכך. (מעניין, שמעשה זה – המתואר על ידי רש״י במנחות (שם), והמרומז גם בלשון התוספתא שם, ״קולטת סולת״ – הוא בניגוד לביאורו של רבא [שם סג:]: ״קסבר ר׳ ישמעאל עשרון מובחר בלא טירחא״ כו׳. שכן לפי ביאורו, הסולת המעולה היא הנופלת דרך הנפה כאבק דק. וצריך עיון.) ״רשת״ נגזרת כנראה משורש ״ירש״, ״לקחת לבעלותו״. תפקידה הוא לתפוס ולהחזיק. נמצא שצמוד למזבח היה מִתקן בצורת כברה ורשת. מתקן זה הקיף את ארבעת קירות המזבח, והייתה לו חשיבות מרובה, כפי שיתברר לנו כאשר נעיין במשמעות המזבח. (ה) ונתתה אתה וגו׳ עד חצי המזבח – רשת זו נמשכה למטה מה״כרכב״ עד לחצי גובה המזבח. כרכב – בליטה – נגזר כנראה מ״רכב״, כדרך ש״קרקע״ נגזר מ״רקע״. ״רכב״ פירושו: להיות מונח על בסיס או סומך כל שהוא, ובסיס או סומך זה נקרא ״רֶכֶב״, ״מרכב״ ו״מרכבה״ – כגון עגלה. (האבן העליונה משתי אבני הריחיים גם היא נקראת ״רכב״, על אף שלפי המשל, היינו סבורים אולי שהאבן התחתונה הנשארת במקומה תיקרא בשם ״רכב״, בעוד שהאבן העליונה שמתנועעת וטוחנת תיקרא בשם ״ריחיים״. אולם הדעה המקובלת היא שהאבן העליונה נקראת ״רכב״.) כפי שנראה ביתר דיוק כאשר נעיין במזבח בכללותו, הוא היה מורכב משני חלקים עיקריים ובעצם משלושה חלקים. היו אלה שלושה ריבועים, אחד על גבי השני, וכל אחד ארוך יותר ורחב יותר מזה שעליו. בבית שני, היה היסוד בגובה אמה אחת, ורוחבו שלושים ושתים על שלושים ושתים אמה; עליו עמד החלק השני, שגובהו חמש ורוחבו שלושים על שלושים אמה; ועליו החלק העליון, גובהו שלוש ורוחבו עשרים ושמונה על עשרים ושמונה. חלק עליון זה, שמעל פניו העליונות עלו הקרנות עוד אמה אחת, הוא גוף המזבח – ״הראל״, והוא היה מונח אפוא על מקום שבלט אמה אחת מכל צד. על בליטה זו שמידתה אמה, יכל אדם ללכת סביב המזבח; לפיכך הוא נקרא ״סובב״. בפסוקנו הוא נקרא ״כרכב״ משום שהחלק העליון של המזבח, גוף המזבח, מונח עליו. (לדעת רבי, הסובב במזבח שעשה משה לא היה בליטה ממש, אלא רק צויין על ידי קישוט [עיין זבחים סב.].) עד חצי המזבח – נמשך למטה עד לגובה חמש אמות מהקרקע. נמצא שרוחב הרשת היה אמה. (ח) נבוב לחת – ״נבוב״ [חלול], נמצא עוד פעם אחת בלבד בכתוב: ״וְאִישׁ נָבוּב יִלָּבֵב״ (איוב יא, יב), היינו, ״והאיש החלול יקבל לב״. המזבח היה עשוי מלוחות עץ והיה חלול, ולא גוש מוצק. הוא היה מזבח נייד שהעמידו אותו מעל לערימת עפר, כמו שכבר נאמר לעיל (כ, כא). הוא היה ה״מזבח אדמה״ שנדד עם העם ממקום למקום, עד שהמקדש בא אל נחלתו הקבועה, שאז יש להקים ״מזבח אבנים״. בתקופת המעבר, מולאו המזבחות בשילה, נוב וגבעון, באבנים במקום אדמה, לדעת ר׳ נתן (זבחים סא:).  
המזבח
כבר עמדנו בפירושנו לעיל (כ, כא), על הניגוד שבין ״לא תעשון אתי״ וגו׳ לבין ״מזבח אדמה תעשה לי״, ניגוד שהוא ראיה שיש להבין את משמעותו של המזבח כסמל להעלאת הארץ אל ה׳ על ידי מעשי האדם. מושג זה ידריך אותנו גם בהבנת תבנית המזבח. המזבח התרומם – דרגה אחר דרגה, בשלושה שלבים – לגובה של תשע אמות. במקדש, שטח היסוד היה שלושים ושתיים אמה מכל צד, ושטח הגג עשרים ושמונה על עשרים ושמונה. רוחב המזבח התמעט בשני שלבים, באמה אחת; ובכל אחת מארבע הפינות למעלה, התרוממו הקרנות – ״קרני האור״ של המזבח – כקוביות של אמה על אמה בגובה אמה.
בספר יחזקאל (מג, טו), נקרא החלק העליון של המזבח (ד–ה) ״הראל״ [הר ה׳]; ושני החלקים התחתונים שעליהם מתרומם ״הראל״ זה, עומדים כלפיו כ״עזרות״ [פרוזדורים]. הדרגה התחתונה ביותר (א), היסוד, נקראת ״עזרה קטנה״, והדרגה שמעליה (ב–ג) נקראת ״עזרה גדולה״ (שם מג, יד). פניו העליונות (ו) של ה״הראל״ נקראות ״אריאל״ [האריה של ה׳] (שם מג, טו). כאן מצפה אש ה׳, ״אש אכלה״ (דברים ד, כד), בגבורת אריה, לקרבנות ישראל. בקרבנות אלה מוסר ישראל את אימוריו ואת איבריו – את הכליות המייצגות את תאוותיו השפלות, את החלב המייצג את עושרו, את האיברים המנותחים המייצגים את נכסיו הרוחניים והשכליים ואת מעשיו – כ״אשֶה לה׳⁠ ⁠״. ישראל מקדיש את כל הווייתו הגשמית והרוחנית לאש מזבח ה׳, כדי להעשות – עם כל הווייתו ומאמציו הארציים – לחומר בעירה למזבח, לרצון לפני ה׳. הסמליות מובנת מאליה: ״הראל״ עם ״אריאל״, היינו הר ה׳ עם אש ה׳ בפסגתו, מייצגים בצורה מוקטנת את ״הר האלקים״ ו״אש אכלת בראש ההר״ (לעיל כד, יז) – הווי אומר, סיני בזעיר אנפין. כמו שנאמר בתהילים (סו, יח): ״רֶכֶב אֱלֹקִים רִבּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָן״ [נושאי כבוד ה׳ הינם רבבות אלפי דרי מעלה], ״אֲדנָ⁠־י בָם סִינַי בַּקּדֶשׁ״ [ואף על פי כן נכנס ה׳ לתוכם של ישראל, ומכאן ואילך ׳סיני׳ נמצא בתוך המקדש]. ושמא זהו גם ביאור הלשון הקשה בפרשת התמיד (במדבר כח, ו): ״עולת תמיד העשויה בהר סיני״. המזבח נקרא בפשטות ״הר סיני״. קריאה מדוקדקת של פרק כ״ד (לעיל) מראה שהשם ״הר האלקים״ שייך במיוחד לפסגת ההר, ושבדומה לכך גם השם ״הר״ כאשר משתמשים בו בפני עצמו שייך בעיקר לפסגה. וכמו כן כאן השם ״הראל״ מתייחס בראש ובראשונה לחלק העליון של המזבח. יתירה מכך, כדרך שהמרחק הגדול או הקטן מהפסגה, ציין עד כמה היו יהושע הזקנים והעם ראויים לקרבת אלקים; כך גם השלבים לפי מדרגותיהם עד ״הר האלקים במקדש״, נקראים (יחזקאל מג, יד) ״עזרות״ [פרוזדורים] המביאות אל ה״הראל״ וה״אריאל״. חלוקה זו של המזבח לשני חלקים – גובה המזבח העיקרי והשלבים העולים אל גובה המזבח – בולטת עוד יותר על ידי מתקן מיוחד. כדרך שמחציתו התחתונה של המזבח מונחת על בסיס שגובהו אמה, היסוד (א); כך גם מחציתו העליונה, גובה המזבח העיקרי: היא מתחילה אמה אחת מתחת לסוף הדרגה השנייה (ג), ומשם כלפי מעלה מתחילה ״רשות קרנות״ (זבחים נג.), תחום הקרנות המתנשאים כלפי מעלה. במזבח האבנים שבבית המקדש הייתה צבועה אמה זו בצבע אדום, ולכן נקראה ״חוט הסיקרא״, רצועה אדומה המקיפה את המזבח (שם). במזבח שבמשכן היה באמה זו ״מכבר מעשה רשת נחושת״ (פסוק ד), ובמזבח האבנים בא במקומו חוט הסיקרא. אם כן משמעותם חייבת להיות שווה, ואנו רשאים להניח שמשמעות זו מרומזת בצירוף המיוחד במינו של ״מכבר״ ו״רשת״. במזבח, מבדיל חוט הסיקרא בין ״דמים עליונים״ ל״דמים תחתונים״ (זבחים נג.). שכן הקרבנות מחולקים לשני סוגים עיקריים: אלה ה״ניתנין למטה״ ואלה ה״ניתנין למעלה״; כלומר, הקרבנות שדמם ניתן למטה מחוט הסיקרא, במחצית התחתונה של המזבח; ואלה שדמם ניתן למעלה ממנו, במחצית העליונה הנושאת את משמעות הקרנות. הקרבנות ה״ניתנין למטה״ הם: עולה, שלמים ואשם. הקרבנות ה״ניתנין למעלה״ הם קרבנות חטאת בלבד. כשם שקרבנות אלה נבדלים לענין מקום נתינת הדם, אם למעלה או למטה, הם נבדלים גם לענין דרך הנתינה. בחטאות ה״ניתנין למעלה״, הכהן עולה לסובב, שפת הבסיס של מחצית המזבח העליונה, ה״הראל״, ונותן באצבעו מן הדם על קרנות המזבח. בעולות, שלמים ואשם, ה״ניתנין למטה״, הכהן עומד במרחק⁠־מה מהמזבח וזורק את הדם שבכלי על מחציתו התחתונה של המזבח, ה״עזרה״ [הפרוזדור], העלייה אל ה״הראל״. חילוק זה בנתינת הדם מקביל לחילוק שבמשמעות קרבנות אלה. חטאת באה על עבירה בשוגג בלאו שזדונו ענוש כרת. היחיד (או העם) לא נשאר בהכרה מלאה של רוממות ייעודו, הוא שקע במצב של חוסר זהירות. תפקידו של הכהן הוא, להראות באצבעו שבעתיד חייב החוטא לעמוד איתן ברום מעלת ייעודו היהודי, להיות קדוש לה׳ בכל רמ״ח איבריו ושס״ה גידיו, ולשמור עצמו מכשלון על ידי שיתנהג בכובד ראש ובשימת לב: ״ולקח הכהן וגו׳ באצבעו ונתן על קרנת מזבח העלה״ (ויקרא ד, כה). לעומת זאת, עולה ״מכפרת על עשה״ (תורת כהנים, ויקרא א, ד; זבחים במקומות רבים) – הווי אומר על עבירות שנעשו מתוך עצלות. היחיד (או העם) דימה בנפשו שהגיע כבר למרומי השלימות המוסרית, התעלם מהצורך להתקדמות, וכתוצאה מכך התרפה בעשיית המצוות. לפי זה, תפקידו של הכהן, כמכשיר של המקדש, הוא להראות לחוטא שהוא עדיין רחוק מלהיות ״על קרנות ההראל״, שהוא עדיין רחוק אף מהעלייה להר ה׳, ושהוא צריך לשאוף ולעמול בכל כוחו להגיע אל העלייה המוליכה לשלמות המוסרית שסמלה הוא פסגת הר ה׳: ״וזרקו את הדם על המזבח סביב״ (ויקרא א, ה). החטאת מלמדת את האדם שהוא חייב להחזיק מעמד ולעמוד איתן; והעולה מלמדת אותו שהוא חייב להתקדם ולהיטיב דרכיו. בחטאת נאחז האדם בקרנות שבמעלה המזבח; ובעולה הוא שואף להגיע אל מקום העלייה. וכשר׳ שמעון בר יוחאי אומר שהעולה מכפרת על הרהור הלב (ויקרא רבה ז, ג), הוא מבטא בכך את האמת הפסיכולוגית העמוקה שהרהורי עבירה אינם באים כתוצאה מסטייה מכוונת במהלך מחשבותיו, אלא מחמת כשלון האדם לכוון את דעתו אל האמת. הרהורי הלב באים מאליהם, מיד כאשר הכח להכיר את האמת ולהודות בה, נוטש את הדעת. כשם שהאדם עובר על עשה מתוך חוסר כח גופני, כך הרהורי הלב באים מתוך חוסר כח שכלי. בדומה לחייבי עשה, כך יש להראות לבעלי הרהורי הלב, שהם חייבים לחזק את עצמם בכל כח הווייתם, להעפיל לגבהים הרוחניים של השלימות. וכך גם בקרבן שלמים – אשר על ידו מביע האדם את תודעת השלום, היינו את תחושת האושר השלם שניתן לו מאת ה׳ – יש להראות לאדם שבפסגת האושר הארצי הוא עומד רק בראשית ייעודו המוסרי. תפקידו הוא עתה לשאוף לעלות אל מרומי הייעוד היהודי עם כל הברכות שניתנו לו מאת ה׳. רק החלטיות כזאת עושה אותו לראוי ליהנות מהברכות האלה. והוא הדין בכל סוגי קרבנות האשם, כפי שנראה אם ירצה ה׳ בכל אחד ואחד מהם. לסיכום כל האמור לעיל: נתינת הדם למעלה או למטה מחוט הסיקרא מלמדת לקח כפול. אדם נדרש להאחז בחוזקה בכל דרגה של טהרה שכבר הגיע אליה, ולעמול ללא הרף להגיע לשלימות בכל מקום שהיא עדיין חסרה. הקרנות אומרות לו: החזק בכל דרגה של שלימות שכבר הגעת אליה; העזרות