×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) וַיְהִ֣י כַאֲשֶׁ֣ר נִשְׁמַ֣ע לְסַנְבַלַּ֣ט וְ֠טוֹבִיָּ֠ה וּלְגֶ֨שֶׁם הָֽעַרְבִ֜י וּלְיֶ֣תֶר אֹֽיְבֵ֗ינוּ כִּ֤י בָנִ֙יתִי֙ אֶת⁠־הַ֣חוֹמָ֔ה וְלֹא⁠־נ֥וֹתַר בָּ֖הּ פָּ֑רֶץ גַּ֚ם עַד⁠־הָעֵ֣ת הַהִ֔יא דְּלָת֖וֹת לֹא⁠־הֶעֱמַ֥דְתִּי בַשְּׁעָרִֽים׃
Now it happened, when it was reported to Sanballat and Tobiah, and to Geshem the Arabian, and to the rest of our enemies, that I had built the wall, and that there was no breach left therein; though even to that time I had not set up the doors in the gates;
מיוחס לרש״ירלב״ג תועלותמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
ולא נותר בה – בחומת העיר.
דלתות לא העמדתי – שלא נעשו דלתות בשערי העיר.
and no breach was left therein in the wall of the city.
I had not erected that doors were not made in the gates of the city.
(א-יג) התועלת השנים עשר הוא להודיע שאין ראוי לאדם שיאמין בקלות הדברים המסופרים לו באופן שיניעהו זה לעשות מה שאפשר שיהיה בו לו נזק מה גופי או נפשי ואף על פי שיאמר המספר שהוא מגיד אותם לו על פי הנבואה כשהיה אפשר שיעידו לו הדברים בעצמם שאינם כן. ולזה תמצא שספר שלא האמין נחמיה לאגרות ששלח לו סנבלט להועץ יחד על מה ששלח לו מדבר הקול אשר נשמע בגוים כי הוא חושב למרוד הוא והיהודים אשר עמו ולא הסכים מפני זה ללכת להועץ עמו יחד בעבור ששער כי על צד התחבולה שלח לו זה סנבלט למען יאמין לו ללכת להועץ עמו ויהרגנו שם. ואע״פ שכבר הפחידהו שמעיה על פי הנבואה ואמר לו שאם לא ימלט אל ההיכל הנה הלילה באים צרי יהודה ובנימין להרגו לא האמין לדבריו לחטא לי״י כי שיער שאין זו נבואה אמיתית מפני מה שאמר שיועדו יחד אל תוך ההיכל כי אם נודה שיהיה מותר זה לנחמיה מפני הסכנה למה יותר זה לשמעיה. ועוד כי אין לי״י יתברך מעצור להושיע עבדיו בזולת החטא הנפלא הזה. ולזה שיער נחמיה כי זאת הנבואה היתה נבואת שקר ושכבר שכרו סנבלט וטוביה לומר כן כדי שיהיה זה לשם רע לנחמיה. גם לא האמין לדברי נועדיה ויתר הנביאים אשר היו מיראים אותו. אבל כל מה שמיראים אותו היתה ידו מתחזקת והיה זה סבה לשלמות החומה במעט זמן.
פרץ – שבירה.
גם עד העת ההיא – ר״ל גם נשמע להם אשר עד העת ההיא עדיין לא העמדתי דלתות בשערים ואמר זה להסביר מה שנאמר למטה שאמר אליו שמעיה להסתיר עצמו בהיכל כי הצרים יבואו עליו לכן אמר כי שמעו שלא העמדתי הדלתות ויכולים המה לבוא בעיר.
עד העת ההיא – שלכן היה להם עוד תקוה לבטל המלאכה כי אח״כ נפלו בעיניהם כמ״ש בפסוק ט״ז.
גם – גם כי, ומתיבת גם עד סוף הפסוק מאמר מוסגר הוא.
מיוחס לרש״ירלב״ג תועלותמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(ב) וַיִּשְׁלַ֨ח סַנְבַלַּ֤ט וְגֶ֙שֶׁם֙ אֵלַ֣י לֵאמֹ֔ר לְכָ֞ה וְנִֽוָּעֲדָ֥ה יַחְדָּ֛ו בַּכְּפִירִ֖ים בְּבִקְעַ֣ת אוֹנ֑וֹ וְהֵ֙מָּה֙ חֹֽשְׁבִ֔ים לַעֲשׂ֥וֹת לִ֖י רָעָֽה׃
that Sanballat and Geshem sent to me, saying, "Come, let us meet together in one of the villages in the plain of Ono.⁠" But they thought to do me mischief.
מיוחס לרש״ירלב״גרלב״ג תועלותמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םעודהכל
בכפירים – שם מקום הוא.
בבקעת אונו – כך שם הבקעה.
והמה חושבים – הבנתי מהם שהיו חושבים עלי להרגני שם.
in Kefirim This is a name of a place.
[which is] in the Valley of Ono That is the name of the valley.
and they were plotting against me. I understood from them that they were plotting against me to assassinate me there.
ונועדה יחדו בכפרים בבקעת אונו – רוצה לומר: באחד מהכפרים אשר בבקעת אונו וכן ויקבר בערי גלעד (שופטים י״ב:ז׳) ר״ל באחת מערי גלעד.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

יחדו בכפירים – בכמה ספרים מדוייקים מלא דמלא ובמלה הזאת יש חילוף בין מערבאי למדנחאי ולא נתברר מהו החילוף אולי הוא בין מלא וחסר ושמא החילוף הוא אי כתיב או קרי ככפירים בכ״ף כמו יחדו ככפרים ישאגו (ירמיהו נ״א).
ונועדה – מלשון וועד ואסיפה כמו ויועדו כל המלכים (יהושע י״א:ה׳).
ונועדה יחדו – נעשה ועד וקבוץ בכפירים והוא שם מקום העומדת בבקעת אונו.
והמה חושבים – זהו מדברי נחמיה שאמר הנה השכלתי לדעת שהמה חושבים להרגני שמה.
בכפירים – שם מקום, ומצאנו עיר ששמה כפירה בחלק בנימין (יהושע י״ח כ״ו).
מיוחס לרש״ירלב״גרלב״ג תועלותמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהכל
 
