×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) אוָאָשֻׁ֗ב וָאֶשָּׂ֤א עֵינַי֙ וָֽאֶרְאֶ֔ה וְהִנֵּ֨ה אַרְבַּ֤ע מַרְכָּבוֹת֙ יֹֽצְא֔וֹת מִבֵּ֖ין שְׁנֵ֣י הֶֽהָרִ֑ים וְהֶהָרִ֖ים הָרֵ֥י נְחֹֽשֶׁת׃
Again I lifted up my eyes, and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
א. ‹פפ› ל=פרשה סתומה
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְתָבֵית וּזְקָפֵית עֵינֵי וַחֲזֵית וְהָא אַרְבַּע רְתִיכַיָא נַפְקָן מִבֵּין תְּרֵין טוּרַיָא וְטוּרַיָא טוּרֵי דִנְחָשָׁא.
(א-ב)

רמז תקעד

ואשא עיני ואראה והנה ארבע מרכבות. מרכבה ראשונה סוסים אדומים – כנגד מחנה יהודה שנאמר בו חכלילי עינים מיין, דוד שבא מיהודה נאמר בו אדמוני עם יפה עינים.
(א) וההרים הרי נחשת – זו מלכות ישראל ויהודה שהם חזקים כנחשת שלא לשמוע דברי הנביאים, דבר אחר מלכותם חזקה כנחשת שנאמר ברזל ונחשת מנעלך.
וההרים הרי נחושת – סי׳ על חוזק מלכיות הללו הבא להם מבין שני ההרים שהוא קשה ואמיץ שאלו ד׳ מרכבות שלוחי הקב״ה לתת ממשלת לד׳ מלכיות בבל ומדי יון ואדום.
and the mountains were mountains of copper A sign of the strength of these kingdoms, which came to them from between the two mountains, which are hard and strong, as these four chariots are messengers of the Holy one, blessed be He, to give ruling power to the four kingdoms of Babylon, Media, Greece, and Edom.
מבין שני ההריםא וההרים הרי נחשת – מבין שני גליות שגלו עשרת השבטים ושבט יהודה ובנימן.
א. כן בפסוק ובכ״י לוצקי 777, פריס 162. בכ״י ברסלאו 104: ״הרים״.
ואשוב – כאשר נשלמה זאת המראה.
והנה ארבע מרכבות – המרכבה ארבעה סוסים ככתוב בספר מלכים.
וטעם מבין שני ההרים – על הגזרות, על דרך וכל צבא השמים עומדיםא עליו מימינו ומשמאלו (מלכים א כ״ב:י״ט).
ונחשת – שהם עומדים.
א. כן בכ״י לונדון 24896, מונטיפיורי 34, וטיקן 75. בפסוק: עמד.
ואשוב ואשא עיני – עוד.
ואראה – מראה אחרת ביון ומוקדון, כן מוכיח ואשוב. וכן ואשוב של מעלה (זכריה ה׳:א׳) על הראשון חזר וראה עוד שני.
וההרים הרי נחשת – הרים שמהם חוצבים נחשת, כדכתיב ומהרריה תחצב נחשת (דברים ח׳:ט׳), והן יון ומוקדון שנמשלו לנחשת בחזון נבוכדנצר.
וארבע מרכבות – הן ד׳ מלכיות שיעמדו מהן כנבואת חזון דניאל (דניאל ח׳:כ״ב) ארבע מלכיות מגוי יעמדנה וגו׳.
והוא שאומר: יוצאת מבין שני ההרים – שמביניהם יהו פורשות ויוצאות ד׳ מלכיות לר׳ רוחות השמים, ואותן המלכוית שמראה לו אינן הראשונות שנתחלקו בתחלתן אחר אלכסנדרוס מוקדון, שאותן היו כלן מיון וממוקדון בתחלת מלכות יון עד שעמדה רומי היא כתים בן יון שאינה נחשבת על יון כמו איי אלישה ותרשיש. אלא אותן ד׳ מלכיות שיהו בסופן מראה לו בימי רומיים, ואחת מהן מיון עצמו כבראשונה מאלישה.
ואשוב, ארבע מרכבות יוצאות מבין שני ההרים וההרים הרי נחושת – מראות ד׳ מלכיות שראה אותם פעמים עוד שב וראה אותם פעם שלישית מבוארת מן הראשונות וקרא אותם מרכבות והמרכבה ד׳ סוסים להראות חזקה של כל אחת בזמנה שמלכו בעולם וכל אחת הרעה לישראל ועוד ראה אותם שהיו יוצאות מבין שני ההרים וזה מורה על חזקם כחוזק ההרים וההרים הרי נחשת והוא הברזל החותך הנקרא אצי״ר בלע״ז ויש כמוהו במקרא ואחד מהם הולכי רכיל נחשת וברזל (ירמיהו ו׳:כ״ח) שפי׳ שהוא חזק מהאבן שהוא חותך ופוסל האבן ולתת להם חוזק יותר הראה אותו שהיו הרי נחשת ועוד זכר נחשת לשתוף השם כמו נחשתי ויברכני י״י בגלליך (בראשית ל׳:כ״ז) וביד הד׳ מלכיות ישראל מנוסים ונבחנים.
ואשוב ואשא עיני וארא והנה ארבע מרכבות וגומר עד ויהי דבר ה׳ אלי לאמר לקחו מאת הגולה. בעבור שראה הנביא למעלה גלות מלכות יהודה וחורבן שני הראהו השם יתברך במראה העשירית הזאת והיא אחרונה למראותיו אלה ענין הארבע מלכויות שנגזרה גזרה שימשלו על ישראל ועל ארצו, כי עם היות שכבר ראה את ארבע הקרנות הרומזים אליהם הנה היתה המראה ההיא בקוצר רב ולא התבאר בה אם יהיו מלכים מולכים בכפה או אם יהיו עמים מיוחדים ולא גם כן פאות הארץ אשר יעלו וימשלו בה וגם לא ביאר תוארם לדעת מה הם, לכן הראה לו המראה הזאת לבאר בה יותר בשלמות ענין ארבע מלכיות ההם, ומזה תדע שאין הסוסים האלה אותם אשר ראה במראה הראשונה כי שם הראה לו לבד כמו שפירשנו ענין מלכות אלכסנדרוס מוקדון והמלכים שמלכו אחריו בממשלתו וכאן הראה לו ענין הארבע מלכיות כולן, ולכן ראה במראה הראשונה ההיא שרוקים ובמראה הזאת ראה שחורים וראה בזאת סוסים ברודים אמוצים מה שלא ראה בראשונה, ובעבור שהיו כל אחת מארבע מלכיות כוללת מלכיות פרטים לכן ראה אותם בנבואה הזאת בדמות מרכבות שכל מרכבה היא בעלת ארבעה סוסים כמו שהתבאר בספר מלכים, כן היה מלכות בבל מולך על מלכים רבים וכן פרס ויון ורומי, וראה אותן יוצאות מבין שני ההרים שהוא לדעתי רומז אם לשני קצוות העולם מזרח ומערב שהם הרי העולם החזקים כנחשת שהיתה ממשלת הארבע מלכיות כוללת ומקפת ממזרח שמש עד מבואו כמו שפירשתי בספר מעייני הישועה, ואם שירמזו שני ההרים לשני הבתים הראשון שבנה שלמה והאחרון העתיד להיות, כי הנה הבית הראשון נבנה בהר המוריה ונקרא מקומו הר הבית והבית האחרון גם כן אמר הנביא עליו נכון יהיה הר בית ה׳ בראש ההרים, והיה זה לרמוז שיהיה מתמיד ענין הארבעה מלכיות באותו זמן שימשך בין הבית הראשון עד הבית האחרון כי אז יתמו המלכיות ויספו בעונם, ומפני שהשחתת ארבע המלכיות וחורבנם היתה ותהיה בעון בית ה׳ אחר הרסו ושרפו ויקנא ה׳ על ביתו לכן קראם הרי נחשת שהוא מלשון השחתה כמו שזכר הרב המורה כי מפני שני הבתים ההם תהיה השחתת המלכיות:
[מחזה ארבעת המרכבות המרמזות לארבעת המלכויות]:
הרי נחושת. שכל עניינם ענין נחש ויצר הרע1: ארבע מרכבות. ארבע מלכויות2:
1. ׳והנחש, ׳הוא שטן הוא יצר הרע׳ (ב״ב טז:), רב הַהֶזֵּק עם מִעוּט היותו נראה, כי אמנם יִקָּרֵא הדבר בשם איזה דומה לו, כמו שנקרא המלך ׳אריה׳, כאמרו עָלָה אַרְיֵה מִסֻּבְּכוֹ, וְיִקָּרְאוּ האויבים המזיקים ׳נְחָשִׁים צִפְעוֹנִים אֲשֶׁר אֵין לָהֶם לָחַשׁ׳, כאמרו הִנְנִי מְשַׁלֵּחַ בָּכֶם נְחָשִׁים צִפְעֹנִים וגו׳, ועל זה הדרך קרא בזה המקום את היצר הרע המחטיא נחש, בהיותו דומה לנחש, אשר תּוֹעַלְתּוֹ במציאות מועט מאד, ונזקו רב עם מעוט הראותו׳. וגם ענין המלכויות המשתעבדות בישראל הם מכח יצר הרע ונחש הקדמוני שהוא יצר הרע, ולרמז על זה יצאו מהרי ׳נחושת׳. ועיין מש״כ רבינו בבמדבר (כא ט) ׳נחש נחושת׳ ששם נחושת מרמז לנחש, והכוונה שם גם ליצר הרע.
2. ׳אלו ארבע מרכבות שלוחי הקב״ה לתת ממשלת לד׳ מלכויות בבל ומדי יוון ואדום׳ (רש״י), ׳וקרא אותם מרכבות, והמרכבה ארבעה סוסים, להראות חזקה של כל אחת בזמנה שמלכו בעולם וכל אחת הרע לישראל׳ (רד״ק, ע״ש). והמרכבות יוצאים מהרי הנחושת לרמז שארבעת המלכויות עניינם יצר הרע, שמבקשים להחטיא את ישראל. וראה מאמר ׳ארבעת המלכויות – משורש הנחש׳ בביאור העניין בהרחבה בס״ד.
מרכבות – העגלות שהסוסים מושכים אותם.
ואשוב – חזרתי והרימותי עיני.