אומרות: המשך בעלייה בדרגות השלימות והטהרה. הקרנות מושיטות לנו ״רשת״ כדי להחזיק בה בהישגים הרוחניים והמוסריים שכבר הגענו אליהם; העזרות נותנות בידינו ״כברה״ [״מכבר״] כדי לזכך ולהשלים את עצמנו. נמצא שהמכבר מעשה רשת – או הבא במקומו במזבח האבנים, חוט הסיקרא – מייצג באופן ברור ביותר את משמעות חלוקת המזבח, למעלה ולמטה, בהקשר לעבודה המהותית ביותר של הקרבנות – הווי אומר מתנת הדם. ״רבוע יהיה המזבח״ – ריבועו של המזבח מעכב (עיין פירוש לעיל פסוק א). בכל דבר שנוצר על ידי כוחות החיים של הטבע – הווי אומר, על ידי שעבוד לכוחות הטבעיים הפועלים ללא הכרה עצמית או לכל הפחות ללא השימוש בכח השכל – המעגל הוא הצורה העיקרית ואולי אפילו הבלעדית. רק הכח החפשי והמגביל⁠־את⁠־עצמו של אדם, המחונן בחירות ובתבונה, יוצר ובונה בקווים ישרים ובזוויות. המעגל שייך לתחום הכפייה, השעבוד והטומאה. המרובע הוא סימן ההיכר של החירות האנושית המושלת בעולם החומרי; הוא סימן הטהרה (עיין חיבורנו על תפילין, אוסף כתבים כרך ג עמ׳ קנא–קנב). מתוך השקפה כללית זו נוכל להבין מדוע צורת המרובע מונחת ביסוד תבנית המשכן וכן בתבנית כליו – ארון העדות, השלחן והמזבח – ומדוע הצורה הזאת מהותית במיוחד לענין המזבח. שכן כל המבנה הזה (המשכן) עומד בניגוד גמור לכל סוג של עבודה לטבע; הוא מוקדש אך ורק לבניין חיים אנושיים בעלי חירות מוסרית, והתפקיד המיוחד של המזבח הוא להביא לידי חיים כאלה. אולם לצדדים השונים של ריבוע המקדש, ובמיוחד לאלה של המזבח, יש משמעויות שונות, והדבר נקבע באופן ברור ביותר: השולחן חייב להיות בצד צפון; המנורה חייבת להיות בצד דרום. עבודות מסוימות במעשה הקרבנות צריכות להעשות רק בצפונו של המזבח; אחרות רק בקרן דרומית מזרחית; ואחרות רק בקרן דרומית מערבית, וכן הלאה. ברור שיש לייחס משמעויות שונות לצדדים השונים של המקדש בכלל, ושל המזבח בפרט. לכאורה היה די לבאר את משמעות הצדדים כביטוי לארבע רוחות השמים. משמעותן של ארבע הרוחות האלה היא כנגד חצות הלילה וחצות היום, הבוקר והערב, המסמלים חיי אנוש והתפתחות אנושית. הרי סוף כל סוף, נקבע למקדש אופן עמידה מסוים מבחינת המקום: קודש הקדשים הוא תמיד במערב, והפתח תמיד במזרח. תמיד של שחר מוקרב תמיד בצפון⁠־מערב, ושל בין הערביים בצפון⁠־מזרח, ולעולם בהתאם למקום שבו נופל אור היום. ואף על פי כן, כאשר אנו מתבוננים בהלכות המזבח והקרבנות, מתברר לנו שאין די ביחסים כלליים אלה, ושיש לבקש אחר משמעות צדדי המזבח בתחום מצומצם יותר. ריבוע המזבח הוא מהדברים המעכבים את כשרות המזבח והמבדילים את המזבח מהבמה. ״תנו רבנן קרן וכבש ויסוד וריבוע מעכבין״ (זבחים סב.). ״דברים שבין במה גדולה [מזבח] לבמה קטנה – קרן וכבש ויסוד וריבוע בבמה גדולה, ואין קרן ויסוד וכבש וריבוע בבמה קטנה״ (שם קכ.). הבמה מוקמת בכל מקום לצורך הקרבת קרבנות, ואילו המזבח הוקם בחצר הקדמית של מקדש התורה. נמצא שדווקא נקודה זו – הימצאותם או העדרותם של התורה ומקדשה – היא המבדילה את המזבח מהבמה, ומסבירה מדוע היתר הבמה הוא דחוק. ה׳ נמצא בכל מקום, וביד האדם להתעלות אליו בכל מקום. אך לקרבן שהוקרב בבמה חסר כל סימן נראה לעין שאכן הוקדש לאל האחד והיחיד ולא לאליל מדומה כל שהוא. ומעל לכל, בשום פנים ואופן הוא אינו רומז שההתמסרות לה׳ פירושה התמסרות לתורתו ומחויבות נאמנה לקיימה ולהוציא לפועל את ציוויה. ודווקא דבר זה הוא המובע על ידי הקמת המזבח בבית הלאומי של התורה, לפני פתח מקדש ה׳. המקריב קרבן בבמה, אפשר שהוא מודרך על ידי דעותיו שלו על ה׳ ודרכי הנהגתו; הבמה מותירה מקום לסובייקטיביות ולשרירות לב האדם. לעומת זאת, המביא את קרבנו לבית הלאומי של התורה לפני פתח מקדש התורה, הרי הוא עומד על אדמת אמונת האומה, וקרבנו מוקדש לאל האחד והיחיד שעליו מלמדת התורה השמורה במקום המשכן הלאומי הזה. לפיכך קרבנו אינו אלא ביטוי להתמסרותו לתורה. המזבח במקדש הוא ״הראל״, הר ה׳, אשר בפסגתו מחכה אש התורה – כ״אריאל״, בגבורת אריה – למסירות השלמה של הכלל והפרט. קשר אופייני זה של המזבח אל מקדש התורה, שלפני פתחו הוא עומד, מתבטא גם בהלכה הבאה: ״שלמים ששחטן קודם שיפתחו דלתות ההיכל פסולין״ (שם נה:). (הלכה זו שנאמרה לגבי שלמים, למדים ממנה לכל הקרבנות [עיין תוספות יום טוב, תמיד ג, ז]). הניגוד שבין המזבח לבמה, והעדר כל יחס בין קרבן הבמה לתורה, מודגש בהלכה הבאה: ״כל נידר ונידב היה קרב בבמה״. רק קרבנות רשות הבאים מנדבת לב האדם קרבים בבמה; אך כל קרבנות חובה אינם קרבים בה, ובייחוד לא כל סוגי חטאת ואשם, אפילו בזמן היתר הבמות (זבחים קיז.