(ג) וָאֶשְׁלְחָ֨ה עֲלֵיהֶ֤ם מַלְאָכִים֙ לֵאמֹ֔ר מְלָאכָ֤ה גְדוֹלָה֙ אֲנִ֣י עֹשֶׂ֔ה וְלֹ֥א אוּכַ֖ל לָרֶ֑דֶת לָ֣מָּה תִשְׁבַּ֤ת הַמְּלָאכָה֙ כַּאֲשֶׁ֣ר אַרְפֶּ֔הָ וְיָרַדְתִּ֖י אֲלֵיכֶֽם׃
I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work, so that I can't come down. Why should the work cease, while I leave it, and come down to you?⁠"
מיוחס לרש״ירלב״ג תועלותמנחת שימצודת ציוןמצודת דודעודהכל
מלאכה גדולה אני עושה – מבנייני העפר.⁠א
למה תשבת – למה תהיה המלאכה בטלה.
כאשר ארפה – ידי מן הבניין.
וירדתי אליכם – לדבר ולהועד אליכם.
א. נוסח אחר: העיר.
"I am doing great work of the buildings (of the city); other editions read: [of the buildings] of dust.
Why should...stop Why should the work be curtailed?
when I leave it Heb. אַרְפֶּהָ, lit. [slacken] my hand from the building.
and come down to you to speak with and to meet with you.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

מלאכה גדולה – במדוייקים מלא וא״ו וכן הוא לפי המסורת (דאסתר ד).
תשבת – מלשון השבתה ובטול.
ארפה – מלשון רפיון.
מלאכה גדולה – עסק גדול ודבר הכרחי.
למה תשבת – למה אעשה כזאת שיתבטל המלאכה כאשר ארפה ידי ממנה וארד אליכם כי כאשר ארפה ידי ממנה תבוטל המלאכה מכל וכל.
מיוחס לרש״ירלב״ג תועלותמנחת שימצודת ציוןמצודת דודהכל
 
(ד) וַיִּשְׁלְח֥וּ אֵלַ֛י כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה אַרְבַּ֣ע פְּעָמִ֑ים וָאָשִׁ֥יב אוֹתָ֖ם כַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
They sent to me four times after this sort; and I answered them after the same manner.
רלב״ג תועלותמצודת דודעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

כדבר הזה – בלשון האמור למעלה לכה ונועדה וכו׳.
ואשיב אותם כדבר הזה – מלאכה גדולה וכו׳.
רלב״ג תועלותמצודת דודהכל
 
(ה) אוַיִּשְׁלַח֩ אֵלַ֨י סַנְבַלַּ֜ט כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֛ה פַּ֥עַם חֲמִישִׁ֖ית אֶֽת⁠־נַעֲר֑וֹ וְאִגֶּ֥רֶת פְּתוּחָ֖ה בְּיָדֽוֹ׃
Then Sanballat his servant sent to me in like manner the fifth time with an open letter in his hand,
א. ‹פפ› ל=פרשה סתומה
ר׳ יהודה אבן בלעםמיוחס לרש״ירלב״ג תועלותמצודת דודמלבי״םעודהכל
ואגרת פתוחה. גיליון פרושׂ.
את נערו – על ידי נערו.
ואגרת פתוחה בידו – כתב אגרת שלח לי על ידו.
with his servant through his servant.
and an open letter was in his hand He sent me a written letter through him.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

את נערו – עם נערו.
ואגרת – ומלבד הדבר הזה שלח עוד בידו אגרת פתוחה מבלי חותם וכאומר לא בסתר דברתי וכל הרוצה לקרות יבוא ויקרא.
כדבר הזה – שגם ביד נערו שלח בע״פ שיתועדו בכפירים והיה בידו אגרת להודיע לו שהדבר נחוץ.
ר׳ יהודה אבן בלעםמיוחס לרש״ירלב״ג תועלותמצודת דודמלבי״םהכל
 
(ו) כָּת֣וּב בָּ֗הּ בַּגּוֹיִ֤ם נִשְׁמָע֙ וְגַשְׁמ֣וּ אֹמֵ֔ר אַתָּ֤ה וְהַיְּהוּדִים֙ חֹשְׁבִ֣ים לִמְר֔וֹד עַל⁠־כֵּ֛ן אַתָּ֥ה בוֹנֶ֖ה הַחוֹמָ֑ה וְאַתָּ֗ה הֹוֶ֤ה לָהֶם֙ לְמֶ֔לֶךְ כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
in which was written, "It is reported among the nations, and Gashmu says it, that you and the Jews think to rebel; for which cause you are building the wall, and you would be their king, according to these words.
ר׳ יהודה אבן בלעםמיוחס לרש״יר׳ בנימין ב״ר יהודהרלב״גרלב״ג תועלותמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
וגשמו אומר. הוא גשם הערבי (פסוק ב), וייתכן שהתוספת הזאת היא ללעג, כמו ״האמינון אחיך״ (שמואל ב׳ י״ג:כ׳).
כתוב בה – באותה אגרת.
בגוים נשמע – שנודע לכל הגוים שאתה וכל היהודים חושבים למרוד.
וגשמו אומר – גשמו הוא גשם הערבי ופתרונו כאדם שאומר לחבירו כך הוא הדבר ופלוני אומר.
כדברים האלה – מוסב על כתוב בה ומקרא מסורס הוא והרי הוא כאילו נאמר כתוב בה כדברים האלה בגוים נשמע וגו׳.
It was written in it in that letter.
It is heard among the nations that it is known to all the nations that you and all the Jews are plotting to rebel.
and Gashmu says Gashmu is Geshem the Arab, and its interpretation is like a man who says to his friend, "This is the matter, and so-and-so says.⁠"
according to these words This refers back to the text, and it is a transposed verse. It is as though it was written, "According to these words was heard among the nations, etc.⁠"
וגשמו אומר – וגופו של מכתב אומ׳ כמו גשמיה יצטבע (דניאל ד׳:ל׳) גופו יוטבל ויש אומ׳ וגשמו הוא גשם הערבי ושנה במלה כמלים רבים שבמקרא כי חבירו יורה עליו וישלח סנבלט וגם אלי.
ואתה הוה להם למלך – ואתה רוצה להיות להם למלך ויש אומ׳ הוה לשון הסתה כמו הוות ותוך ומרמה ושקרים.
בגוים נשמע וגשמו אומר – רוצה לומר: בגוים נשמע זה הענין וגשם הערבי מספר שכן הוא שבגוים נשמע זה הקול.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