ארבע מרכבות – הם מרמזים על ארבע מלכיות שמשלו בכיפה וכאלו רוכבים במרכבות שהוא ענין גדולה וממשלה.
וההרים הרי נחושת – כאלו המרכבות היו חזקות והלכו בין הרי נחושת ולא נשברו וירמז על חוזק המלכיות ההם.
ואשוב ואשא עיני – הנה במראה הראשונה ראה איש רוכב על סוס אדום שהוא מלכות יון שתפסה מלכות אחר דריוש, ועתה הראהו המלכיות שיעמדו בעולם עד אחרית הימים, וראה ארבע מרכבות יוצאות – כל מרכבה היא מד׳ סוסים, כי כל מלכות היא מארבע מלכיות, שכל רוח מרוחות העולם מושל עליה מלכות אחרת ומושפעת משר מיוחד המקבל מאת המרכבה העליונה שחלוקה ג״כ לד׳ רוחות, כמ״ש בפי׳ מרכבת יחזקאל, וראה אותם יוצאות מבין שני ההרים – כי ראה שיהיו חלוקות, ששתי מרכבות יצאו מהר המשחית ועתידים להרע לישראל, ושתי מרכבות יצאו מהר מועד להטיב עם ישראל, וההרים הרי נחשת – כי מלכות בבל שהיתה מלכות הזהב ומלכות מדי שהיתה של כסף (כמו שראה אותם נבוכדנצר בחלומו), כבר חלפו מן העולם, ומעתה תתחיל מלכות יון שנמשלה בחלום נבוכדנצר לנחשת שהוא אחר הכסף.
ההרים – ה״א הידיעה לאו דוקא כמו ויבא הפליט (פרשת לך לך), ההרים שראיתי במראה; והמרכבות נשמע מאליו כי בהם מלאכי ה׳ לעשות רצונו; והיות המרכבות עד עתה נסתרות בין ההרים משל על הוית הדבר פתאם מבלי שיהיה שם איש שידעהו, והיות ההרים הרי נחשת אולי רומז אל תוקף גזרת ה׳ שאין לבטלה; ומ״מ קורא נעים זכור מה שכתבתי למעלה ה׳:א׳.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ב) בַּמֶּרְכָּבָ֥ה הָרִֽאשֹׁנָ֖ה סוּסִ֣ים אֲדֻמִּ֑ים וּבַמֶּרְכָּבָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית סוּסִ֥ים שְׁחֹרִֽים׃
In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses;
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
בִּרְתִיכַיָא קַדְמֵיתָא סוּסְוָן סוּמְקִין וּבִרְתִיכָא תִנְיֵתָא סוּסְוָן אוּכְמִין.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

(ב) ובמרכבה השנית סוסים שחורים – כנגד מחנה ראובן ושמעון שעשו מעשה שחרות, ראובן ובחללו יצועי אביו וגו׳ ואמר אז חללת יצועי עלה, שמעון בסודם אל תבא נפשי במעשה זמרי.
סוסים אדומים – הם שהרכיבו את בבל שהיא אדומה כמו שכתוב אנת הוא ראשה די דהבא (דניאל ב׳:ל״ח).
שחורים – להרכיב את מדי שהשחירה את פניהם של ישראל בימי המן.
red horses They were the ones that caused Babylon to mount, for [Babylon] is red, as it is written: "You are the head of gold" (Dan. 2:38) [gold having a red tinge].
black [Horses,] to cause Media to mount, for they blackened the faces of Israel in the days of Haman.
במרכבה הראשונה סוסים אדומים – זה מלכות בבל שנאמר כוס זהב בבל ביד י״י (ירמיהו נ״א:ז׳).
ובמרכבה השינית סוסים שחורים – זו מלכות מדי שקמו המן ואחשורוש שֶהשחירו פניהן של ישראל כשולי קדירה, שגזרו להשמיד להרוג ולאבדא את כל היהודים מנער ועד זקן טף ונשים ביום אחדב (אסתר ג׳:י״ג).
א. כן בכ״י לוצקי 777. בכ״י ברסלאו 104, פריס 162 חסר: ״להשמיד להרוג״, וכתוב רק: ״לאבד״.
ב. כן בכ״י לוצקי 777. בכ״י ברסלאו 104, פריס 162 חסר: ״מנער... אחד״.
במרכבה – ואלה הסוסים שבראש הספר במראה הראשונה.
(ב-ג) והן הסוסים האדומים העמדים בכחם ובאיתנם, ושיצא מהן המלכות ראשונה, ולכך קוראם ראשונה. ולכך אינו מדבר בהם למטה הם היכן יצאו כי לא זזו ממקומם ובמקומם מושלים בהרי הנחשת. והשחורים והלבנים והברודים והאמוצים הן מיני אומות אחרות שאינן דומין להן ולא נחשבים ממנה לכן מראיהן שפל ממנה.
במרכבה – רמז למלכות בבל כמו שפי׳.
סוסים שחורים – הוא שאמר למעלה שרוקים והוא רמז למלכות מדי ופרס וקראם למעלה שרוקים והנה שחורים לפי שהם שתי אומות אע״פ שהם מלכות אחת וי״מ כי הראה לו גוון שחורים לפי שהושחרו במלכותם פניהם של ישראל וזה היה בימי המן וי״מ כי הגוונים האלו לפי מנהגם בצבע מלבושיהם והיתה אחת נוהגת בגוון שרוקים והאחת בגוון שחורים.
וראה במרכבה הראשונה הסוסים אדומים לרמוז על מלכות בבל ששפך דם בני יהודה כמים ולכן היו במראיהם אדומים כי דם יחשב לאיש ההוא נבוכדנצר דם שפך, וראה במרכבה השנית סוסים שחורים לרמוז למלכות פרס אולי שהיה מנהגם ללבוש שחורים, או שראה אותם כן לפי שהושחרו על ידי אלכסנדרוס שהחריבם, או לפי שהושחרו בימיהם פניהם של ישראל בימי המן כמו שפירשו חז״ל.
סוסים אדומים – בה היו קשורים סוסים אדומים למשוך אותה וירמז על בבל שנאמר בה אנת הוא ראשה די דהבא (דניאל ב׳:ל״ח) ומראה הזהב היא אדומה.
סוסים שחורים – ירמוז על פרס לפי שהושחרו בימיהם פניהם של ישראל בימי המן.
במרכבה הראשונה סוסים אדומים – מלכות יון שיצאה בראשונה היו מוכנים לשפך דם רב, כמו שראה במראה הראשונה איש רוכב על סוס אדום, ובמרכבה השנית סוסים שחורים שהוא מלכות רומי שאחר מלכות יון, שהם ג״כ מוכנים לשפוך דם, וזה נכלל במראה שחור כמ״ש חז״ל (פרק אלו טרפות) שהשחור אדום הוא אלא שלקה, ונוסף לזה מראה השחרות מורה על גלות האפל והחשוך והלילה הארוכה שיהיה לישראל בגלות רומי, שתי המרכבות האלה יצאו מצד אחד הצפוני.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(ג) וּבַמֶּרְכָּבָ֥ה הַשְּׁלִשִׁ֖ית סוּסִ֣ים לְבָנִ֑ים וּבַמֶּרְכָּבָה֙ הָרְבִעִ֔ית סוּסִ֥ים בְּרֻדִּ֖ים אֲמֻצִּֽים׃
in the third chariot white horses; and in the fourth chariot dappled horses, all of them powerful.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וּבִרְתִיכָא תְלִיתָאָה סוּסְוָן חַוָרִין וּבִרְתִיכָא רְבִיעֲתָא סוּסְוָן פַּצִיחִין קִטְמָנִין.
ובמרכבה השלישית סוסים לבנים – כנגד אפרים ובנימין ומנשה שנתברכו במגדים שנאמר ממגד תבואות שמש ורוב מגדים לבנים, ואומר לפני אפרים ובנימין ומנשה עוררה את גבורתך.
ובמרכבה הרביעית סוסים ברודים אמוצים – כנגד מחנה דן שהיו גבורים ואמוצים שנאמר דן גור אריה, וכתיב יהי דן נחש עלי דרך, והם ארבע מרכבות שבארבע מלכיות כנגד ארבע מחנות דגלים. שבשעה שעשו מעשים לא טובים נפלו אלו ביד אלו גם את זה לעומת זה והאלהים עשה שייראו מלפניו, סוסים אדומים זו מלכות בבל ששפכה כמה דמים בישראל אנת הוא ראשה דדהבא, סוסים שחורים זו מלכות פרס ומדי, תנינה דמיה לדוב שהושחרו פניהם של ישראל בגזרת המן, סוסים לבנים זו מלכות יון שהלבינו פניהם של ישראל בחרופין ובגדופין, סוסים ברודים ואמוצים זו מלכות הרביעית שגזרו גזרות כמה גוונים משונים זו מזו, ומחנות הכהנים והלוים, גם כנגדם ראה זכריה שנאמר ראיתי הלילה והנה איש רוכב על סוס אדום והוא עומד בין ההדסים, איש זה הקב״ה שנאמר ה׳ איש מלחמה, אדום שהיתה שכינה שרויה בין שני הכרובים וכה״א דודי צח ואדום, בין ההדסים אלו הצדיקים שנאמר ותחת הסרפד יעלה הדס, והמלאך שהיה מתרגם בין שכינה לנביא כנגד משה ואהרן שהיו מתרגמין את התורה לישראל שנאמר ואומר אל המלאך הדובר בי, ומשה נקרא מלאך שנאמר וישלח מלאך ויוציאנו ממצרים, וכן אהרן כי מלאך ה׳ צבאות הוא, ואחריו סוסים אדומים שרוקים לבנים, אדומים כנגד בני קהת כי משמרתם היו כלים מוזהבים אדומים ומשמרתם הארון והשלחן והמנורה והמזבחות. שרוקים כמד״א עובדי פשתים שריקות אלו בני גרשון שרוב משאם כלי פשתן המשכן והאהל ומכסהו וקלאי החצר והמסך. ולבנים כנגד בני מררי כי רוב משמרתם לבנים קרשי המשכן ובריחיו ועמודיו ואדניו, ומנין שארבע מלכיות היו שלוחים של הקב״ה שנאמר לכו התהלכו בארץ, ואומר ותתהלכנה בארץ, ועשו את שליחותם שהגלו את ישראל מעל אדמתם ושלטו מרכבות בארבע מחנות, וארבע מרכבות יוצאות מבין שני ההרים – מבין מלכות יהודה וישראל היושבים בין שני הארצות עבר הירדן וארץ ישראל ויצאו בניהם והגלום, וכה״א אם תשכבון בין שפתים אם תאבו לקיים מצות עשה ומצות לא תעשה תשכבון בין שפתים יהודה ועבר הירדן, ואם לא תתהלכו מגוי אל גוי.