–:). הלכה זו קשורה קשר הדוק להלכה אחרת: ״סמיכה ושחיטת צפון ומתן סביב ותנופה והגשה וכו׳ וכיהון ובגדי שרת וכלי שרת וריח ניחוח ומחיצה לדמים וריחוץ ידים ורגלים״, כולם אינם נוהגים בקרבנות הבמה; ומאידך, ״הזמן הנותר והטמא״ נוהגים גם במזבח וגם בבמה (שם קיב:–קיג.). כפי שנצטרך להוכיח בכל אחד מהמקומות, לכל הדינים הנזכרים ראשונה, שאינם נוהגים בבמה, יש יחס מהותי למשמעות הקרבן כביטוי להחלטה מחודשת לקיום מצוות ה׳. אולם זמן, נותר וטמא, מעניקים לקרבן אופי של עבודה זרה (עיין פירוש לעיל יב, י, לגבי נותר; וכן גם פירוש לעיל כב, יז–יט); לפיכך הם נוהגים גם במזבח וגם בבמה. נאריך במושג הבמה ביתר פירוט בפירושנו לויקרא פרק י״ז. לשם הבנת התבנית האופיינית של המזבח, די בנאמר כאן. לסיכום: קרבן הבמה קרב לה׳ יותר כאדון השולט על גורל האדם, מאשר כאֵל האחד הרוצה שיקיימו את מצוותיו בחיי המעשה של האדם. לפיכך קרבן כזה הוא יותר ביטוי של תודה או בקשה מאשר ביטוי של החלטה לעשות את רצון ה׳. לעומת זאת, קרבן המזבח הוא בעיקר התחדשות הקבלה הנאמנה לעשות את רצון ה׳ כפי שמתגלה בתורתו, ואף קרבנות תודה ובקשה הקרבים על המזבח עומדים על יסוד הקבלה הזאת. גם בקרבנות הבאים להביע תודה ובקשה, יש רק דרך אחת שבה מראה בעל הקרבן שהוא ראוי לברכה שזכה בה, או שהוא מבקש לזכות בה: על ידי הקדשת עצמו, ביחד עם ברכה זו, לקיום רצון ה׳ במדרגה גבוהה אף יותר. לפיכך נוכל להבין מדוע קרן יסוד וכבש מעכבים לגבי המזבח, ומאותה נקודת השקפה עלינו לבקש אחר טעם ההלכה שריבוע אף הוא מעכב. קרן אינה נוהגת בבמה. רק למזבח, בתור ״הראל״, ישנן קרנות המתרוממות מעל פניו; שכן הקרנות מסמלות את העלייה לגבהים המוסריים של התורה, או את הרצון לעמוד איתן בגבהים אלה. הקרנות מסמלות התנשאות אל על מהארץ, והן מעניקות למזבח את המשמעות של קריאה כלפי מעלה. בדיוננו על מזבח הזהב (להלן ל, א והלאה) ניווכח לדעת שלאותן קרנות של מזבח העולה יש קשר הדוק אף יותר מאלה של מזבח הזהב, אל קריאה זו היוצאת מהמזבח, והמזרזת אותנו להטהר ולהתרומם אל הגבהים הזכים של התורה. לפיכך צריך קודם כל שיהיה למזבח יסוד. יסוד בלתי מעורער ניתן למזבח במקומו הקבוע על אדמת מקדש התורה, לפני הפתח הפתוח אליו. המזבח עומד על יסוד התורה, וממקום זה הוא יונק את חשיבותו. בכך הוא נעשה ל״הראל״, הר ה׳ המוביל לרוממות התורה, אשר האש שלה יוקדת בפסגתו. ״קרן״ ו״יסוד״ – שניהם הולכים בד בבד ולא ייפרדו. ה״קרן״ היא החלק האופייני של המחצית העליונה, של גוף ה״הראל״; וה״יסוד״ הוא החלק האופייני של המחצית התחתונה, של העזרות המובילות אל הר ה׳. שניהם – וכן גם הכבש בו עולים בפועל אל המזבח ומגיעים לחלקיו השונים, כגון הסובב והמערכה – מאפיינים רק את המזבח וחסרים בבמה. בבמה גם חסרה ה״מחיצה לדמים״ שהיא כה אופיינית למזבח – היינו, ההבדלה למתן הדמים, למעלה או למטה מ״מכבר הרשת״ או מחוט הסיקרא (עיין לעיל). רק המזבח מזמין אדם להעפיל אל גבהי המוסריות, או לעמוד איתן בגבהים שכבר הגיע אליהם. ורק המזבח קורא לאדם להוציא לפועל את החזון המיוצג בארון, בשולחן ובמנורה. לכן רק למזבח יש קרן, יסוד, כבש וחוט הסיקרא. כפי שנבאר להלן, ארבעת צדדי המזבח מסמלים אף הם את החזון המיוצג בארון, בשולחן ובמנורה. לפי זה, גם ריבוע מעכב רק במזבח והוא חסר בבמה; כשם ש״מתן סביב״, נתינת הדם על ארבעת הצדדים, חסר בבמה. מה היא אפוא משמעותם של ארבעת הצדדים האלה? קודש הקדשים, שממנו יונקים כל הקדשים את קדושתם, נמצא לעולם במערב. קודש הקדשים הוא ה״דביר״, מקום הדיבור, שבו מונחת עדות התורה. בצפון ההיכל, שבו מוצגים סמלי התפתחותו החומרית והרוחנית של כח האדם, נמצא המקום הקבוע של השלחן הטהור, סמל העושר והרווחה. בדרום ההיכל קבוע מקומה של המנורה, אשר אורה בא לה מהתורה, והיא מאירה לעבר התורה וה׳. במזרח, השער פתוח לעבר העם, כדי שיזדככו ויתחזקו, ויגיעו לרום מעלת השלימות החומרית והרוחנית על ידי קיום דבר ה׳. ארבעת צדדי המקדש מקבלים אפוא את משמעותם של הדברים הנמצאים באותם צדדים; והוא הדין בארבעת צדדי המזבח, המורה את הדרך להוצאתן לפועל של מטרות החיים המיוצגות במקדש. הצד המערבי של המזבח מסמל את התורה. הצד המזרחי מסמל את העם המשתית את חייו על התורה ומקבל את כוחו דרך התורה. הצד הצפוני מסמל את חייו החומריים של העם, והצד הדרומי את חייו הרוחניים. הפירוש הסמלי הזה מאיר באור חדש את משמעות מעשה הקרבנות. למשל: בעולה וחטאת ובכל ״קדשי קדשים״, הסמיכה (שעל ידה בעל הקרבן מקשר עצמו עם קרבנו), השחיטה (המתת הבהמה) וקיבול דמים בכלי שרת (קבלת דם החיים מהמקדש), צריכים להעשות בצפון. הדבר רומז שבכל הקרבנות האלה, אשר תכליתם התחדשות החיים, נקרא בעל הקרבן בראש ובראשונה להמית ולהחיות עצמו לחיים חדשים בנוגע לעניניו החומריים, עניני הגוף והחושים. ובדומה לכך, גם הקדשתו של אדם מישראל להעשות לבנה של הברית הלאומית, מתחילה במצות מילה. דוגמא אחרת: הכבש נמצא בדרום. ושם עולה הכהן לראש המזבח כשבידו הדם שקיבל בכלי שרת כדי לקיים מצות מתן