וגשמו – ברוב הספרים הגימל פתוחה ולא קמוצה.
וגשמו – הוא גשם הערבי וכן יתר יתרו.
הוה – הוא מלשון הויה.
כתוב בה – ודבר זה כתוב בה.
בגוים נשמע – בין העובדי כוכבים נשמע וגם גשמו אומר כזאת אשר אתם רוצים למרוד במלך וע״כ תבצר החומה להתחזק במבצר העיר ואתה להם למלך.
כדברים האלה – ר״ל כדברים האלה נשמע בעובדי כוכבים וגם זה מדברי האגרת.
השאלות: (ו-ז) איך שלח אליו ליראו בדברי שקר שהוא הוה למלך ושהעמיד נביאים לקרא עליו שהוא מלך ביהודה, וכי יירא נחמיה מעלילות שקרים?, ומלת כדברים האלה אין להם שחר?.
בגוים נשמע וגשמו אמר – ר״ל גשם הערבי הוא אומר, וכן נשמע בגוים, שמה שאתם בונים החומה הוא מפני שאתם חושבים למרוד, ומ״ש ואתם הוה להם למלך – היא דברי סנבלט, ר״ל הגם שהשמועה שנשמע בגוים אין בה ממש, שעל ידי שרואים בונים חומה דלתים ובריח הם אומרים כן בדרך אומדנא, בשגם שגשם הערבי שאומר זה כבר אמר כן בתחלה בעת שרצו לבנות, א״ל העל המלך אתם מורדים (למעלה ב׳ י״ט), ונחמיה לא חש לדבריו אז וכ״ש עתה אחר שעושה ברשות המלך, ע״ז הוסיף סנבלט ואתה הוה להם למלך [אומר] כדברים האלה – [מלת אמר שבראש הפסוק נמשך לשנים] שמה שאתה הוה למלך שזה אתה עושה שלא ברשות המלך, [שלא שם אותך רק לפחה לא שתקרא בשם מלך] זה אומר ומברר כדברים האלה שאתם רוצים למרוד במלך ושלתכלית זה בניתם את החומה, עתה פי׳ מ״ש ואתה הוה להם למלך, כי. וגם נביאים העמדת כי יתבאר (בפסוק י״ב) שטוביה וסנבלט שכרו את שמעיה שהיה נביא שקר שהוא ינבא שיהיה מלך בירושלים, ושנחמיה יהיה המלך, והוא נבא כן אל נחמיה שימלוך. [ובזה אין חשש מרידה כי יוכל להיות שתתקיים הנבואה ברשות מלך פרס שמנה אותו למלך כמו שהיו מלכים רבים תחת יד מלכי פרס] והם שכרו את הנביאים שבעת הצורך יאמרו שנחמיה שכרם לזה לנבא כן וזה מרידה, ועפ״ז ברר לנחמיה שרוצה למרוד, כי העמדה ושכרת נביאים לקרוא עליך שתהיה מלך ביהודה, [וזה היה אמת שנביאי השקר נבאו כן והיו שכירים מצרי יהודה], ועתה ישמע למלך – ובזה תחשב כמורד גם על בנין החומה, ועתה לכה ונועצה יחדו – איך תנצל.
וגשמו – (הוא גשם הערבי) אומר כדבר ברור בלא ספק.
הוה – כבר עתה.
כדברים האלה – מוסב לראש הפסוק, כתוב בה הדברים האלה.
ר׳ יהודה אבן בלעםמיוחס לרש״יר׳ בנימין ב״ר יהודהרלב״גרלב״ג תועלותמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(ז) וְגַם⁠־נְבִיאִ֡ים הֶעֱמַ֣דְתָּ לִקְרֹא֩ עָלֶ֨יךָ בִֽירוּשָׁלַ֜͏ִם לֵאמֹ֗ר מֶ֚לֶךְ בִּֽיהוּדָ֔ה וְעַתָּה֙ יִשָּׁמַ֣ע לַמֶּ֔לֶךְ כַּדְּבָרִ֖יםא הָאֵ֑לֶּה וְעַתָּ֣ה לְכָ֔ה וְנִֽוָּעֲצָ֖ה יַחְדָּֽו׃
You have also appointed prophets to preach of you at Jerusalem, saying, 'There is a king in Judah'. And now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together.⁠"
א. כַּדְּבָרִ֖ים =ל ובדפוסים (בטעם מרכא)
• הקלדה=כַּדְּבָרִ֣ים (בטעם מונח) בטעות בעקבות BHS.
מיוחס לרש״ירלב״גרלב״ג תועלותמצודת ציוןמצודת דודהואיל משהעודהכל
וגם נביאים וגו׳ – עד ונועצה יחדיו היה כתוב באגרת.
נביאים – בעלי לשון, כמו בורא ניב שפתים (ישעיהו נ״ז:י״ט).
לאמר – שאומרים יש מלך ביהודה.
ועתה ישמע למלך – אחרי שנקראת מלך ישמע למלך כדברים האלה.
...also...speakers Until "...and take counsel together" was written in the letter.
speakers Heb. נְבִיאִים, speakers, like (Isa. 57:19): "I created the speech (נִיב) of the lips.⁠"
saying who say that there is a king in Judea.
and now it will be reported to the king After you have been called king, it will be reported to the king according to these words.
ועתה לכה ונועצה יחדו – היה מראה לו שהוא אוהבו ולזה שלח לו שיקחו עצה בזה יחדו קודם שישמע למלך כדברים האלה ויעשה לו רעה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

נביאים – ענינו בעלי הדבור כמו ניב שפתים (ישעיהו נ״ז:י״ט).
וגם נביאים – ר״ל ועוד הוספת לפרסם הדבר כי העמדת בעלי לשון היודעים לסדר אמרים במיטב הדבור ושהם יקראו עליך בירושלים בפרסום רב לאמר אתה מלך ביהודה ועתה ישמע למלך. ר״ל פן יהיה הדבר נשמע למלך ומרה תהיה באחרונה לזה לכה עתה ונועצה יחדיו מה לעשות איך להעלים הדבר.
למלך – ארתחששתא.
מיוחס לרש״ירלב״גרלב״ג תועלותמצודת ציוןמצודת דודהואיל משההכל
 
(ח) אוָאֶשְׁלְחָ֤ה אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֤א נִֽהְיָה֙ כַּדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֖ר אַתָּ֣ה אוֹמֵ֑ר כִּ֥י מִֽלִּבְּךָ֖ אַתָּ֥ה בוֹדָֽאם׃
Then I sent to him, saying, "There are no such things done as you say, but you feign them out of your own heart.⁠"
א. ‹פפ› ל=פרשה סתומה
מיוחס לרש״יר׳ בנימין ב״ר יהודהרלב״גרלב״ג תועלותמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םעודהכל
כי מלבך – הרי כי במקום אלא.
בודם – קונטרבנטאלש בלעז, כמו אשר בדה מלבו (מלכים א י״ב:ל״ג).
from your heart Heb. כִּי. This כִּי is in place of אֶלָּא, but.
invent them contro(u)ves eles in Old French; you are concocting them, like (I Kings 12:33): "...that he had fabricated (בָּדָה) from his heart.⁠"
אתה בודאם – כמ׳ בדא מלבו (מלכים א י״ב:ל״ג).
כי מלבך אתה בודאם – רוצה לומר: אתה מוציאם מלבך ומחדשם כי לא נשמע זה בגוים.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