לבנים – להרכיב את פרס שבנה את הבית.
ברודים – המה מנומרים להרכיב את יון שעינו את ישראל במיני גזרות משונות זו מזה.
אמוצים – להרכיב את אדום.⁠א ולא ידעתי מהו לשון אמוצים ויונתן תרגם קטמנין.
א. כן בכ״י אוקספורד 165. בנדפס: ״ישמעאל״.
white To cause Persia to mount, and Persia built the Temple.
spotted They are spotted. [Their function is] to cause Greece to mount, [as Greece] oppressed Israel with various kinds of decrees.
ash-colored to cause Edom and Ishmael to mount, but I do not know the expression אֲמֻצִּים. Jonathan rendered: ash-colored.
ובמרכבה השלישית סוסים לבנים – זהו מלכות כורש בן אסתר שֶהלבין שחרותן של ישראל ובנה להם בית המקדש.
סוסים ברודים אמוצים – זו מלכות יון שֶאימצו גזירות קשות על ישראל כמו שמפורש בהילכות חנוכה.
ובמרכבה – הנה במרכבות השלש הזכיר הסוסים, עין אחד להם זה משונה מזה, אדום שחור ולבן. רק ברביעית הזכיר שני גוונים ברודים גם אמוצים – מגזירת אמיץ, והוא גוון התקיף ונראה למרחוק יותר מכל הגוונים.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ב]

(ג) ברודים אמצים – שני מינין חלוקים יש בה והיא מלכות ישמעאל וערביא וכוש ושאר אומות שנתחברו לאחת, אבל מלכות רומי ואומות שעמה לא מנה אחת, מתחלתן היו חלוקות ובסופן נתחברו, ואף בסופן לשונות חלוקים הרבה יש בה, ולכך מראה לו חלוקי מראות. ישמעאל ושעמו למרכבה אחת ברודים אמוצים וחילוקי רומי ואומות שעמה לשתי מרכבות שחורים ולבנים.
ובמרכבה השלישית, לבנים – רמז למלכות יון ולא ידענו למה כנה אותם בלבנים וכתב רבי׳ סעדיה ז״ל כי מפני שהמלך הראשון ליון היה אלכסנדרוס מקדון שהיה חכם פילוסוף והחכמה הוא דבר לבן ומחוור לפיכך כנה המלכות ההיא בלבנים.
ובמרכבה הרביעית סוסים ברדים אמוצים – במרכבה הזאת ראה שני גונים ברודים שהוא גוון שיש לו כתמים לבנים כדמות הברד והם בתוך גוון אחר ומה שהראה לו זה הגוון במלכות ישמעאל לפי שהם חושבים להחזיק בתורת משה שהיא לבנה כברד אבל מערבים אותה באמונות רבות כמו שהברד מעורב במראה שבהם אם מראה שחור או מראה אחר. אמוצים אמר בו התרגום קטמנין ר״ל שמראיה כמראה הדשן והמרכבה הזאת רמז למלכות רומי שהשפילה מלכות יון ומלכה היא בעולם וראה בה שני גוונים לפי שיש מלכות אחר עמה שמולכת בעולם והיא מלכות ישמעאל וכן אמר במלכות נבוכדנצר כמו שפתר אותה דניאל ומלכות פליגא תהוי.
ובמרכבה הג׳ ראה סוסים לבנים לרמוז למלכות יון, וכתבו המפרשים שלא ידעו טעם למה ראה אותם לבנים ואני ראיתי ענין היונים בארצם שעוד היום מנהגם אנשים ונשים ללבוש בגדי פשתן לבנים וכל טובם ויופיים הוא שיהיו לבנים הרבה בהפלגה ואולי שלכן ראה אותם זכריה לבנים לפי שכן היה אז לבושם:
ובמרכבה הרביעית ראה סוסים ברודים אמוצים ואין ספק אצלי שאמר זה על רומי שנתחברו בה שתי האומות הגדולות אשר הם היום הזה אדום וישמעאל כי כולם היו לעם אחד בימים הראשונים תחת מלכות רומי וכולם קבלו דת ישו״ע הנוצרי בימי הקיסר קוסטאנטינו עד שבא מחמד נביא הישמעאלים שהבדיל ביניהם באמונות, ולכן ראה אותם ברודים שהוא גוון שיש בו כתמים כדמות הברד רומז לבני אדום באמונתם שערבו אמתיות התורה האלהית עם שקרי אמונתם, והאמוצים הוא רמז לישמעאלים לפי שבהיותם נכנעים אליהם התאמצו וגברו עליהם פעמים רבות ונתרבו מהם במאד מאד, וכבר אמרו במדרש תהלים בפסוק למנצח על השמינית (תהלים יב, א) שהן ארבע אומות כפולות שהעבידו את ישראל א׳ בבל וכשדים שנית מדי ופרס שלישית יון ומוקדון וזכרו ברביעית אדום וישמעאל לפי שהיו שתי האומות האלה נכללות במלכות אחת לכן ראה אותם זכריה במרכבה אחת ברודים אמוצים, וגם נבוכדנצר בחלום הצלם אשר ראה זכר שראה שקוהי די פרזל ומנהן די חסף (דניאל ב, לג) שרומז לאדום וישמעאל שהיו בממלכה אחת.
ובמרכבה השלשית – לפי המסרה דפ׳ שלח לך ראוי להיות חסר יו״ד קדמאה וכן הוא בספרים מדוייקים.
ובמרכבה הרביעית – במקצת מדוייקים חסר יו״ד קדמאה וכן משמע ממסורת דסוף יחזק׳.
ברודים – בעלי כתמים לבנים כעין הברד וכן נקודים וברודים (בראשית ל״א:י״ב).
אמוצים – בעלי מראה דשן כן ת״י קטמנין והוא דשן בל׳ ארמי.
סוסים לבנים – ירמזו על יון ויתבן שהוא לפי שמנהגם היה ללבוש לבנים וכל טובם ויופיים שיהיו לבנים בהפלג׳.
ברודים אמוצים – ירמזו על ישמעאל והרומיים שהמה מבני אדום ומושלים עם ישמעאל כמ״ש בדניאל, והברודים ירמזו על ישמעאל כי יש בהם מהלובן ובהירות כי מקום מחצבם מאברהם ואוחזים מה במצותו כי מולים הם והאמוצים ירמזו על הרומיים הקדמונים כי שרפו המקדש ועשוה דשן.
ובמרכבה השלישית סוסים לבנים – אחר שתבטל מלכות רומי תעמוד מלכות אחרת שלא תשפוך דם כ״כ ולא ירעו כ״כ לישראל, והגלות יוקל בד׳ רוחות העולם כמו שהוא באלף הזה שסוסי המרכבות לבנים ובעלי חסד, ובמרכבה הרביעית סוסים ברודים אמצים – ראה את המלכים שיעמדו קרוב לזמן הגאולה בציור ברודים אמצים מטעם שית׳ בפסוק ו׳ וז׳.
אמצים – תרגם יונתן קטמנין מגזרת קטמא שהוא תרגומו של אפר ודשן, מראה אפר; והחכם בן זאב באוצר השרשים שלו סוף ערך אמץ כתב ״ויהיה הנפרד ממנו אֶמֶץ Asche ובארמית רֶמֶץ וחברו אֶמֶש רֶמֶש״; וגעזעניוס מפרשו מלשון אומץ לב, סוסים גבורי כח, ויהיה תאר אמוצים מוסב לכל הסוסים בני ארבעת הגוונים; ויש מפרשים אותו כמו חמוצים מלשון חמוץ בגדים מבצרה (ישעיהו ס״ג:א׳) שענינו אדום, ויהיה נרדף לאדומים שבמרכבה הראשונה.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ד) וָאַ֙עַן֙ וָֽאֹמַ֔ר אֶל⁠־הַמַּלְאָ֖ךְ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֑י מָה⁠־אֵ֖לֶּה אֲדֹנִֽי׃
Then I asked the angel who talked with me, "What are these, my lord?⁠"
תרגום יונתןאבן עזרא א׳רד״קאברבנאלעודהכל
וַאֲתִיבֵית וַאֲמָרֵית לְמַלְאֲכָא דִמְמַלֵיל עִמִי מָה אִלֵין רִבּוֹנִי.
ואען – זאת המראה היתה בעוד המלאך עומד.
ואען – לפי שראה כבר שתי מראות בענין זה ובשניה שהוא ד׳ קרנות נתבאר לו יותר ממה שנתבאר לו בראשונה כמו שביאר לו המלאך ועתה בראותו ג״כ ד׳ מרכבות וידע כי לחדש דבר הראה אותם לו שאל את המלאך מה אלה אדוני כלומר מה באו לחדש כי כבר ראיתי המראות שהם רמז לד׳ מלכיות אם כן מה אלה לאיזה ענין הראיתי בהם.
(ד-ה) והנה זכריה שאל מה אלה והשיבו המלאך אלה ארבעה רוחות השמים יוצאות מהתיצב על אדון כל הארץ רוצה לומר שהיו ארבע מלכיות כוללות לכל העולם ממזרח שמש ועד מבואו והמליכו אותם מן השמים ובגזרת עירין פתגמא ובמאמר קדישין שאלת׳, ומפני שהיתה המלכתם כפי הרצון האלהי לכן קראם רוחות השמים שכל אחת מהן היתה רוח גדולה וחזק מפרק הרים ומשבר סלעים כפי הכח הנתון אליו מן העליונים, וכבר בארתי במעין השני מספר מעיני הישועה שארבע המלכיות הן כפי ארבע רבעי הגלגל המשפיעים על כל גויי הארץ בכלל וכנגדם היו בארץ ארבע פאות מזרח ומערב צפון ודרום, ויסודות ההווים ונפסדים היו מפני זה ארבע ותקופות השנה ארבע וליחות הגוף אשר בו יזון ויתקיים היו גם כן ארבע שכל זה נמשך מארבע השרים העליונים, ולכן קראם הנביא הנה ארבע רוחות השמים ואמר יוצאות מהתיצב על אדון כל הארץ לפי שהוא סבת הכל.