דמים בגובה המזבח, או כשבידו האימורים והאיברים שיש לשורפם באש המזבח. מקומו של הכבש בדרום מרמז ששאיבת הארת הדעת ובהירות המחשבה מהתורה, היא התנאי השני להגיע למרומי השלימות המוסרית. הפירוש הסמלי של צדדי המזבח מתחוור במיוחד בצירופם בקרנות. כשפונים ימינה, לאחר שעולים בכבש בדרום, מגיעים תחילה אל הקרן הדרומית⁠־מזרחית, ולאחריה אל הקרנות הצפונית⁠־מזרחית, הצפונית⁠־מערבית, והדרומית⁠־מערבית. בצירוף הזה, הקרן הדרומית⁠־מזרחית מייצגת את הכוונת ישראל אל התורה על ידי שכלם; הקרן הצפונית⁠־מזרחית: את התקדשות הגופניות והחושים על ידי הכוונה זו; הקרן הצפונית⁠־מערבית: את השאיפה לקיום מצוות ה׳ על בסיס חיים חומריים מוסריים לחלוטין; והקרן הדרומית⁠־מערבית מייצגת את הארת הדעת של הרוח האנושית, הנשאבת מקיום מצוות ה׳. הכהן הנותן למעלה את ארבע המתנות של קרבן החטאת, מורה באצבעו לחוטא בשוגג שמכאן והלאה הוא חייב להחזיק מעמד בכל הווייתו (נפש), ולעמוד איתן במרומי הקדושה בארבע בחינותיה ושאיפותיה. אדם זה נכשל בחטא, משום ששכלו לא עורר אותו, בתור יהודי, לדבוק בתורה, ולא שמר עליו שייתן דעתו תמיד על התורה (דרומית⁠־מזרחית); או משום שלא שת לבו לדרישת התורה שיקדש את כח החושים שלו על ידי שימשול בו (צפונית⁠־מזרחית); או משום שלא השכיל להבין שכל כח החושים אינו אלא אמצעי שאדם חייב להפוך לכלי שרת לקיום מצוות ה׳ (צפונית⁠־מערבית); או לבסוף, משום שהדרך בה קיים את המצוות לא הביאה לידי הארה גבוהה יותר של רוחו (דרומית⁠־מערבית). רק שימת לב בקפידא לכל הגורמים האלה יכולה להציל את האדם מלחטוא בחסרון דעת, היינו בשגגה. את הנסכים – שבהם מביע האדם את שמחתו העמוקה ביותר, שמחה המצויה רק לפני ה׳ והניתנת רק מאת ה׳ – מנסכים בקרן דרומית⁠־מערבית, המסמלת את ההתלהבות הגדולה ביותר הבאה מכח התורה. כמו כן כל המנחות מובאות אל קרן דרומית⁠־מערבית זו: ״מגישה בקרן דרומית⁠־מערבית כנגד חודה של קרן״ (מנחות יט:); שכן המנחות מסמלות את האמצעים להזנתו, לבריאותו ולהצלחתו של הגוף, ואמצעים אלה יש להפנותם אל הרוח המכוּונת אל התורה וניזונית ממנה. והוא הדין לענין ביכורים, הפירות הראשונים של עושרה החומרי של האדמה: מביאים אותם לאותה קרן עצמה המסמלת את הכוונת הרוח אל התורה, ומניחים אותם על יסוד רוחני: ״מגישן על קרן דרומית⁠־מערבית ומניחה בדרומה של קרן״ (ירושלמי ביכורים ג, ד). משמעות צדדי המקדש והמזבח מתבארת אפוא על פי עדות התורה המונחת במערב, הנותנת לנו את האור בימינה ואת השולחן בשמאלה; ושאנו ניגשים אליה מהצד שכנגד, המזרח, ומביאים לפניה את שולחננו בידנו הימנית ואת אורנו בשמאלית, כדי שיתקדשו על ידה. עתה עלינו לשאול: מדוע קודש הקדשים, עדות התורה מתחת לכנפי הכרובים, מקומו דווקא במערב, ומדוע אנו נגשים אליו מהמזרח? התשובה מרומזת על ידי ר׳ יהושע בן לוי במסכת בבא בתרא (כה.): ״בואו ונחזיק טובה לאבותינו שהודיעונו מקום תפלה, דכתיב ׳וצבא השמים לך משתחוים׳ [נחמיה ט, ו]״. בכל יום עינינו הרואות את השמים וכל צבאם משלימים את מהלכם ממזרח למערב ונראים כשוקעים במערב. וכדרך שהם עושים רצון קונם ולא ישנו תפקידם, ומכריזים שה׳ הוא ״בורא שמים ונוטיהם״ (ישעיהו מב, ה); כן הורה לנו הבורא, שאת תורתו וחוקיו לעולמנו הקטן ולמהלכנו דרך עולם קטן זה, נשים במערב; כדי שבדומה לכוכבים, נלך ללא כל שינוי במהלך שקבע לנו בתורתו, ושנשעבד עצמנו לתורתו ונכריז את שמו בכל העולם. מובן עתה מאליו שהשולחן – סמל עניני החושים, הגשמיות, והחומריות – ראוי שיהיה בצפון, צד החושך והלילה; ושהמנורה – סמל הרוח, מקור האור והחיים – ראוי שתהיה בדרום, צד צהרי היום והאור הגדול. צדדי ה״הראל״, גוף המזבח, מקבילים לצדדי ההיכל. ונראה שהמזבח בכללותו, על כל חלקיו העולים שלב אחר שלב, בנוי בכיוון האנכי [מלמטה למעלה]; באותו אופן בו בנוי שטח המקדש בכללותו בכיוון האופקי [ממערב למזרח]: האש על גבי ה״אריאל״, כנגד התורה המונחת בקודש הקדשים. ה״הראל״ המוביל ל״אריאל״, כנגד ארבעת הצדדים של ההיכל. והחלק התחתון של המזבח, הנקרא ״עזרה״, כנגד העזרות שלפני המקדש ומסביבו. מזבח העולה נועד ללמד את הדרכים שעל האדם ללכת בהן, כדי לעלות ממצבו הטבעי שטרם הזדכך והתקדש, ולהעשות ראוי לחזון המיוצג בהיכל ובדביר. משום כך מצופה המזבח נחושת, מתכת בלתי אצילה, המעניקה למזבח את אופי הפרוזדור שממנו נכנסים לטרקלין. נמצא שהמזבח שייך לתחום החצר ומהווה את המרכז האופייני שלו. (בדומה לכך שואבים ההיכל והדביר את תכונתם ומשמעותם מהארון, השולחן והמנורה, העשויים מזהב טהור ובכך מייצגים את החזון הטהור של הייעוד היהודי.) על פי זה מכונה המזבח בפשטות גם ״מזבח הנחושת״. (ט) ועשית את חצר המשכן – ״חצר״ קרוב ל״עצר״, ״עזר״, ״אצר״, ״אסר״, ״אזר״, אשר כולם מציינים מושג של סגירת וגידור מקום בשני המובנים