בודאם – יתיר אל״ף.
בודם – ענין המצאת הכזב וכן בדיך מתים יחרישו (איוב י״א:ג׳).
לא נהיה – אין דבר זה נשמע בעובדי כוכבים רק אתה בעצמך ממציא הכזב הזה מלבך.
השאלות: (ח-ט) ולמה הוצרך לשלוח אליו לאמר שמלבו הוא בודאם, אחר שהוא שקר גלוי?, ומז״ש כי כולם מיראים אותנו, ומה משמיענו בזה?.
ואשלחה השיב לו שדבר הזה שאני העמדתי נביאים לא נהיה כי מלבך אתם בודאם – וכל מה שאתה מזמין אותי להתיעץ עמך כאילו אתם אוהביי ורוצים לחזק את ידי, זה שקר, כי הלא עד עתה כולם – ר״ל כל צרי יהודה ואתם מכללם, מיראים אותנו לאמר ירפו ידיהם מן המלאכה – ואיך עתה פתאום נהפכת מאויב לאוהב לחזק את ידי?:
מיוחס לרש״יר׳ בנימין ב״ר יהודהרלב״גרלב״ג תועלותמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהכל
 
(ט) כִּ֣י כֻלָּ֗ם מְיָֽרְאִ֤ים אוֹתָ֙נוּ֙ לֵאמֹ֔ר יִרְפּ֧וּ יְדֵיהֶ֛ם מִן⁠־הַמְּלָאכָ֖ה וְלֹ֣א תֵעָשֶׂ֑ה וְעַתָּ֖ה חַזֵּ֥ק אֶת⁠־יָדָֽי׃
For they all would have made us afraid, saying, "Their hands shall be weakened from the work, that it not be done.⁠" But now, strengthen my hands.
מיוחס לרש״ירלב״גרלב״ג תועלותמנחת שימצודת ציוןמצודת דודהואיל משהעודהכל
כי כולם – כי כל הגוים.
מיראים אותנו – מתיראים ממנו, וכך הם אומרים ירפו ידיהם וגו׳.
ועתה חזק את ידי – לסייעני בבנין החומה.
For they all for all the nations.
fear us Heb. מְיָרְאִים. They fear us, and so they say, "Let their hands be slackened, etc.⁠"
and now, strengthen my hands to help me with the building of the wall.
ועתה חזק את ידי – אין אמרו חזק צווי אלא הוא מקור והרצון בו שהם מכונים להרפות ידינו מן המלאכה ועתה תתחזק ידי במה שדמו להרפותה באלו הכזבים.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

מיראים – היו״ד בקמ״ף.
ועתה חזק – כן כתיב ועתה במדוייקים לא ואתה כמו שנמצא בדפוס ישן.
את ידי – כן כתיב ידי לא ידי כמו שהוא בקצת ספרים.
ונסגרה – הגימ״ל בדג״ש.
כולם – ענינו כמו כולכם ודוגמתו ואולם כולם תשובו (איוב י״ז:י׳).
כי כולם – שהרי לשעבר אתם כולכם הייתם מפחידים אותנו כי תאמרו בעבור הפחד ירפו ידיהם ממלאכת בנין החומה ולא תעשה עוד וא״כ לאויבים תחשבו ואיך א״כ תאמר עתה לחזק את ידי בעצה נכונה ואויב נהפך לאוהב אין זאת, או כאומר הנה העבר אין ועתה אשאל חזק את ידי בדברי נחומים ואל תוסיף להפחיד עוד.
ועתה וגו׳ – אם אתה חפץ שאאמין בך, חזק את ידי איזה זמן תחת הַרְפוֹתָם כמו שאתה מְרַפֵּם עד היום, ואז אאמין בך.
מיוחס לרש״ירלב״גרלב״ג תועלותמנחת שימצודת ציוןמצודת דודהואיל משההכל
 
(י) וַאֲנִי⁠־בָ֗אתִי בֵּ֣ית שְֽׁמַֽעְיָ֧ה בֶן⁠־דְּלָיָ֛ה בֶּן⁠־מְהֵֽיטַבְאֵ֖ל וְה֣וּא עָצ֑וּר וַיֹּ֡אמֶר נִוָּעֵד֩ אֶל⁠־בֵּ֨ית הָאֱלֹהִ֜ים אֶל⁠־תּ֣וֹךְ הַֽהֵיכָ֗ל וְנִסְגְּרָה֙ דַּלְת֣וֹת הַהֵיכָ֔ל כִּ֚י בָּאִ֣ים לְהׇרְגֶ֔ךָ וְלַ֖יְלָה בָּאִ֥ים לְהׇרְגֶֽךָ׃
I went to the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabel, who was shut up; and he said, "Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple; for they will come to kill you; yes, in the night will they come to kill you.⁠"
מיוחס לרש״ירלב״גרלב״ג תועלותמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
והוא עצור – שמצאו בביתו.
ויאמר נועד – אותו שמעיה היה נביא שקר וקבל שוחד מן סנבלט וחביריו להפחיד את נחמיה כדי לבטל את המלאכה.
כי באים להרגך – שהרי יבואו להרגך סנבלט וחביריו.
ולילה באים – וע״כ הזהירו ליכנס בהיכל ולסגור הדלתות עליו שעדיין לא נעשו דלתות שערי העיר כמה שנאמר בתחילת הפרשה גם עד העת ההיא דלתות לא העמדתי בשערים (נחמיה ו׳:א׳).
and he was confined for he found him at home.
and he said, "Let us meet Shemaiah was a false prophet who had received a bribe from Sanballat and his colleagues to frighten Nehemiah in order to stop the work.
for they are coming to assassinate you for Sanballat and his colleagues will come to assassinate you.
and tonight they are coming Therefore, he warned him to enter the Temple and to close the doors about himself, because the doors of the gates of the city had not been made, as it says at the beginning of the chapter (verse 1): "Also that until that time, I had not erected doors in the gates.⁠"
והוא עצור – ידמה שהיה נסגר בחדרו ונמנע מלצאת חוץ כמנהג המתבודד להגיע אליו הנבואה.
ויאמר נועד אל בית האלהים וגו׳ – הנה נתן לו זאת העצה על פי הנבואה לפי מה שאמר לו כדי שיאמין לדבריו להועד אל תוך ההיכל כדי שלא יהרגוהו בלילה ההוא.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