תרגום יונתןאבן עזרא א׳רד״קאברבנאלהכל
 
(ה) וַיַּ֥עַן הַמַּלְאָ֖ךְ וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֑י אֵ֗לֶּה אַרְבַּע֙ רוּח֣וֹתא הַשָּׁמַ֔יִם יוֹצְא֕וֹת מֵֽהִתְיַצֵּ֖ב עַל⁠־אֲד֥וֹן כׇּל⁠־הָאָֽרֶץ׃
The angel answered me, "These are the four winds of the sky, which go forth from standing before the Master of all the earth.
א. רוּח֣וֹת =ש1 ומסורות-א,ל וטברניות (כתיב מלא וי"ו ומלא וי"ו)
• ל,ק=רֻח֣וֹת (כתיב חסר וי"ו⁠[!] ומלא וי"ו)
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וַאֲתִיב מַלְאֲכָא וַאֲמַר לִי אִלֵין אַרְבַּע מַלְכְּוָן דְאִינוּן כְּאַרְבַּע רוּחֵי שְׁמַיָא גַלְיָן מִלְאִתְעַתָּדָא קֳדָם רִבּוֹן כָּל אַרְעָא.
אלה ארבע רוחות השמים – שרי האומות מלכיותא המושלות בארבע רוחות השמים.
יוצאות מהתיצב וגו׳ – באו לפניו ונתן להם רשות מפיו למשול.
א. כן בכ״י אוקספורד 165. בדפוסים נוסף כאן: ״הקדמוניות״.
These are the four corners of the heavens The heavenly princes of the nations that rule over the four corners of the heavens.
coming forth from standing, etc. They came before Him, and He gave them permission from His mouth to rule.
יוצא⁠{ו}⁠תא מהתיצב על אדון כל הארץ – עד עכשיו היו אילו הרוחות נצבים לפני הקב״ה ועכשיו שלחם בשליחות על ישראל.
א. כן בכ״י לוצקי 777. בכ״י ברסלאו 104, פריס 162 חסר: ״יוצאות״.
ויען – אלה הגזרות היוצאות לארבע קצות הארץ.
ומהתיצב – כמו: להתיצב על י״י (איוב א׳:ו׳).
יוצאות – בעולם.
מהתיצב על אדון כל הארץ – שעד עתה התיצבו עליו להזדמן לקבל מלכות מלפניו ועתה יוצאות בעולם.
ויען, אלה ארבע רוחות – כמו לד׳ רוחות וכן ויבא ירושלם כמו לירושלם בן שאול כמו לבן שאול והדומים לו ר״ל אלה הד׳ מרכבות יוצאות לד׳ רוחות השמים כלומר לתת רשות לד׳ מלכיות למשול בד׳ רוחות כל אחת בזמנה כלומר בכל העולם שהוא ד׳ פאות.
מהתיצב על אדון כל הארץ – כלומר בשליחות האל ששלחם על זה כמו שאמר ויבאו בני האלהים להתיצב על י״י (איוב א׳:ו׳, ב׳:א׳).
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

אלה ד׳ רוחות – בס״א כ״י נמחקה הוא״ו תניינא ומסור עליו כן כתיב ובמסרה רבתא אלה ד׳ רוחות פליג ובספרים מלא דמלא.
ארבע – כמו לארבע ותחסר הלמ״ד וכן היו בן שאול (שמואל ב ד׳:ב׳) והראוי לבן שאול.
רוחות – פאה ועבר.
מהתייצב – ענין עמידה.
על אדון – לפני אדון וסמוך לו.
אלה ארבע רוחות השמים – אלה הולכות לארבע רוחות השמים למשול בכולם כ״א בזמנה.
יוצאות – והמה יוצאות ממקום שעמדו לפני אדון כל הארץ לשאול על הממשלה ההוא ונתן להם והנה הולכים למשול.
אלה ארבע רוחות השמים – כי כל מלכות כולל ארבע רוחות, שזה נרמז בארבע סוסים אשר בכל מרכבה, והם יוצאות מהתיצב על אדון כל הארץ – ששלחם למשול בארץ בפקודת רם ונשא.
מהתיצב – והמתן על מצות פיו.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ו) אֲשֶׁר⁠־בָּ֞הּ הַסּוּסִ֣ים הַשְּׁחֹרִ֗ים יֹֽצְאִים֙ אֶל⁠־אֶ֣רֶץ צָפ֔וֹן וְהַ֨לְּבָנִ֔יםא יָצְא֖וּ אֶל⁠־אַֽחֲרֵיהֶ֑ם וְהַ֨בְּרֻדִּ֔ים יָצְא֖וּ אֶל⁠־אֶ֥רֶץ הַתֵּימָֽן׃
The one with the black horses goes out toward the north country; and the white went out after them; and the dappled went forth toward the south country.⁠"
א. וְהַ֨לְּבָנִ֔ים =שיטת-א
• ל=וְהַלְּבָנִ֔ים (אין מתיגה)
• הערת ברויאר
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
דִי בָהּ סוּסְוָן אוּכְמִין נַפְקִין לְאַרְעָא צִפּוּנָא וְחַוָרִין נְפָקוּ בַּתְרֵיהוֹן וּפַצִיחִין נְפָקוּ לְאַרְעָא דָרוֹמָא.
אשר בה הסוסים השחורים יוצאים אל ארץ צפון – להרכיב את מדי ועל האדומים לא כתב יוצאים שכבר כלתה לה ממשלת בבל.
והלבנים יצאו אל אחריהם – להרכיב את פרס שתיהן בצפון ומשלו על בבל.
והברודים יצאו אל ארץ התימן – להרכיב את יון ויטלו המלוכה מיד פרס.
ובפתרון לרב סעדיה בדניאל ראיתי: מלך הנגב (דניאל י״א) הוא מלך יון.
The one [chariot] the black horses were in was going to the northland to cause Media to ride. Concerning the red ones, he does not write that they were going forth because the kingdom of Babylon had already been destroyed.
and the white ones went forth after them to cause Persia to mount both of them, in the north, and they ruled over Babylon.
and the spotted ones went forth to the southland to cause Greece to mount so that Greece should take the kingdom from Persia. In Rav Saadiah's interpretation of Daniel, the king of the south (11:5) is identified with the king of Greece.
אשר בה הסוסים השחורים יוצאים אל ארץ צפון – זו מלכות אחשורוש מלך מדי שהיו בצפון ארץ ישראל ששיעבדו בישראל. וסוסים אדומים אינו אומר כאן לפי שהיא מלכות בבל שעשו כבר שליחותן בישראל.
והלבנים יצאו {אל} אחריהם – זו מלכות דריוש בן אחשורוש שבאו אחריהם.
והברודים יצאו אל ארץ תימן – זו מלכות יון שיושב בדרומה של ארץ ישראל. כך פירש רבינו סעדיה.
אשר – הזכיר המראה השנית, כי היא עיקר המראה על היהודים אשר נשארו אל ארץ צפון בבל ופרס.
והלבנים יצאו אל אחריהם – ולא חשש לדעת את הארץ אשר יצאו שם.
והברדים – הם המרכבה הרביעית.
יצאו – אל דרום, הפך המרכבה השנית שיצאה אל ארץ צפון.
יוצאים אל ארץ צפון – הן רומי היא כתים ואומות היושבים בצפון הים הגדול.
והלבנים יצאו אל אחריהם – לקבל אף הן מלכות עמם ולהתחבר עם רומי ומלכותה לאמונהא אחת והוא מלך צפון הנזכר בדניאל (דניאל י״א:ו׳) כמו שפרשתי שם פירוש מבואר.
והברודים יצאו אל ארץ התימן – היא מלכות עובדי מחמד הראשונים והוא מלך הנגב שכתב בדניאל (דניאל י״א:ה׳) וישמעאל וערביא וכל עובדי מחמד שהן בדרום הים הגדול.
א. בכ״י: לא מנה.
אשר בה – ולא זכר האדומים כי כבר עברה מלכות בבל ומלכות מדי ופרס יצאו תחלה אל ארץ צפון שהיא בבל להשחיתה ואח״כ משלו בכל ממלכות הארץ והלבנים שהוא מלכות יון יצאו אל אחריהם שמלכותה גברה שהרי אלכסנדרוס מקדון המלך הראשון ליון הרג דריוש בבבל ולקח המלוכה ממנו ומלך אח״כ הוא והבאים אחריו בכל העולם.
והברדים יצאו אל ארץ התימן – שהוא ארץ הדרום בעבור כי רומי היא צפונית ולוליאנוס קיסר שמלך על רומי החל להלחם במלכות יון ותחילת מלחמותיו יצאו אל ארץ מצרים שהיא דרומית ובכל הארצות היו מוליכים בני יון אז וזה לוליאנוס קיסר התגבר עליהם והוא העביר המלוכה מבני יון והחזירה לרומיים.
ורצה המלאך לבאר לזכריה ענין הממלכות האלה ולא דיבר דבר מהסוסים האדומים לפי שהיו רומזים למלכות בבל שכבר היה נחרב, אבל על פרס שהוא המלכות השני שהיתה אז מושלת אמר אשר בה הסוסים השחורים יוצאים אל ארץ צפון רוצה לומר שיצאו על בבל להשחיתה, ואמר שהלבנים שהם בני יון יצאו אל אחריהם רוצה לומר גם כן לצד צפון והם היונים שיקומו בפרסיים ויחריבום, והברודים אמר שיצאו אל ארץ התימן וכתבו המפרשים שרומי היא צפונית ויוליא״ו קיסר נלחם ביונים והעביר המלוכה מהם והחזירה לרומי ותחילת מלחמותיו יצא אל ארץ מצרים שהיא דרומית ולכן אמר שכמו שהשחורים יצאו אל ארץ צפון כן הברודים יצאו אל ארץ התימן, כי אם מפני שהרומיים הם בני אדום והיתה התחלתם בארץ תימן שהיא ארץ שעיר וכמו שפירשו בישעיהו פרשת קרבו גוים לשמוע (ישעיה לד, א), ומפני שמלכות ישמעאל נכללה במלכות רומי כמו שפתר דניאל לנבוכדנצר ומלכו פליגא תהוי (דניאל ב, מא) לכן אחר שנתן משפט אחד בברודים שהם הנוצרים נתן משפט אחר באמוצים שהם הישמעאלים.