שלו – היינו עוזר ומצמצם; זוהי גם משמעות השרשים ״חצר״, ״חשר״, ״חסר״ (ו״חזר״ בלשון חכמים). ״חצר״ מורה על סגירה וגידור לצורך יצירת מקום פנוי, העמדת גדר מסביב לבניין ראשי כדי לפנות מקום לצרכיו. לכן מציינת ״חצר״ בעיקר תחום עזר סביב מקום. משום כך נקראים התחומים המקיפים את המקדש, והמשמשים את צרכי המקדש, ״עזרות״, ״חדרי עזר״ – במקום ״חצר״ (השווה בראשית ב, יח.) ה״חצר״ מקיפה את המשכן מכל צדדיו, אך חלקה העיקרי הוא החלק שלפני המשכן, והכתוב (פסוק יח) מזכיר את מידותיו כתחום העומד בפני עצמו: חמישים אמה על חמישים אמה. לכן בתרגום הלועזי תרגמנו את ״חצר״: ״חצר קדמית״. לפאת נגב – בעוד ש״צלע״ מציין חומה מסביב למקום, הרי ש״פאה״ (קרוב ל״פָּאָה״, השורש של ״פֶּה״ ושל ״פּה״) מורה על קו גבול של מקום פתוח, דהיינו קו שאדם קובע במחשבה בלבד. לכן רק הגבול הדרומי של ארץ ישראל – הגבול הפתוח למדבר – נקרא ״פאה״ (במדבר לד, ג); ואילו הגבולות הפתוחים של מגרשי ערי הלויים נקראים ״פאה״ מכל צדדיהם (שם לה, ה). וכן גם בפסוקנו, ״פאה״ אינה מציינת את הגידור שנעשה מהקלעים, אלא את קו הגבול של המקום שיש לגדור על ידי הקלעים. קלעים – וילונות התלויים סביב למקום – נגזר אולי משורש ״קלע״, ״לזרוק למרחוק״ (השווה שמואל א׳ יז, מח). ״קלעים״ הם וילונות קלים שאינם אלא תלויים מסביב, בניגוד ליריעות העבות והכבדות. בלשון חכמים ״איקלע״ פירושו: לפגוש, להגיע למקום כלשהו באקראי; פירושו המילולי הוא: להיזרק למקום כלשהו – הווי אומר להגיע לשם ללא כוונה תחילה. הדבר עשוי להסביר את המובן האחר של ״קליעה״: חוטים זרוקים זה כנגד זה – היינו, חוטים ארוגים שתי וערב. לכן אפשר ש״קלעים״ מציין מָסָכִים תלויים דקים, וילונות, וכדומה, הארוגים או סרוגים כתחרה. (י) חשקיהם – בפסוק יז נאמר על העמודים שהם ״מחשקים״. מכאן שלא יתכן לפרש ״חשוקים״: דבר התלוי על העמודים, אלא הוא יכול להתייחס רק לתכונת העמודים עצמם. ״חשק״ מורה על תשוקה עזה לדבר כלשהו, והוא קרוב ל״חשׁך״, ״חשׂך״, ״חזק״, ״אזק״, ״עזק״, ״עשׁק״, ״עשׂק״ – אשר לכולם המשמעות הבסיסית של אחיזה בחוזק בדבר, בין במובן ממשי ובין במובן רוחני. ״חשק״ גם הוא מורה על תשוקה עזה לחבוק דבר ולאחוז בו בחוזקה, וכאן הוא משמש במובן ממשי: עיגולי כסף המקיפים כל עמוד מסביב. (יד) לכתף – ״כתף״, חתיכת צד, שאול מ״כתף״ – עצם השֶׁכֶם. הוא מתייחס למחיצה הנמצאת בשני עברי הפתח בצד הקדמי. רוחב החצר חמישים אמה. חמש עשרה אמה מכל צד מכוסות ב״קלעים לכתף״, כך שנותר במרכז רווח פנוי בן עשרים אמה לשמש כפתח. (יח) ארך החצר מאה באמה ורחב חמשים – שטחה הכולל של החצר הוא חמשת אלפים אמות מרובעות (ומכאן למדנו שהגודל הרגיל של מקום המוקף לדירה – ״קרפף״ – הוא סאתיים: ״שבעים אמה ושיריים על שבעים אמה ושיריים״ [עירובין כג.–:]). המשכן, ששלושים אמה אורכו ועשר אמות רוחבו, עמד על גבול חמישים האמות המערביות. מאחורי המשכן ומשני צידיו היה מקום פנוי של עשרים אמה, ואילו לפני המשכן במזרח היה תחום מרובע פנוי של חמישים על חמישים. נמצא שהעומד בקצה המזרחי של החצר יכול לראות בשני הצדדים את כל אורך מאה האמה, אך לפני המשכן הוא רואה רק מקום פנוי של חמישים על חמישים. זוהי כנראה הסיבה לדרך הבלתי רגילה בה מתאר הכתוב את מידות החצר. הכתוב מזכיר את אורכה המלא, אך מתייחס לרוחב רק עד חצי החצר, היינו למקום הפנוי במזרח – ״חמשים בחמשים״. לפיכך בתרגום הלועזי פירשנו את ״ורחב״ כ״רוחב הפנוי״, שכן המשמעות המונחת ביסוד השורש הזה היא: מקום פנוי ורחב ידיים.  
החצר
נצייר לנגד עינינו את החצר המקיפה את המשכן. היא נוצרה על ידי קלעים לבנים העשויים ״שש משזר״, היינו פשתן משובח הארוג מחוטים כפולי שש. הקלעים תלויים על עמודים העומדים על אדני נחושת, כאשר וויהם וחשוקיהם כסף. כל זה קשור בקשר הדוק לסמליות החצר והמזבח, שממנו יונקת החצר את חשיבותה. כמו המזבח עצמו, סביבות המזבח מכריזים: אנחנו עומדים בחצר ההיטהרות. הרושם העיקרי שנעשה עלינו הוא הלובן, של פשתן לבן משובח. הדבר מוסר לנו את רעיון הטהרה, בעיקר טהרה בתחום הצמחי של ההווייה האנושית – הווי אומר אכילה ושתייה וחיי אישות. זוהי הדרגה הראשונה שאליה האדם צריך לשאוף. מהותה היא שלילית בלבד: להשמר מכל דבר שאינו קדוש, ומכל דבר הגורע מטהרת הטבע האנושי ועושה את האדם לבלתי⁠־ראוי למילוי ייעודו הקדוש. השגת מדרגה זו היא תנאי מוקדם לכל התפתחות חיובית. ייצוג גשמי זה של הטהרה הנדרשת מאיתנו, נושא, במספר חוטיו, ובשמו של החומר שממנו נעשה, ״שש״, את המספר שש, סמל הבריאה. התפקיד הגדול של שליטה עצמית, שאליו קורא אותנו משכן התורה, אינו דבר על⁠־אנושי; איננו נקראים להתעלות למדרגה נשגבה אשר – לפי טבע בריאתנו – היא מעבר להישג ידינו. הרי סוף כל סוף בוראנו הוא הקורא לנו להתעלות, ואיננו דורש