עצור – מעוכב וכן נעצרה נא אותך (שופטים י״ג:ט״ו).
והוא עצור – היה מעוכב לשבת בבית.
נועד – נעשה ועד להאסף אל בית אלהים.
ונסגרה דלתות ההיכל – להתחזק בה מפני סנבלט ואנשיו כי עדיין לא העמידו הדלתות בשערי העיר כמ״ש למעלה ויוכל לבוא בה כל הרוצה.
ולילה באים – לא תדע להיות נשמר מהם באישון לילה.
השאלות: (י-יג) אם שמעיה דבר זאת בשם ה׳ איך הכיר שלא ה׳ שלחו?, והלא לא נזכר כלל שדבר זאת בנבואה שאז היל״ל כה אמר ה׳ הסתר תוך ההיכל, ומהו הלשון כי הנבואה דבר היל״ל בנבואה דבר?, ומהו הלשון למען שכור הוא שאין לו מובן כלל?.
ואני באתי בית שמעיה – מאז שם על לבו לחקור על הנבואה שנבא שמעיה עליו שיהיה מלך ביהודה והלך לביתו [כי היה עצור וחולה ולא יכול לקרא אותו אליו] לחקור ולדרוש על הדבר, ויאמר נועד אל בית האלהים – זאת לא אמר לו בנבואה, רק שא״ל שנודע לו ע״פ מרגלים כי צרי יהודה באים להרגו, ושרוצים להרגו בלילה הזה, והוא מיעץ אותו שיבא אתו בתוך ההיכל להסגר שם כל הלילה, כי דלתות ההיכל סגורות משא״כ העיר דלתותיה פתוחות.
עצור – אולי מחמת חולי.
ויאמר וגו׳ – עשה עצמו כנביא.
מיוחס לרש״ירלב״גרלב״ג תועלותמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(יא) וָאֹמְרָ֗ה הַאִ֤ישׁ כָּמ֙וֹנִי֙ יִבְרָ֔ח וּמִ֥י כָמ֛וֹנִי אֲשֶׁר⁠־יָבֹ֥אא אֶל⁠־הַהֵיכָ֖ל וָחָ֑י לֹ֖א אָבֽוֹא׃
I said, "Should such a man as I flee? And who is there that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in.⁠"
א. יָבֹ֥א =ש1,ק-מ,ב1 ומסורת-ל וטברנית
• ל!=יָב֥וֹא (כתיב מלא וי״ו) וכן בקורן
• הערת ברויאר
• סימנים, מכון ממרא
מיוחס לרש״ירלב״גרלב״ג תועלותמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
האיש כמוני יברח – בתמיה אם איש כמוני יברח ליכנס בהיכל.
לא אבוא – לא אכנס שם מפני פחד המיתה ולא אעבור על המצוה של הקב״ה שלא יבוא ויכנס זר בהיכלו.
Will a man like me flee This is a question: Will a man like me flee to enter the Temple?
I will not enter I will not enter there because of fear of death, and I will not transgress the commandments of the Holy One, blessed be He, that a stranger (a non-Kohen) may not enter His Temple.
ומי כמוני אשר יבא אל ההיכל וחי – אמנם אמר זה לפי שיש שם עונש מיתה למי שיכנס שם שלא לצורך עבודה באמרו (יקרא ט״ז:ב׳) ואל יבא בכל עת אל הקדש וגו׳.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

האיש כמוני יברח – וכי איש כמוני יברח מן האויב הלא לכלימה תחשב וכאומר הנה גם זרועי משלה לי להלחם עמו.
ומי כמוני – ועוד מי הוא הזר כמוני אשר יבוא אל ההיכל וישאר חי כי הלא מות יומת וכמ״ש והזר הקרב יומת (במדבר ג׳:י׳).
לא אבוא – לכן לא אבוא אל ההיכל.
ואומרה אליו – השיב לו שלא יעשה זאת משני טעמים, א] שבזה אתראה כירא ורך הלבב וזה לא יאות לאיש כמוני, וז״ש האיש כמוני יברח – ב] ומי כמוני אשר יבא אל ההיכל וחי – הלא איני כהן וזר לא יקרב אל הקדש.
וחי – אינני כהן, ואם אכנס להיכל אהיה ענוש כרת; וגם אם תמצא לומר להמלט מסכנת מות מותר להכנס, אני אינני רוצה; והוא כאומר אינני מאמין בנבואתך.
מיוחס לרש״ירלב״גרלב״ג תועלותמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(יב) וָאַכִּ֕ירָה וְהִנֵּ֥ה לֹֽא⁠־אֱלֹהִ֖ים שְׁלָח֑וֹ כִּ֤י הַנְּבוּאָה֙ דִּבֶּ֣ר עָלַ֔י וְטוֹבִיָּ֥ה וְסַנְבַלַּ֖ט שְׂכָרֽוֹ׃
I discerned, and behold, God had not sent him; but he pronounced this prophecy against me, and Tobiah and Sanballat had hired him.
מקבילות במקראמיוחס לרש״ירלב״גרלב״ג תועלותמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םעודהכל
ואכירה – הכרתי בדבריו שלא שלחו הקב״ה בדבר זה שאעבור עבירה מפני פחד המיתה.
כי הנבואה דבר עלי – שהרי הוא דבר הדברים הללו עלי בשם נבואה.
שכרו – כל א׳ וא׳ מהם שכרו ונתנו לו שכר להפחידני ולבטל בבנין החומה.
And I discerned I discerned in his words that the Holy One, blessed be He, had not sent him on this mission, but that he wanted me to commit a transgression because of fear of death.
for he spoke prophesy concerning me for he spoke these words concerning me in the name of prophecy.
had hired him Heb. שְּׂכָרוֹ. Each one of them had hired him and given him pay to frighten me and to curtail the building of the wall.
ואכירה והנה לא אלהים שלחו וגו׳ – כבר הכרתי אז שלא שלחו לי אלהים כאשר דבר עלי דבר הנבואה הזאת כי נבואת שקר היתה וטוביה וסנבלט שכר אותו כל אחד מהם שיאמר לי זאת הנבואה של שקר והוא אמר אותה בעבור שהוא שכור בעבור שאירא מדברי זאת הנבואה ואעשה כדבריו להכנס תוך ההיכל ולסגור דלתות ההיכל וחטאתי לי״י והיה לטוביה ולסנבלט זה הענין להמציא עלי שם רע למען יוכלו לחרפני על עברי דברי התורה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