אשר בה – המרכבה אשר בה הסוסים השחורים המרמזים על פרס יוצאים אל בבל העומדת בצפון למשול בה ולהחריבה (ולא זכר כלום מהסוסים האדומים המרמזים על בבל כי כבר כלתה לה ממשלת בבל).
והלבנים – המרכבה אשר בה הסוסים הלבנים המרמזים על עכו״ם יצאו אל אחרי הסוסי׳ השחורים למשול על פרס ולהשחיתם.
והברודים – הם המרמזים על ישמעאל יצאו אל ארץ התימן להמשיל את ישמעאל היושב בפאת הדרום ולא נאמר בהם יצאו אל אחריהם כי הם לא השחיתו את יון כי רומה השחיתה את יון והיא גם היא מבני יון כי טיטוס השחית את העכו״ם כמ״ש בדניאל ומושלת כאחת עם ישמעאל.
אשר בה הסוסים השחורים – לא באר את הסוסים האדומים שכבר דבר עליהם במראה הראשונה, לכן התחיל מן השחורים שהיא מלכות רומי, שהיא תצא אל ארץ צפון לתפוס מלכות שמה, וגם היא תהיה צפונית כי משם תפתח הרעה להחריב את ירושלים, והלבנים יצאו אל אחריהם – לא באר לאיזה צד יצאו הלבנים כי הם אין להם רוח מיוחד רק יצאו אחרי השחורים ויתפשטו במזרח ובמערב, שהם כל המלכים המולכים אחרי שנבטלה מלכות רומי איש איש במקומו, והברודים יצאו אל ארץ התימן – קרוב לימות המשיח תעמוד מלכות מנוקדת שהם יעמדו מן הלבנים רק ימצאו בם נקודות שחורות ולבנות, כי יתעוררו ג״כ למלחמות, ומהם יצא גוג ומגוג אשר יבא מירכתי צפון אל התימן שהוא א״י, ואז יתחלקו לשני מחנות לוחמים זה בזה, כמו שהתבאר ביחזקאל סי׳ ל״ח ל״ט שבאחרית הימים יתעוררו בני אדום שהם יהיו אז הברודים לכבוש את א״י מיד הישמעאלים שהם האמצים, כי יתאמצו לעמוד כנגד הלוחמים וילחמו זה בזה, ועז״א.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(ז) וְהָאֲמֻצִּ֣ים יָצְא֗וּ וַיְבַקְשׁוּ֙ לָלֶ֙כֶת֙ לְהִתְהַלֵּ֣ךְא בָּאָ֔רֶץ וַיֹּ֕אמֶר לְכ֖וּ הִתְהַלְּכ֣וּ בָאָ֑רֶץ וַתִּתְהַלַּ֖כְנָה בָּאָֽרֶץ׃
The powerful went out, and sought to go that they might walk back and forth through the earth; and he said, "Go around and through the earth!⁠" So they walked back and forth through the earth.
א. לְהִתְהַלֵּ֣ךְ ל!=לְהִתְהַלֵּ֣ך (חסר שווא בכ"ף סופית)
• הערות ברויאר ודותן והמקליד
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְקִטְמָנִין נְפָקוּ וּבְעוֹ לְמֵיזַל לְהַלָכָא בְּאַרְעָא וַאֲמַר אֱזִילוּ וְהַלִיכוּ בְּאַרְעָא וְהַלִיכוּ בְּאַרְעָא.
והאמוצים יצאו ויבקשו – מלפניו שיהא אורך גדול לממשלתם ללכת בכל הארץ.
ויאמר לכו התהלכו בארץ – נתן להם רשות למשול ממשל רב והוא מלכות אדום.
And the ash-colored ones went forth and begged of Him that they have a very long rule, to go throughout all the earth.
And He said, "Go, walk to and fro on the earth" He gave them permission to rule a great ruling, and that is the kingdom of Edom.
והאמוצים יצאו ויבקשו ללכת להתהלך בארץ – זו מלכות אדום הרשעה שביקשו ממשלה מאת הקב״ה לכבוש מלכות כל העולם והקב״ה נתן להם רשות, מיד ותתהלכנה בארץ.
והאמצים – הם האדומים לבדם, שהיה במרכבה הראשונה.
ויבקשו ללכת להתהלךא בארץ – למזרח ולמערב במצות האדון כל הארץ, על כן ויאמר לכו.
א. כן בפסוק. בכ״י לונדון 24896, וטיקן 75 רק: ״להתהלך״. בכ״י מונטיפיורי 34 רק: ״ללכת״.
ואְיָיךְ עמם גוים רבים. והוא שאומר: והאמוצים יצאו ויבקשו ללכת להתהלך – ולהתפשט בארץ וניתן להם רשות והוא שמלכות ישמעאל ואמונת מחמד פשטה בכל התימן, נמצא מלכות צפון {נחלקה} לשתי כתות ומלכות תימן לשתי כתות. ולפי שגוים רבים {הם} כל עיקר גויי הארץ נתחברו לאילו ולאילו.
ותתהלכנה בארץ – לפשוט ולמשול בכל עד אחרית הימים.
והאמצים – הם רמז למלכות ישמעאל שהתאמצו מעצמם לבקש מלוכה לאיזה מקום שיהיה לפיכך לא תאר להם רוח וזהו שאמר ויבקשו ללכת להתהלך בארץ.
ויאמר – כלומר נתן להם רשות להתהלך ולכבוש ארצות.
ואמר שהם יצאו ויבקשו ללכת להתהלך בארץ להגיד שיתאמצו לבקש מלוכה בפני עצמם לאיזו פאה ומן השמים נתן להם רשות לכבוש ארצות, וכן היה שהם פשטו באפריקא ובבל ומצרים וכל ארץ האסייאה ומהם באו במלכיות ספרד וצרפת וגם באיטליא באו ונלחמו על רומי ומשלו במלכות נאפול״י ומלכות סיסיליי״א, ולהורות על זה כולו אמר ויאמר לכו התהלכו בארץ שזכר בהם חמש לשונות מהליכה לרמוז על התפשטותם בכבוש הארצות:
התהלכו בארץ. לכבוש1:
1. ׳כלומר, נתן להם רשות להתהלך ולכבוש ארצות׳ (רד״ק). ומרכבת ׳האמוצים׳ היא המרכבה הרביעית, כנגד המלכות הרביעית, היא מלכות אדום, שתתפשט מלכותה על כל העולם. [ואולי ראה רבינו צורך לפרש כאן ׳להתהלך בארץ – לכבוש׳, לעומת פירושו לעיל (א י) ׳להתהלך בארץ – לעורר את ההמון לתשובה׳].
ויאמר לכו התהלכו – י״ב דסבירין ויאמרו ועיין מ״ש בסוף מטות.
והאמוצים – הם המרמזי׳ על רומי הקדמוני׳ יצאו מלפני אדון כל ארץ ובקשו ממנו ללכת ולתוספ׳ ביאור אמר להתהלך בארץ למשול בה גם הם שלא יהיו נאבדים בכללות עכו״ם מקור מחצבם.
ויאמר – המקום אמר להם לכו התהלכו בארץ ומשלו בה גם אתם.
ותתהלכנה – ר״ל וכן היה כי משלו הם בארץ כמו ישמעאל.
והאמצים יצאו – שהם יצאו למלחמה נגד הברודים, ויבקשו ללכת להתהלך בארץ – שיהיה בדעתם לתפוס מלכות של הברודים וללכת אל ארצם למלחמה, אבל רק יבקשו לעשות כן כי יפלו שם בנופלים סביב לירושלים במלחמת גוג ומגוג, ויאמר לכו – זה מוסב על כל הארבע מלכיות אחר שספר מראה הארבע מרכבות מספר ששמע שהמלאך אמר להם לכו התהלכו בארץ – שהודיע להם גזרת עירין שהם ימשלו בארץ עד קץ הימין.
והאמצים – היל״ל האדומים, מ״מ הברודים שזכר הם הברודים ואמוצים, שמראה שערם אדום ובו כתמים לבנים כמראה אבני הברד, והאמוצים שזוכר כאן הם ששערם כולו אדום, וסומך הדעת האחרונה שהבאתי.
ויבקשו – וישאלו מאת ה׳ שיתן להם רשות ללכת.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ח) וַיַּזְעֵ֣ק אֹתִ֔י וַיְדַבֵּ֥ר אֵלַ֖י לֵאמֹ֑ר רְאֵ֗ה הַיּֽוֹצְאִים֙ אֶל⁠־אֶ֣רֶץ צָפ֔וֹן הֵנִ֥יחוּ אֶת⁠־רוּחִ֖י בְּאֶ֥רֶץ צָפֽוֹן׃
Then he called to me, and spoke to me, saying, "Behold, those who go toward the north country have quieted My spirit in the north country.⁠"
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְאַכְרֵז עָלַי וּמַלֵיל עִמִי לְמֵימָר חֲזֵי דְנַפְקִין לְאַרְעָא צִפּוּנָא אֲמַר לְהוֹן עֲבִידוּ יַת רַעֲוָתִי בְּאַרְעָא צִפּוּנָא.
ראה היוצאים אל ארץ צפון – להרכיב מדי ופרס.
הניחו את רוחי – שככו את חמתי בבבל שהשחיתו את בלשצר וזרעו של נבוכדנצר הוא שאמר י״י אהבו ויעשה חפצו בבבל וגו׳ (ישעיהו מ״ח:י״ד).
Look, those going forth to the northland to cause Media and Persia to mount.
eased My spirit They caused My anger to subside in Babylon when they destroyed Belshazzar and Nebuchadnezzar's descendants. This is what Yeshayahu (48:14) said: "The Lord loves him who shall do His will in Babylon, etc.⁠"
הניחו את רוחי בארץ צפון – אילו כורש ודריוש שיצאו אחריהן לארץ צפון והניחו את רוחי על ישראל והעלו אותם משם. וכן הוא אומר העיר י״י את רוח כורש מלך פרס (עזרא א׳:א׳, דברי הימים ב ל״ו:כ״ב).
ויזעקוידבר – המלאך הדבר בי על פי השם, כי השחורים היוצאים אל ארץ צפון עשו נקמת השם בצפון, וזה טעם הניחו את רוחי – כמו ומשל ברוחו (משלי ט״ז:ל״ב). וטעם זאת המראה שהודיע הנביא לישראל, כי כל היושב מהם בארץ צפון ולא יבא לבנות הבית, רעה תבא אליהם, מרוב מלחמות שתתעוררנה בארץ צפון,⁠א וירושלם תשכן לבטח.⁠1
1. השוו ללשון הפסוק בירמיהו ל״ג:ט״ז.