מאיתנו דבר שהוא לא נתן לנו את היכולת לעשות. אדרבה, דווקא למען הטהרה הזאת הוא ברא אותנו, שכן רק דרך טהרה כזאת, בידינו להראות באמת שנבראנו בצלם אלקים. המושג הבסיסי של אנושיות הוא החירות המוסרית, אשר ביטויו הראשון הוא הטהרה. עמודי החצר עומדים על אדני נחושת, אך הם מוקפים בחשוקי כסף ועל ראשיהם ווי כסף. קרשי המשכן עומדים על אדני כסף, אך הם מצופים זהב. מהנחושת אל הכסף ומהכסף אל הזהב: זהו סדר העלייה מהטבע הגס, על ידי היטהרות, אל שלימות אמיתית בלתי משתנה. המדרגה שאליה מתעלה האדם בחצר היא הבסיס שעליו עומד המשכן, ושממנה מוליך המשכן את האדם אל המדרגה האצילית ביותר של השלימות. חלוקה זו של המתכות לדרגות שונות, מרמזת להתקדמות צעד אחר צעד המסומלת על ידי תחומי המשכן. עלינו לדון עדיין ב״מסך פתח האהל״ (לעיל כו, לו–לז) וב״מסך שער החצר״ (לעיל כז, טז). שניהם עשויים תכלת וארגמן ותולעת שני ושש, כמו היריעות. אך הם לא היו עשויים כרובים מעשה חושב, ומשמעות הכתוב היא שלא היו כלל צורות ארוגות בהם. אף על פי כן מתאר אותם הכתוב כ״מעשה רוקם״, ונראה שאחד מהחמרים, מן הסתם השש, שימש כאריג, שעליו רקמו את שאר חוטי הצמר של התכלת, הארגמן ותולעת השני (עיין פירוש לעיל כו, א). העמודים שעליהם תלוי מסך שער החצר, דומים בכל דבר לעמודי קלעי החצר. אולם העמודים שעליהם תלוי מסך פתח המשכן דומים בכל הדברים לקרשי המשכן – עצי שיטים מצופים זהב – פרט לאדניהם. בעוד שקרשי המשכן עומדים על אדני כסף, הרי שעמודי מסך פתח המשכן עומדים על אדני נחושת, בדומה לאדני עמודי החצר. כבר הערנו על כך, שיריעות הכרובים עשויות מאותם חמרים עצמם שמייצגים את יסודות שלימות האופי האנושי בבגדי הכהן הגדול. לפיכך מסך שער החצר ומסך פתח המשכן, שצורות כרובים אינן ארוגות בהם, אינם מסמלים את השראת שכינת ה׳ – שאותה מסמלים הכרובים – אלא רק את חלקי היסוד באופי האנושי, שיש להביאם לידי שלימות. אם פירשנו נכונה ״מעשה רוקם״, הרי שחוטי הצמר של התכלת, הארגמן ותולעת השני הרקומים על גבי הפשתן הלבן מסמלים את פעילות החיים הבהמיים והאנושיים (ארגמן ותולעת שני), המתנהלים על יסוד הטהרה הצמחית (פשתן – טהרת המזון וחיי האישות) בצירוף היסוד האלקי (תכלת). כאשר נעיין בבגדי הכהונה ניווכח לדעת שלבגדי כהן הדיוט יש את צבע החצר, ואילו לבגדי כהן גדול יש את צבע המשכן. נמצא שהכהן ההדיוט מייצג את השלב המוקדם השלילי של הטהרה, ואילו הכהן הגדול מייצג את השלב החיובי של העלאת כל עניני החיים האנושיים אל תחום הרוחניות. אולם גם הכהן ההדיוט הלבוש לבן נושא באבנטו את הצבעים החיוביים של המקדש, ובכך הוא נראה כמי שאזוּר וחגוּר למען שלימות האדם בקדושה חיובית. קדושה חיובית זו מוצגת אפוא כתכלית שיש לבקש אחריה. כמו כן, אף שצבע החצר לבן, היא מראה בפתחה את הצבעים החיוביים של המקדש. נמצא שמלכתחילה מעמידה החצר לנגד עיני כל הבאים בשעריה את תכלית עלייתם העיקרית: הבאת החיים לשלמותם בקדושה חיובית, על ידי הוצאת רצון ה׳ מהכח אל הפועל בשולחן ובמנורה – הווי אומר, עם כל נכסיהם וכוחותיהם החומריים והרוחניים. זהו הלימוד שהמקדש מלמדנו, אשר לגביו חצר הטהרה מהווה אמנם רק את השלב המוקדם הנדרש. אך בכדי להוציא לימוד זה מהכח אל הפועל, חייב האדם להתאזר בהחלטת⁠־דעת פנימית איתנה, בשעה שהוא נכנס לחצר. משום כך דומה מסך פתח אהל מועד בכל דבר למסך שער החצר, ואדני עמודיו אינם עשויים כסף כאדני שאר קרשי השיטים של המשכן, אלא עשויים נחושת כאדני עמודי החצר – לאמור לנו: מה שמלמדים כאן אינו דבר חדש המיוסד על מקום עמידה חדש. אלא מסך פתח האהל מורה על מימוש אותן המטרות שאליהן חייב האדם לשאוף בעודו עומד בשער החצר. (כ) תצוה כבר הערנו (פירוש לעיל כה, ה–ח) ש״שמן למאור״ מוזכר בין החמרים שנתרמו לצורך בניית המשכן. על אף שהשמן והקטורת (שגם היא מוזכרת שם) אינם בין החמרים המרכיבים של המקדש אלא שייכים לסוג החמרים הנצרכים לעבודה הנעשית במקדש, אף על פי כן, ביחד הם נותנים ביטוי לכל תכלית זיכוך האדם, לשם כך יש להקים את המקדש: הארת הרוח והבאת המעשים לשלימות כדי שיהיו לרצון לפני ה׳. ביטוי זה אכן שייך למה שהמקדש עצמו מייצג. (גם בעבודה, הנרות והקטורת קשורים ושזורים יחד; עיין להלן [ל, ז–ח], ובפירושנו שם.) הכתוב אינו מדבר כאן על הקטורת, משום שהציווי על הקמת מזבח הקטורת בא רק מאוחר יותר. כאן, מיד לאחר הציוויים על הקמת המשכן, נאמרים פרטי עבודת הנרות, והם באים לפני הציווי על בגדי כהונה. כך שמצד אחד הכתוב מייחד את הטבת הנרות כעבודה הקודמת לכל יתר העבודות; שכן הארת⁠־הדעת הנשאבת מהתורה היא המקור לכל הקיום המעשי של המצוות: ״תלמוד גדול שהתלמוד מביא לידי מעשה״ (קידושין מ:). ומאידך, הכתוב מרמז שייעודו העיקרי של הכהן הוא לשמור ולחזק את ההארה הזאת הנשאבת מהתורה: ״כִּי⁠־שִׂפְתֵי