וסנבלט – הוי״ו היא במקום או כמו ומקלל אביו ואמו (שמות כ״א:י״ז).
ואכירה – הכרתי בו שלא שלחו ה׳ ר״ל אין עצתו באמונה כמצות ה׳ אבל הכוונה להכשילני בעבירה.
כי הנבואה – כי אמר אשר הנבואה דבר עלי ללכת אל ההיכל והנה הרבה ריוח והצלה לפניו ומדוע א״כ יצוה לעבור מצותו כי אם אמרו מדעתו היה מקום לומר מפני פיקוח נפש הותר הדבר אבל ה׳ לא יצוה כזאת ובזה הכרתי שאין עצתו אמונה רק טוביה או סנבלט שכרו להכשיל אותי בעצתו.
ואכירה – ומזה הכרתי כי לא אלהים שלחו – ר״ל שהוא נביא שקר, כי הנבואה דבר עלי – שהוא הוא אשר דבר עלי את הנבואה האמורה למעלה שאהיה מלך על ישראל, ואז הייתי מסתפק אולי היא נבואה אמתית, ועתה הכרתי כי לא אלהים שלחו רק טוביה וסנבלט שכרו – שהם שכרו אותו בין על הנבואה שינבא שאהיה מלך על ישראל, בין על העצה שייעץ אותי ליכנס אל ההיכל, [וזה הכיר עתה מפני שהעצה שיעץ לו עתה סותרת אל הנבואה שנבא עליו קודם, שאם ה׳ דבר שיהיה מלך על ישראל איך יוכלו לו אויביו להרגו עד שיתחבא מפניהם אל ההיכל, בהפך היל״ל לו אל תירא כי דבר ה׳ לא ישוב ריקם ומלוך תמלוך, ומזה הכיר שלא ה׳ שלחו רק שטוביה וסנבלט כ״א שכר אותו לשני המעשים האלה].
מקבילות במקראמיוחס לרש״ירלב״גרלב״ג תועלותמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהכל
 
(יג) לְמַ֤עַן שָׂכוּר֙ ה֔וּא לְמַֽעַן⁠־אִירָ֥א וְאֶֽעֱשֶׂה⁠־כֵּ֖ן וְחָטָ֑אתִי וְהָיָ֤ה לָהֶם֙ לְשֵׁ֣ם רָ֔ע לְמַ֖עַן יְחָֽרְפֽוּנִי׃
For this cause was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
מיוחס לרש״ירלב״ג תועלותמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
למען שכור הוא – אמר לי הדברים הללו.
למען אירא – כדי שאתירא מהם להיות עושה כן ליכנס בהיכל ולהיות חוטא.
והיה להם לשם רע – למען שיהיה להם לשם רע לחרפני בעבירה זו.
Because he was hired he told me these things.
in order that I fear in order that I fear them, to do this to enter the Temple and sin.
so that they should have this for a scandal in order that they should have this as a scandal to reproach me with this sin.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

למען שכור הוא – בעבור שהוא שכור אמר כן.
למען אירא – מסנבלט ואעשה כן כדבריו לבוא אל ההיכל ואחטא בזה.
והיה להם – ויהיה לסנבלט ואנשיו עלי דבר שם רע שאני זר ובאתי אל ההיכל למען יחרפוני בזה השם הרע זהו עצם כוונת העצה היעוצה.
למען – ומפרש למה שכרו אותו שינבא עליו שימלוך על ישראל, שזה למען שכור הוא – למען יעלילו בזה על נחמיה שיאמרו שהוא שכור מנחמיה לנבא עליו כן, כמ״ש סנבלט וגם נביאים העמדת לקרא עליך מלך, ולמה שכרו אותו על העצה הזאת שיברח אל היכל שזה למען אירא ואעשה כן – ובזה ירויחו שתים. א] וחטאתי ואענש בחטא זה, ב] והיה להם לשם רע למען יחרפוני שחללתי את מקדש ה׳.
למען – יען כי, ואין זו הוראת למען הנהוגה, אבל היא קרובה לה.
מיוחס לרש״ירלב״ג תועלותמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(יד) זׇכְרָ֧ה אֱלֹהַ֛י לְטוֹבִיָּ֥ה וּלְסַנְבַלַּ֖ט כְּמַעֲשָׂ֣יו אֵ֑לֶּה וְגַ֨ם לְנוֹעַדְיָ֤ה הַנְּבִיאָה֙ וּלְיֶ֣תֶר הַנְּבִיאִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ מְיָֽרְאִ֥ים אוֹתִֽי׃
Remember, my God, Tobiah and Sanballat according to these their works, and also the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.
ר׳ יהודה אבן בלעםמיוחס לרש״יר׳ בנימין ב״ר יהודהמצודת דודמלבי״םעודהכל
וגם לנועדיה הנביאה. הוא שמעיה בן דליה, אלא ש״נועדיה״ - ללעג לו, מפני שאמר לו לפני כן ״נועד על בית אלהים״ (פסוק י).
וגם לנועדיה הנביאה – היא ושאר נביאי השקר קבלו שכר מסנבלט וחביריו כדי להפחידני בנבואת שקריהם.
and also Noadiah the prophetess She and the rest of the false prophets received pay from Sanballat and his cohorts in order to frighten me with their false prophecies.
ולנועדיה הנביאה – אשה בעלת אוב היתה.
זכרה וגו׳ – לגמול לכ״א כמעשיו אלה.
וגם לנועדיה – וגם זכור לשלם גמול לנועדיה נביאה שקרית ולשאר נביאי השקר אשר היו מפחידים אותי בשקריהם בעבור כי קבלו שכר מטוביה וסנבלט.
זכרה אלהי לטוביה כמעשיו אלה – מה ששכר עליו נביאי שקר, וגם לנועדיה הנביאה – ר״ל לשמעיה ולנועדיה ששניהם היו שכירים לנבאות עליו שימלוך, וליתר הנביאים שהם היו שכירים להפיל עליו מורה ופחד.
ר׳ יהודה אבן בלעםמיוחס לרש״יר׳ בנימין ב״ר יהודהמצודת דודמלבי״םהכל
 