א. כן בכ״י ליוארדין 21. בכ״י לונדון 24896, וטיקן 75, מונטיפיורי 34 הושמט ע״י הדומות: ״ולא יבא לבנות... בארץ צפון״.
ויזעק אותי – זירזני להבין.
הניחו את רוחי – ואת חמתי
בארץ צפון – מבבל ומפרס ומדי שקצפתי עליהם על שהרעו לעמי.
ויזעק – כלומר קרא עלי בקול גדול ואמר לי ראה היוצאים אל ארץ צפון הניחו את רוחי בארץ צפון כלומר אלה השחורים שיצאו אל בבל להשחיתה עשו לי נחת רוח כשהשחיתו אותה הניחו את רוחי את כעסי שהיה לי עליהם שהרעו לישראל יותר מדאי כמו שאמר אשר אני קצפתי מעט והמה עזרו לרעה (זכריה א׳:ט״ו).
וזכר הנביא שהמלאך הדובר בו אמר אליו בצעקה וקול גדול ראה היוצאים אל ארץ צפון הניחו את רוחי בארץ צפון רוצה לומר אלה השחורים הפרסיים שיצאו על בבל הניחו את רוחי וכעסי שהיה לי על בבל וארץ הצפון בהשחיתם אותה, וכן אמר ישעיהו על כורש אוהבו (ישעיה מח, יד) יעשה חפצו בבבל וגומר כי כורש נקם נקמת ה׳ מהבבליים וזרע נבוכדנצר, ואמר לו זה להודיעו שכן תעשה כל אחת משאר המלכיות שתהיה חרש ומשחית לקודמת אליה. ורש״י פירש לכו והתהלכו בארץ שנתן להם רשות למשול ממשל רב ושאמר זה על מלכות אדום ושיהיה אורך גדול לממשלתם, ומפני שהשלים ייעוד ארבע מלכיות סמך אליו נבואת העטרות אשר כבר נאמרה לו קודם לזה בימי יהושע כהן גדול לפי שנרמזו בה עטרת המלכות ועבודת הכהונה שיחזרו באומה אחר אפיסת המלכיות וכמו שיתבאר. ובפסיקתא רבתי דרשו ד׳ מרכבות על ארבע דגלים במרכבה הראשונה סוסים אדומים כנגד מחנה יהודה שנאמר (בראשית מט, יב) חכלילי עינים מיין וכן דוד שהוא מיהודה אמור בו (שמואל א טז, יב) אדמוני עם יפה עינים, ומרכבה השנית סוסים שחורים כנגד מחנה ראובן ושמעון שעשו מעשה שחרות ראובן בחללו יצועי אביו ושמעון במעשה זמרי, ובמרכבה השלישית סוסים לבנים כנגד אפרים ובנימין ומנשה שנתברכו במגדים וממגד תבואות שמש (דברים לג, יד) ורוב מגדים לבנים, ובמרכבה הרביעית סוסים ברודים אמוצים כנגד מחנה דן שהיו ברודים ואמוצים שנאמר (שם לג, כב) דן גור אריה וכתיב (בראשית מט, יז) יהי דן נחש עלי דרך, והן ד׳ מרכבות של ארבע מלכיות כנגד ארבע דגלים שבשעה שעשו מעשים לא טובים נפלו אלו ביד אלו גם את זה לעומת זה עשה האלהים (קהלת ז, יד) והאלהים עשה שייראו מלפניו (שם ג, יד), סוסים אדומים זה מלכות בבל ששפכה כמה דמים מישראל אנת הוא רישא די דהבא (דניאל ב, לח), סוסים שחורים זה מלכות מדי ופרס תנינא דמיא לדוב שהשחירו פניהם של ישראל בגזרת המן, סוסים לבנים זו מלכות יון שהלבינו פניהם של ישראל בחירופין ובגידופין, סוסים ברודים אמוצים זו מלכות אדום שגזרו גזרות משונות זו מזו על ישראל ומחנות הכהנים והלוים, גם כנגדם ראה זכריה שנאמר ראיתי הלילה והנה איש רוכב על סוס אדום וגומר איש זה הקב״ה שנאמר (שמות טו, ג) ה׳ איש מלחמה אדום שהיתה שכינה שרויה בין שני הכרובים וכן הוא אומר (שיר השירים ה, י) דודי צח ואדום בין ההדסים אלו צדיקים שנאמר (ישעיה נה, יג) תחת הסרפד יעלה הדס, והמלאך שהיה מתרגם בין שכינה לנביא כנגד משה ואהרן שהיו מתרגמים התורה לישראל שנאמר (לעיל א, ט) ויאמר אלי המלאך הדובר בי ומשה נקרא מלאך וישלח מלאך ויוציאני ממצרים (במדבר כ, טז) וכן אהרן כי מלאך ה׳ צבאות הוא (מלאכי ב, ז): ואחריו סוסים אדומים שרוקים לבנים אדומים כנגד בני קהת שמשמרתם היתה כלים מוזהבים אדומים הארון השלחן והמנורה והמזבחות, שרוקים כד״א עובדי פשתן שריקות אלו בני גרשון שרוב משאם כלי פשתן המשכן והאהל מכסהו וקלעי החצר והמסך, ולבנים כנגד בני מררי כי רוב משמרתם לבנים קרשי המשכן בריחיו ועמודיו ואדניו, ומנין שארבע מלכיות היו שלוחיו של הקב״ה שנאמר לכו והתהלכו בארץ ואומר והתהלכנה בארץ ועשו שליחותם והגלו את ישראל מעל אדמתם, ושלטו ארבע מרכבות בארבע מחנות וארבע מרכבות יוצאות מבין שני ההרים מבין מלכות יהודה וישראל היושבים בין שני ארצות עבר הירדן וארץ ישראל ויצאו ביניהם והגלום, וכה״א אם תשכבון בין שפתים אם תאבו לקיים מצותי תשכבון בין שפתים ואם לאו תתהלכו מגוי אל גוי וההרים הם נחשת זה מלכות ישראל ויהודה שהם חזקים כנחשת שנאמר ברזל ונחשת מנעליך ע״כ: והנה הבאתי לך ההגדה הארוכה הזאת ללמוד ממנה דברים, הראשונה שהעולם כולו תלוי ברביעיות ולכן היו דגלי ישראל ארבע כנגד ארבע מלכיות כמו שפירשנו, השנית שנלמוד מזה שלא דרשו ז״ל המראה הראשונה מהאיש הרוכב על סוס אדום והסוסים שאחריו שהיא עצמה זאת האחרונה כמו שחשבו המפרשים אבל הבינו בחכמתם ז״ל שהיו המראות מתחלפים בהוראותם וכמו שביארתי אני, השלישית שהם דרשו וההרים הרי נחשת על ישראל וקרוב לזה פירשתי אני אותם, הרביעית שהם פירשו ארבע המרכבות על ארבע המלכיות בדרך ארבע החיות ושהאחרונה היא רומי ולא כמו שכתב הראב״ע בספר דניאל שרומי היתה החיה השלישית:
הניחו את רוחי בארץ צפון. בבבל, שחכמת החרש והמסגר עמדה להם1:
1. ׳היוצאים אל ארץ צפון׳ הם היוצאים לגלות בבל [ולפי זה נראה שמפרש הכתוב (פסוק ו) ׳אשר בה הסוסים השחורים יוצאים אל ארץ צפון׳, שבגלל המרכבה שבה הסוסים השחורים, היא הממלכה הראשונה, מלכות בבל, ׳יוצאים׳ ישראל בגלות ׳אל ארץ צפון׳, הלוא היא בבל שבצפונה של ארץ ישראל, וכן פירוש המשך הכתוב], ואמר על גולי בבל שהם הניחו את רוחו של ה׳, בכך שעסקו בתורה גם בגלות, לפי שלפני גלות זו גלו לבבל גלות יכניה, ובתוכם החרש והמסגר, ואמרו בגיטין (פח.) ׳צדקה עשה הקדוש ברוך הוא עם ישראל שהגלה גלות צדקיהו ועדיין גלות יכניה קיימת, דכתיב ביה בגלות יכניה (מלכים ב׳ כד יד) ׳החרש והמסגר אלף, חרש - שבשעה שפותחין נעשו הכל כחרשין, מסגר - כיון שסוגרין [הלכה, שהם סגורים בה שאינם יודעים להשיב לשואליהם], שוב אינן פותחין׳. ויתכן שבא לתת טעם שזכו ישראל לפקידת בית שני, כי היה בזכות התורה שבבבל, וזה היה מכח ׳החרש והמסגר׳ שקבעו בה את עסק התורה. ולהלן (יא יב) כתוב ׳וישקלו את שכרי שלושים כסף׳, וכתב ר״י קרא שהכוונה לצדיקים שבגלות יכניה שבו ׳החרש והמסגר׳, וכתוב שם (פסוק יג) ׳ויאמר ה׳ אלי השליכהו אל היוצר׳, ופירש רש״י שיכתוב ויניח את הצדיקים האלו הם וצדקתם להיות שמור לסוף שבעים שנה של גלות בבל ויבנה בית המקדש על ידיהם, הרי שבזכות ׳החרש והמסגר׳ נבנה בית המקדש. ולפי זה הסמיך את עניין העטרות הבא בסמוך, שגם בזכות אותם מיוחסים המעטים שעלו מן הגולה נבנה בית שני. [אך שאר המפרשים פירשו ש׳האמוצים׳ שהיא מלכות הרביעית, הניחו את רוחי, כלומר כעסי, בכך שהשמידו את בבל].
ראה היוצאים – במקצת ספרים חסר וא״ו אמנם במסורת יחזק׳ סי׳ י״ד חשיב ליה במנין המלאים.
אותי – ר״ל אלי.
הניחו – מלשון הנחה והשקטה.
רוחי – ענין כעס כמו ינחל רוח (משלי י״א:כ״ט).
ויזעק אותי – ר״ל קרא אלי בקול גדול.
ראה – הסתכל אשר היוצאים אל ארץ צפון הוא פרס שיצא לארץ בבל להשחיתה.
הניחו את רוחי – הם הניחו את כעסי שהיה לי בארץ בבל כי בהנקם שעשו בה נח כעסי.