כֹהֵן יִשְׁמְרוּ⁠־דַעַת וְתוֹרָה יְבַקְשׁוּ מִפִּיהוּ״ (מלאכי ב, ז). ענין זה נצרך להבנת משמעותם של בגדי הכהונה, שהציווי עליהם בא מיד בפסוקים הסמוכים. ואתה תצוה את בני ישראלאתה תצוה, שכן אתה קיבלת את התורה בסיני כדי למוסרה לישראל. הטבת הנרות מסמלת לכל הדורות הבאים את לימוד וידיעת התורה כמצוה ראשונה במעלה, על כן ״תצוה״ להם עליה. לשון ״תצוה״ מציינת תמיד זירוז לקיום חובה החלה מיד ולדורות, ו״ביותר כל מקום שיש חסרון כיס״ (תורת כהנים, תחילת פרשת צו). הווי אומר, שיש לתת דגש מיוחד על החיוב לעשיית המצווה, כאשר אותה מצוה כרוכה בהקרבת נכסים חומריים [היינו השמן הזך], למען מטרות רוחניות ורעיוניות שהרווח שבהן אינו נראה מיד. את בני ישראל וכן בפסוק כא ״מאת בני ישראל״: על לימוד התורה להיות ענינה של כלל האומה ולא ענינה המיוחד של כת כהנים. ה״שמן״ של האומה כולה יוקרב למען אור התורה, והמנורה מסמלת את עץ החיים של רוח האומה, ולא של רוח הכהונה. ניתן להביא ראיה לדבר, מכך שרק הטבת הנרות – אספקת צרכי המאור יום יום, והדאגה למצבם התקין של הנרות והפתילים כדי שיוציאו אור בהיר וזך – היא עבודת כהונה; ואילו ההדלקה עצמה ״לאו עבודה היא״, ואם יש צורך בכך ניתן לעשותה אף על ידי זר (יומא כד:, רמב״ם הלכות ביאת המקדש ט, ז). ויקחו אליך – אפילו לאחר שהובא אליך, הוא נשאר שלהם. אתה אינך אלא גזבר עליו, והשימוש בו נעשה בשמם (עיין פירוש לעיל כה, ב). שמן זית זך כתית למאור – ״שמן זית מזיתו״ – הזיתים צריכים להשאר על העץ עד שיבשילו ויתמלאו שמן. ״כתית״ – שמוציאים את השמן על ידי לחץ הקורה ולא באמצעות טחינה בריחיים (עיין מנחות פו. ורש״י שם). ״למאור״ – למאור דרוש השמן המעולה והטהור ביותר, ואילו המנחות אינן צריכות למעלות האלה (שם). להעלת נר – לשון זו להדלקת נרות משמשת רק לענין עבודת המנורה. היא מתארת במדויק את החובה לאחוז את האש המדליקה כנגד הפתילה עד שהפתילה תמשיך לדלוק מעצמה – ״שתהא שלהבת עולה מאליה״ (שבת כא.). הדבר רומז שתפקידו של הרב המלמד את התורה הוא – לעשות עצמו למיותר! תפקידו אינו לשמור את ה״הדיוטות״ במצב שיהיו תלויים בו תלות תמידית. משמע מכאן גם אזהרה הן לרב והן לתלמיד, לנהוג באורך רוח ולהיות נוחים לזה לזה. נר תמיד – על פי תורת כהנים (ויקרא כד, ב), הוא הנר המערבי. עיין פירוש לעיל (סוף פרק כה) ובתוספות (מנחות פו: ד״ה ממנה היה מדליק). (כא) באהל מועד – השם השכיח ביותר למקדש. ״מועד״ נגזר משורש ״יעד״ (הקרוב ל״יחד״), ״לקבוע התוועדות״ (עיין פירוש לעיל כה, כב). ״מועד״ הוא העת או המקום (כפי שהוא כאן) להתוועדות כזו. ״אהל מועד״ הוא: המקום שיועד במיוחד לגילוי שכינת ה׳ בישראל, על ידי קבלתם את התורה והתמסרותם המוחלטת אליה, תחת השפעת המקדש; או: המקום שיועד על ידי ה׳ להתגלותו אל משה למען ישראל (עיין שם), וכן המקום שבו ישראל יחדשו בכל יום את בריתם את ה׳, מקום התוועדות להיוועד בו עם ה׳. כ״דביר״, המקדש הוא מקום דבר ה׳ ומקור האור; וכ״אהל מועד״ הוא אוהל ההתוועדות עם ה׳, והגידול התמידי של האור בעץ החיים של הצמיחה הרוחנית של האומה. מחוץ לפרכת אשר על העדת – דבר זה חוזר ונשנה בויקרא (כד, ג): ״מחוץ לפרכת העדת״. אדם שמכוון את דעתו אל התורה ושואב ממנה הארה רוחנית, צריך לשים לב כל הזמן שהוא עומד מחוץ לתורה, ושהתורה ניתנה לבני אדם; היא אינה פרי השכל האנושי. על האדם לשאוב את הארתו הרוחנית ולהרבות אותה מתוך התורה ועל ידי התורה, אך לעולם אסור לו להכניס את אורו שלו אל תחום התורה כדי לתקנה או לשנותה. עליו להיות תמיד מודע לכרובים הפורשים את כנפיהם על התורה לסככה ולשומרה. אם יהיה צורך בכך, כרובים אלה ישמרו על התורה מכל מגמה הכופרת בכך שהתורה בלתי ניתנת לפגיעה וחילול. ההולכים במגמה הזאת, במקום לשבת כתלמידים לרגלי תורת ה׳, מתנשאים בגאווה לנהוג כבעליה. יערך אתו אהרן ובניו – ״יערך״, לא ״יעלה״. ״עריכה״ היא מן הסתם ״הטבה״ – הווי אומר, לסדר את הנרות, לנקותם, לשים את השמן והפתילים. ההדלקה אינה צריכה להיות בדווקא על ידי כהן, על אף שבדרך כלל הכהן הוא העושה את ההדלקה (עיין פירוש לעיל פסוק כ). מערב עד בקר – כמות השמן בכל אחד משבעת הנרות הספיקה כדי לדלוק רק מהערב עד הבוקר. שעות היום מיועדות למלאכת העם ולעשייה, ואילו שעות המנוחה של הלילה מיועדות ללימוד ולעבודה שכלית. אף על פי כן, עד ימי שמעון הצדיק, הנר המערבי – שהייתה בו אותה כמות שמן – היה דולק והולך מערב עד ערב. ומאותו זמן והלאה, אם מצאו בבוקר שהנר כבה, היו חוזרים ומדליקים אותו מהאש שעל המזבח (עיין יומא לט.; פירוש לעיל פרק כה בסוף; ופירוש לויקרא ו, ו; כד, ג).מהדורת קרן הרב יוסף ברייער (תשע"ב–תשע"ו), באדיבות הוצאת פלדהיים (כל הזכויות שמורות להוצאת פלדהיים)
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144