(טו) וַתִּשְׁלַם֙ הַֽחוֹמָ֔ה בְּעֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה לֶאֱל֑וּל לַחֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנַ֖יִם יֽוֹם׃
So the wall was finished in the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
מיוחס לרש״ירלב״גמצודת דודמלבי״םעודהכל
בעשרים וחמשה – ימים לחדש אלול בשנת כ׳ לדריוש המלך שבשנת עשרים לדריוש עלה נחמיה מבבל ובאותה שנה בנה חרבות ירושלים.
לחמשים ושנים יום – סוף נ״ב יום מיום שהתחילו לבנותו נגמר בנין החומה.
on the twenty-fifth day of the month of Ellul, in the twentieth year of King Darius, for in the twentieth year of Darius, Nehemiah went up from Babylon, and in that year he built the ruins of Jerusalem.
after fifty-two days The construction of the wall was completed fifty-two days after they had started building it.
לחמשים ושנים יום – רוצה לומר: שמעת התחילו בבנין החומה עד שנשלמה לא היו כי אם חמשים ושנים ימים.
לחמשים ושנים יום – לסוף נ״ב יום מעת שהתחילו.
בעשרים וחמשה – באותו שנה שעלה משושן, וגמר המלאכה בסוף נ״ב יום.
מיוחס לרש״ירלב״גמצודת דודמלבי״םהכל
 
(טז) וַיְהִ֗י כַּאֲשֶׁ֤ר שָֽׁמְעוּ֙ כׇּל⁠־א֣וֹיְבֵ֔ינוּ וַיִּֽרְא֗וּ כׇּל⁠־הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר סְבִֽיבֹתֵ֔ינוּ וַיִּפְּל֥וּ מְאֹ֖ד בְּעֵינֵיהֶ֑ם וַיֵּ֣דְע֔וּ כִּ֚י מֵאֵ֣ת אֱלֹהֵ֔ינוּ נֶעֶשְׂתָ֖ה הַמְּלָאכָ֥ה הַזֹּֽאת׃
It happened, when all our enemies heard of it, that all the nations that were about us feared, and were much cast down in their own eyes; for they perceived that this work was worked of our God.
מיוחס לרש״יר׳ בנימין ב״ר יהודהרלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהעודהכל
ויהי כאשר שמעו כל אויבינו – דבר זה שנשלם בנין החומה.
ויראו כל הגוים – וכאשר ראו כל הגוים שנגמר בנין חומת העיר.
ויפלו מאד בעיניהם – נפלו הם עצמם בעיניהם שהיו מואסים בעצמם כי נפל פחד היהודים עליהם.⁠1
1. השוו ללשון הפסוק באסתר ח׳:י״ז.
Now it came to pass when all our enemies heard this matter, that the construction of the wall was completed.
that all the nations became frightened when all the nations saw that the construction of the wall of the city had been completed.
and they fell very low in their own eyes They themselves fell in their own eyes; they despised themselves, for the fear of the Jews had fallen upon them.
ויפלו מאד בעיניהם – לשון פליאה.
ויפלו מאד בעיניהם – הוא כמו ויפלאו כי זה הענין היה להם פלא עצום איך נשלמה מלאכה גדולה כזאת במעט זמן.
ויראו – לפי המסורת הוא מלשון יראה שכן נמנה עם ד׳ חסר יו״ד על כן נכון להיות היו״ד במאריך שהשוא נע כמו שמצאתי במקצת מדוייקים אבל לפי׳ רש״י שהוא מן ראה לא יהיה בו מאריך כי השוא נח.
ויפלו – ענינו שפלות וגרעון כמו נופלים מערלים (יחזקאל ל״ב:כ״ז).
כאשר שמעו – שנשלם בנין החומה בזמן קצר כזה.
ויראו – העובדי כוכבים אשר מסביב ראו בעיניהם מהירת הבנין.
ויפלו – היו פחותים ומושפלים בעיני עצמם למול ישראל.
כי מאת אלהינו וגו׳ – לפי המהירות הרב הזה.
ויפלו – על כי ידעו כי מאת אלהינו נעשתה, שראו שהוא בהשגחת ה׳, וע״כ נגמרה בימים מועטים ולא יכלו להשבית המלאכה.
ויפלו וגו׳ – הודו לעצמם שפעלו כחסרי דעה ועצה, ואם כן מאת אלהינו היתה.
מיוחס לרש״יר׳ בנימין ב״ר יהודהרלב״גמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משההכל
 
(יז) גַּ֣ם׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם מַרְבִּ֞ים חֹרֵ֤י יְהוּדָה֙ אִגְּרֹ֣תֵיהֶ֔ם הוֹלְכ֖וֹת עַל⁠־טוֹבִיָּ֑ה וַאֲשֶׁ֥ר לְטוֹבִיָּ֖ה בָּא֥וֹת אֲלֵיהֶֽם׃
Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters to Tobiah, and the letters of Tobiah came to them.
מיוחס לרש״ירלב״גמצודת דודמלבי״םעודהכל
חורי יהודה – שרי יהודה.
על טוביה – אל טוביה ישראל רשע היה.
ואשר לטוביה – ואגרת אשר לטוביה.
the rulers of Judea Heb. חֹרֵי, the princes of Judea.
to Tobiah Heb. עַל-טוֹבִיָה. He was a renegade Israelite.
and Tobiah's i.e., Tobiah's letters.
גם בימים ההם מרבים חורי יהודה וגו׳ – רוצה לומר: שכבר היה לנחמיה עוד מהמונעים בבניתו החומה כי בימים ההם שהיתה נבנית היו חורי יהודה מרבים לשלוח תמיד אגרותיהם לטוביה שהיה מתנגד בבנית החומה ואגרות טוביה היו באות להם תמיד.
גם בימים ההם – אף אחר תשלום הבנין אם כי ראו אשר נעשתה מאת האלהים עכ״ז רבים משרי יהודה היו שולחים אגרות אל טוביה והאגרות אשר לטוביה היו באות אליהם דרך אהבה וחיבה.
השאלות: מ״ש גם בימים ההם אין לו קשר עם מ״ש שאויביהם נפלו בעיניהם?.
גם בימים ההם – היא הקדמה אל מה שיאמר בסי׳ הבא שמנה את אחיו על חומות ירושלים וצוה לשמור העיר גם אח״כ, הגם שהגוים מסביב נפל פחד ה׳ עליהם עדיין היה להם אבני נגף בני ישראל בעצמם שהריצו אגרות עם טוביה – כי היו בעלי בריתו משני טעמים, א] שהתחתן עם שכניה ומשולם – שהיו שרים גדולים ונכבדים, ב] שהיו אומרים טובות עליו – והחזיקו אותו לאיש טוב וישר, ועי״כ היו מוציאים ג״כ דברי נחמיה וסודותיו אל טוביה, והיה לו מרגלים בין בני ישראל, וגם שלח אגרות ליראני – ולכן נשמר מפניו וצוה על שמירה יתירה גם אחר שנבנתה החומה ולא היה מתירא מן הגוים מסביב.
מיוחס לרש״ירלב״גמצודת דודמלבי״םהכל
 