ויזעק אותי וידבר אלי – העיר אותי לזעוק זעקה גדולה ומרה, וגם דבר אלי דברי נחומים, ומפרש מ״ש ויזעק אותי ראה היוצאים אל ארץ צפון – שהנביא זעק על הסוסים האדומים והשחורים היוצאים אל ארץ צפון, כי ה׳ הראה לו הרעות והצרות שיהיה לישראל על ידם, ומ״ש וידבר אלי מפרש שאמר לי הניחו את רוחי בארץ צפון שהם הניחו ושככו את חמתי שהיה לי על ישראל ועתיד אני להטיב את אחריתם כי נח רוח החמה.
ויזעק – העיר אותי ע״י הרמת קול.
הניחו את רוחי – השקיטו כעסי.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ט) אוַיְהִ֥י דְבַר⁠־יְהֹוָ֖היְ⁠־⁠הֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
The word of Hashem came to me, saying,
א. ‹פפ› ל=פרשה סתומה
תרגום יונתןאבן עזרא א׳רד״קאברבנאלעודהכל
וַהֲוָה פִּתְגַם נְבוּאָה מִן קֳדָם יְיָ עִמִי לְמֵימָר.
ויהי – זאת נכתבה לפאר כל הבית, לפאר בית השם. וזה הנביא התנבא לפני בואם כאשר אפרש.
ויהי.
ויהי דבר ה׳ אלי לאמר לקוח מאת הגולה וגומר עד סוף הנבואה השנית הזאת: כתב רש״י שיש מפרשים הנה איש צמח שמו על מלך המשיח רומז אל יונתן ולא קבלו הרב באומרו שהבנין כולו בבית שני וכן פירשו המפרשים כל הפרשה הזאת על בית שני, ומי יתן ואשאלם אם על בית שני ועל זרובבל ניבא כאן למה אמר הנה איש צמח שמו ומתחתיו יצמח הלא ידענו שכל אדם יצמח מתחתיו ומגבול הנערות יצמח להיות איש וגם עד זקנה ושיבה. ורש״י פירש להרגישו בספק הזה שיהיה מזרע המלוכה, ואינו נכון כי מלת תחתיו לא תורה על זרע המלוכה. והראב״ע פירש ומתחתיו כמו מאיליו, ואין הדבר כן כי לא קם זרובבל מעצמו כי אם במצות כורש, ואם אומרו על מה שזכר חגי ויער ה׳ את רוח זרובבל וגומר ויבאו ויעשו מלאכה בבית ה׳ הנה גם כן כתוב שם ואת רוח יהושע בן יהוצדק הכהן הגדול ואת רוח כל שארית העם ויקראו אם כן כולם צמחים ומתחתם יצמחו. והרד״ק פירש יצמח מהמקום שהוא שם והוא ירושלם משם תבא לו המעלה אבל אחרי היותו בירושלם לא ראינו שבאה לו מעלה כלל כל שכן שמה הוא החדוש שהמקום שהוא שם תבוא מעלתו אם תבוא, הנה א״כ אומרו ומתחתיו יצמח קשה לדעת הזה עכ״פ, ועוד אשאלם אם על זרובבל היו הדברים למה אמר ובנה את היכל ה׳ והוא יבנה את היכל ה׳ והוא כפל נבואה ללא ענין, ולא מצאו המפרשים טענה לזה כי אם לומר לחזק הענין ויותר היה ראוי לאומרו אם כן ג׳ או ד׳ פעמים לחזוק יותר, גם אשאלם איך יפרשו על זרובבל והוא ישא הוד וישב ומלך על כסאו כי לא משל בירושלם ולא ישב על כסא המלכות ולבד התעסק בבנין הבית ואח״כ שב לבבל, גם אומרו ורחוקים יבאו ובנו בהיכל ה׳ י״מ אותו על גויי הארצות שיבאו להתנדב לבנין ההיכל וי״מ אותו על הורדוס. סוף דבר אם יש ספיקות על המפרש הפרשה כולה בבנין הבית העתיד ג״כ יש ספיקות על המפרשים אותה על בית שני.
תרגום יונתןאבן עזרא א׳רד״קאברבנאלהכל
 
(י) לָק֙וֹחַ֙ מֵאֵ֣ת הַגּוֹלָ֔ה מֵחֶלְדַּ֕י וּמֵאֵ֥ת טוֹבִיָּ֖ה וּמֵאֵ֣ת יְדַֽעְיָ֑ה וּבָאתָ֤ אַתָּה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא וּבָ֗אתָ בֵּ֚ית יֹאשִׁיָּ֣ה בֶן⁠־צְפַנְיָ֔ה אֲשֶׁר⁠־בָּ֖אוּ מִבָּבֶֽל׃
"Take of those in the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah; and come the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have come from Babylon.
תרגום יונתןרש״יאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
סַב מִן בְּנֵי גָלוּתָא מֵחֶלְדֵי וּמִן טוֹבִיָה וּמִן יְדַעְיָה וְתֵיתֵי אַתְּ בְּיוֹמָא הַהוּא וְתֵיעוֹל לְבֵית יֹאשִׁיָה בַּר צְפַנְיָה דְאָתֵי מִבָּבֶל.
לקוח מאת הגולה מחלדי וגו׳ אשר באו מבבל – כל האנשים האלה.
Take from the exiles – from Heldai, etc., who have come from Babylon All these people.
לקוח – שם הפועל תחת ציווי, כמו זכור את יום השבת (שמות כ׳:ז׳).
ובאת אתה – בעצמך ביום ההוא.
בית יאשיהא בן צפניה – שהיה בירושלם.
אשר באו מבבל – שב אל חלדי וטוביה וידעיה, כמו על שפת הים (שמות י״ד:ל׳) שב אל ישראל (שמות י״ד:ל׳).
א. כן בנוסח שלנו. בכ״י לונדון 24896, מונטיפיורי 34, וטיקן 75: יאשיהו.
מאת הגולה – וממי,
מחלדי – הוא חלם הנזכר למעלה.
ובאת – האחרון מפרש את הראשון ולקיחה אחרונה מפרשת הראשונה.
אשר באו – שם
מבבל – ונתארחו בביתו.
לקוח – מקור במקום צווי כמו הלוך וקראת (ירמיהו ב׳:ב׳, ג׳:י״ב).
מאת הגולה – מאת הבאים מהגולה והם חלדי וטוביה וידעיה ויאשיהו והביאו כסף וזהב לנדבה לבנין הבית ובא דבר השם לנביא והודיעו זה ואמר לו שיקח הכסף והזהב ויעשה מהם עטרות.
ובאת אתה ביום ההוא – ביום שתבא שם כי לא אמר לו שילך שם ביום הנבואה.
ובאת בית יאשיה בן צפניה – כי בביתו היו האחרים וזהו שאמר אשר באו מבבל יאשיהו עם הנזכרים.
על כן אמרתי שהיתה הנבואה רומזת לשניהם כי הנה בתחילה הודיע השם לנביא שיבאו אנשים מבבל להתנדב לבנין בית שני ושיקחו מאתם נדבתם והודיעו משמותם חלדי וטוביה וידעיה וגומר, אולי שהיה חלדי בן חולדה הנביאה וטוביה היה טוב עם ה׳ ועם אנשים וידעיה היה יודע דעת עליון וידע אותו דעה והשכל כי היו שמותיהם כפי מעלתם ועדים בעצמם, והוצרך לומר לקוח שמאותם שלא רצו לעלות לירושלם ונשארו בבבל לא היו אנשי בית שני רוצים לקבל מהם נדבה אחרי אשר לא באו לעזרת ה׳ בגבורים, ולכן צוהו השם שמהאנשים האלה שלמים הם ואשר יבאו מבבל חלדי וטוביה וידעיה יקחו מתנתם ונדבתם והוא אומרו ובאת אתה ביום ההוא לפי שקודם בואם באה לו הנבואה הזאת, וגם נתן סבה למה יקחו מידיהם והיא לפי שהם באו להתאכסן בבית יאשיה בן צפניה שהיה מיושבי ירושלם והיה איש ירא את ה׳ במצותיו חפץ מאד ושמו מורה עליו יאשיה כשם המלך אשר שב אל ה׳ בכל לבבו ובכל נפשו, וגם היה כן צפניה אדם ידוע ורשום ואולי היה צפניה הנביא ושיאשיה היה מאותם שבאו מבבל לבנין הבית, ומפני זה להיות חלדי וטוביה וידעיה יראי אלהים אנשי אמת
ומאת טוביה – מי שהדפיס מאת טוביהו חטא שגרע וא״ו בתחלת תיבת ומאת והוסיף בסוף תיבת טוביה וראוי הוא לנגידה כי בכל ספרים כ״י ודפוסים ישנים כתוב ומאת טוביה וכן נזכר לקמן לחלם ולטוביה.
לקוח – הוא נדבת כסף וזהב האמור במקרא שלאחריו.
מאת הגולה – מאת הבאים מהגולה מבבל וחוזר ומפרש ממי ואמר מחלדי ומאת טוביה וגו׳.
ביום ההוא – מוסב על סוף המקרא לומר שיבוא ביום ההוא אשר יבואו מבבל ועל שאמר ובאת אתה הוצרך לפרש בראשונה להיכן יבא ואמר ובאת לבית יאשיה וגו׳ כי שם יבואו הבאים מהגולה.
ובאת אתה – כ״מ שהוכפל מלת הגוף על סימן הגוף הנכלל בפעל בא לדייק (אילת השחר כלל ר״ט).
לקוח – בני הגולה שבבבל שלחו שלשה אנשים ובידם כסף וזהב לעשות ממנו שתי עטרות, א׳ אל זרובבל שיהיה מלך הארץ, והב׳ אל יהושע שהוא הכ״ג, עטרת זהב אל המלך ועטרת כסף אל הכ״ג, וצוהו ה׳ שיקח הכסף והזהב המובא מאת הגולה ביד חלדי וטוביה וידעיה, וצוהו שלא ימתין עד שיבואו אליו רק ובאת אתה שהנביא ילך אליהם, ולא ימתין ליום מחר רק ביום ההוא תיכף. וציין לו המקום ששם ימצאם ובאת בית יאשיה – כי שם נקבצו כאשר באו מבבל ויאשיה היה ג״כ מבני בבל.
לקוח וגו׳ – קבל הכסף שבני הגולה שנשארו בבבל ישלחו מנחה לבית ה׳.