(יח) כִּי⁠־רַבִּ֣ים בִּֽיהוּדָ֗ה בַּעֲלֵ֤י שְׁבוּעָה֙ ל֔וֹ כִּי⁠־חָתָ֥ן ה֖וּא לִשְׁכַנְיָ֣ה בֶן⁠־אָרַ֑ח וִֽיהוֹחָנָ֣ן בְּנ֔וֹ לָקַ֕ח אֶת⁠־בַּת⁠־מְשֻׁלָּ֖ם בֶּ֥ן בֶּֽרֶכְיָֽה׃
For there were many in Judah sworn to him, because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah; and his son Jehohanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah as wife.
מיוחס לרש״ירלב״גמצודת דודהואיל משהעודהכל
כי רבים ביהודה – שהיו שרים רבים ביהודה אשר היו לו לטוביה בעלי ברית ושבועה.
כי חתן הוא – אותו טוביה לשכניה.
ויהוחנן בנו – של טוביה.
בת משולם – אותו משולם שר וגדול היה.
For many in Judea Heb. רַבִּים, who were great rulers in Judea, were partners in a covenant and an oath with him.
for he was the son-in-law Tobiah [was the son-in-law] of Shechaniah.
and Jehohanan his son [the son] of Tobiah.
the daughter of Meshullam Meshullam was a great man and a ruler.
כי רבים ביהודה וגו׳ – כי הוא היה חתן לשר גדול מיהודה ובנו גם כן היה חתן לשר אחר ואף על פי שהיה טוביה מהשמרונים לא טהר זה החתון שהיה להם עמו כי בנות היהודים היו בביתו ומה שטהר עזרא הוא הנשים הנכריות שלקחו היהודים.
בעלי שבועה לו – היה להם כריתות ברית עמו.
כי חתן – טוביה היה חתן שכניה שהיה שר וגדול בישראל.
ויהוחנן בנו – של טוביה.
בעלי שבועה לו – נשבעו לו להיות ידם אתו.
מיוחס לרש״ירלב״גמצודת דודהואיל משההכל
 
(יט) גַּ֣ם טוֹבֹתָ֗יו הָי֤וּ אֹמְרִים֙ לְפָנַ֔י וּדְבָרַ֕י הָי֥וּ מוֹצִיאִ֖ים ל֑וֹ אִגְּר֛וֹת שָׁלַ֥ח טוֹבִיָּ֖ה לְיָֽרְאֵֽנִיא׃
Also they spoke of his good deeds before me, and reported my words to him. Tobiah sent letters to frighten me.
א. לְיָֽרְאֵֽנִי =ל?,ש1,ק-מ,ב1 ובדפסוים (רי״ש שווּאה)
• ל?=לְיָֽרֲאֵֽנִי (חטף פתח באות רי״ש?) לפי ברויאר (בוודאי) ולפי דותן (בספק). ונראה שהצדק עם דותן, כי מעיון בכתי״ל בהגדלה לא נראה שיש קו מובהק לחטף-פתח.
• הערות ברויאר ודותן
מיוחס לרש״ירלב״גמצודת דודהואיל משהעודהכל
גם טובותיו – של טוביה היו מספרים לפני אותן בעלי שבועתו וקרוביו.
טובותיו – ששפרואוצש בלעז.
היו מוציאים לו – להגיד לו לטוביה.
אגרת שלח טוביה – אגרות היה שולח תדיר להפחידני שלא לבנות בנין החומה.
also of his good qualities His confederates and his kinsmen would speak of them before me.
his good qualities Heb. טוֹבֹתְָיו ses proezes, in Old French, his gallant exploits.
they divulged to him to tell Tobiah.
Tobiah sent letters He constantly sent letters to frighten me so that we would not build the wall.
גם טובותיו היו אומרים לפני – רוצה לומר: גם הצלחותיו היו אומרים לפני ליראני ודברי שהייתי מדבר כנגדו היו מוציאים לו ר״ל שהיו מודיעים אותם לו וכבר שלח טוביה אגרות ליראני כדי שאמנע מבנין החומה ועם כל זה היה מאת י״י שנשלם ענינה במעט זמן. הנה זה הוא שראינו לבארו בזאת הפרשה שהגבלנו פירושה פה.
גם טובותיו – דברים טובים הנמצא בטוביה היו אומרים לפני למען יקניטו אותי.
ודברי – מה שדברתי עליו מדברי בוז היו מגלין לו ולכן התמיד לשלוח אגרות להפחיד אותי.
אגרות – מלבד אותה ששלח לי סנבלט (פסוק ה׳).
מיוחס לרש״ירלב״גמצודת דודהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

נחמיה ו – נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על⁠־התורה, מקבילות במקרא נחמיה ו, עולם המקרא נחמיה ו, ר׳ יהודה אבן בלעם נחמיה ו – מהדורת הוצאת אוניברסיטת בר-אילן (כל הזכויות שמורות), ובסיוע פרויקט פרידברג',⁠"R. Yehuda ibn Balaam Arabic Yirmeyahu": 'מהדורת מיוחס לרש"י נחמיה ו, ר׳ בנימין ב"ר יהודה נחמיה ו, רלב"ג נחמיה ו, רלב"ג תועלות נחמיה ו, מנחת שי נחמיה ו, מצודת ציון נחמיה ו, מצודת דוד נחמיה ו, מלבי"ם נחמיה ו, הואיל משה נחמיה ו

Nechemyah 6, Biblical Parallels Nechemyah 6, Olam HaMikra Nechemyah 6, R. Yehuda ibn Balaam Nechemyah 6, Attributed to Rashi Nechemyah 6 – The Judaica Press complete Tanach with Rashi, translated by Rabbi A.J. Rosenberg (CC BY 3.0), R. Binyamin b. Yehuda Nechemyah 6, Ralbag Nechemyah 6, Ralbag Toalot Nechemyah 6, Minchat Shai Nechemyah 6, Metzudat Zion Nechemyah 6, Metzudat David Nechemyah 6, Malbim Nechemyah 6, Hoil Moshe Nechemyah 6

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×