אתה – בעצמך אתה הנביא, לאות כי ה׳ רוצה במנחתם.
ביום ההוא – שיבואו לא״י.
בית יאשיה – הדר בירושלים.
אשר באו – חלדי, שאח״כ (פסוק י״ד) קוראו חֵלֶם, טוביה וידעיה; וחן בן צפניה הנזכר למטה אולי היה אחיו של יאשיה, ויושב גם הוא בירושלים והוסיף משלו על מנחת בני הגולה; או אשר באו ר״ל שנכנסו שם באותו בית ומצאו בו אכסניא בבואם מבבל.
תרגום יונתןרש״יאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יא) וְלָקַחְתָּ֥ כֶֽסֶף⁠־וְזָהָ֖ב וְעָשִׂ֣יתָ עֲטָר֑וֹת וְשַׂמְתָּ֗ בְּרֹ֛אשׁ יְהוֹשֻׁ֥עַ בֶּן⁠־יְהוֹצָדָ֖ק הַכֹּהֵ֥ן הַגָּדֽוֹל׃
Yes, take silver and gold, and make crowns, and set them on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;
תרגום יונתןר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְתִסַב כְּסַף וּדְהַב וְתַעְבֵּיד כְּלִיל רַב וּתְשַׁוֵי בְּרֵישׁ יְהוֹשֻׁעַ בַּר יְהוֹצָדָק כַּהֲנָא רַבָּא.
ועשית עטרות – אילו חלונות של בית המקדש שהיו עגולות כעין עטרה. בחלק.
ושמת בראש יהושע – פתר רבי מנחם ושמת בראש המעשה יהושע. ורבינו פתר עטרות ממש ושמת בראש יהושע, שיהא מעוטר בכהונה גדולה.
ולקחת כסף וזהב – שיביאו נדבה לבית השם ועשה מהם עטרות ושים אותם בראש יהושע – כאשר הושם העטרה על ראש המלך, וככה אומר: והיה כהן על כסאו (זכריה ו׳:י״ג). גם זאת יתכן היותה בדרך נבואה גם בהקיץ על יד המלאך.
ולקחת כסף וזהב – מארבעתם כמו שיוכח למטה (זכריה ו׳:י״ד) ונר׳ שחן בןא צפניה אחי יאשיה היה, ונתן יאשיה שכאן בארץ ישראל בשביל חן אחיו שבבבל כי לא נצטוה ליקח אלא מאת בני הגולה וחן לא בא עמם ויאשיה אינו מן הגולה. ולמטה נפרש למה לא לקח אלא מבני הגולה הכסף והזהב.
ועשית עטרות – שתי עטרות אחת מכסף ואחת מזהב, של זהב למלך ושל כסף לכהן גדול כמו שנפרש למטה.
ושמת בראש יהושע {בן יהוצדק} הכהן הגדול – שתיהן. שאף המלך צריך לכה״ג שעפ״י הכה״ג ימשח למלך ועל פיו יצא ועל פיו יבוא כמו שתמצא באלעזרב ויהושע. ולכך ניתנו לו שתיהן כי שתיהן בידו. והוא שמפרש והולך עטרה שניה למי, לצמח.
(יא-טו) [ועשית עטרות ושמת בראש יהושע – רמז לכתר כהונה ומלכות שיהיו לכהני בית חשמונאי, ולכך תשום אותם בראש הכהן.
צמח שמו – בכל ענין שתפרשנו לא תמצא איש ששמו צמח שיהיה זה כמו איש נולד לבית דוד יאשיהו {שמו}. ואין זה שם גמור אלא כינוי על שם שתחתיו יצמח מעצמו, ימלך בזרועו ובכחו יקח כתר מלכות.
ובנה את היכל י״י – כשהעשיר, והוא ישא הוד מלכות וישב ומשל על כסאו למלכותו. וגם היה כהן על כסא מלכותו, ששתי עטרות היו לו.
בין שניהם – בינו ובין העם ואף על פי שעםג יהודה ראוי למלכות יותר, ושלו היתה, יהיו מקבלים עליהם {מלכותו}.
ורחוקים – זרים שאינן קרובים אלי לשרתיני כגון הורדוס יבא אחריהם למלוך ובנו עוד בהיכל י״י. כן ראוי לפרש על ששם שתי עטרות בראש יהושע הכהן ומליצתו בצדו וישב ומשל על כסאו והיה כהן על כסאו שמשמע כתר כהונה ומלכות לאיש אחד. ועוד יש לתמוה איך יתכן שלא נתנבא שום נביא על מלכות בית חשמונאי והורדוס שימלכו בבית שני.]⁠ד
א. במהדורת פוזננסקי: שהן בני.
ב. בכ״י: באליעזר.
ג. פוזננסקי הציע לתקן ל: ששבט.
ד. הביאורים החילופיים בסוגריים המרובעים נוספו בכ״י בסוף הפירוש לזכריה.
ולקחת – תקח מהם כסף וזהב שהביאו בידם לנדבה.
ועשית עטרות – תעשה ממנו שתים עטרות ותשים האחת בראש יהושע למנותו כהן גדול וזה כמו הצניף הטהור (זכריה ג׳:ה׳) שהיו משימין על ראשו בנבואה כמו שאמר למעלה והעטרה האחת לא היה צריך להזכיר מה יעשה בה כי ידוע כי בראש זרובבל תהיה כי הוא היה במקום מלך ואין מלך בלא עטרה ואפשר כי קודם ששמו העטרה בראשו נקרא פחת כמו שכתוב פחת יהודה ואחר ששמו העטרה בראשו קראוהו מלך ואף על פי שלא נכתב מזה דבר יתכן מדרך הסברא לאמר כן.
ועשית – לבן נפתלי מלרע השופר בתי״ו ולבן אשר מלעיל השופר בשי״ן וכמוהו אנו קוראים.
ומפני כבוד יאשיהו בן צפניה אשר התאכסנו עמו היה ראוי שיקחו מהם כסף וזהב אשר יתנו וצוה אותו שיעשו מהם עטרות ואחשוב שהיה העטרה האחת של כסף ועטרה אחרת של זהב, ואומרו ושמת בראש יהושע ירמוז לעטרה של כסף שישים אותה על ראשו כי לא היתה העטרה הזאת במקום הציץ המיוחד לכהן הגדול כי בכלל הבגדים היתה מצות עשייתו, ולא אמר על העטרה הזאת ישימו צניף טהור על ראשו כמו שחשב הרד״ק אבל היתה עטרת המנוי והשררה, והראה השם יתברך בזה עוד לנביא שזרע יהושע מבני בניו בזמן בית שני יחזיקו במלכות ולכן צוהו שישים בראש יהושע הכהן הגדול העטרה של כסף כי לפי שלא היתה מלכותם שלמה עם ה׳ לא היתה עטרתו של זהב כי אם של כסף ולא צוהו ולא נראה לו שישימו עטרה בראש זרובבל, וחשב הרד״ק מדרך הסברא שאע״פ שלא נכתב כן נעשה וחוץ מכבודו כי זרובבל לא מלך בירושלם ולא שמו עטרה בראשו כי הוא שב לבבל ושם מת בגלותו כמו שזכרתי פעמים ולולי כן לא היה מקצר הכתוב מלזוכרו:
ועשית – לב״נ מלרע השופר בתי״ו ולב״א מלעיל השופר בשי״ן וכמוהו אנו קוראים רד״ק בפי׳ ומכלול דף ז׳.
עטרות – כתרות.
ולקחת כסף וזהב – מה שהביאו הבאים מהגולה לנדבת בה״מ.
ועשית עטרות – אחד מהכסף ואחד מהזהב.
ושמת בראש יהושע – לרמז שכתר כהונה גדולה שהוא בו עכשיו תהיה שמורה לזרעו אחריו עד עולם וכמ״ש למעלה וישימו הצניף הטהור על ראשו (זכריה ג׳:ה׳) ויתכן אשר של הכסף אמר להשים בו כי אין מעלת כהונה הגדולה שוותה למעלת המלכות ועטרה השניה של הזהב היתה שמורה לרמז שעוד יוחזר המלוכה בגאולה העתידה למלכות בית דוד ולא צוה להשימה בראש זרובבל עם כי המשיח יהיה מזרעו לפי שהוא עצמו לא מלך עתה ואין להשים בראשו כתר מלכות.
ולקחת – אתה תקח מידם את הכסף וזהב, ועשית עטרות אתה תעשה לא הם, והגם שתעשה שתי עטרות לא תשים רק עטרה אחת בראש יהושע הכהן הגדול, והעטרה השנית של המלך לא תשים על זרובבל.
כסף וזהב – מן המנחה המובאה ולא כולה.
עטרות – מיעוט רבים שנים.
ושמת – אחת משתי העטרות.
תרגום יונתןר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יב) וְאָמַרְתָּ֤ אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהֹוָ֥היְ⁠־⁠הֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר הִנֵּה⁠־אִ֞ישׁ צֶ֤מַח שְׁמוֹ֙ וּמִתַּחְתָּ֣יו יִצְמָ֔ח וּבָנָ֖ה אֶת⁠־הֵיכַ֥ל יְהֹוָֽהיְ⁠־⁠הֹוָֽהא׃
and speak to him, saying, 'Thus says Hashem of Hosts, 'Behold, the man whose name is the Branch, and he shall grow up out of his place; and he shall build the temple of Hashem.
א. יְהֹוָֽהיְ⁠־⁠הֹוָֽה =ק ובדפוסים
• ל!=יְהֹוָֽהּיְ⁠־⁠הֹוָֽהּ (נקודה בה"א של שם הוי"ה)
• הערות דותן והמקליד (ששינה את הניקוד בגירסה 4.16).
• כל המהדורות
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְתֵימַר לֵיהּ לְמֵימָר כִּדְנַן אֲמַר יְיָ צְבָאוֹת לְמֵימָר הָא גַבְרָא מְשִׁיחָא שְׁמֵיה עָתִיד דְיִתְגְלֵי וְיִתְרַבֵּי וְיִבְנֵי יַת הֵיכְלָא דַיָי.
צמח שמו – הוא זרובבל האמור למעלה הנני מביא את עבדי צמח (זכריה ג׳:ח׳) ועל שם שצמחה גדולתו מעט מעט ויש פותרים אותו במלך המשיח אבל כל הענין הזה מדבר בבית שני.
ומתחתיו יצמח – מזרע המלוכה.
whose name is the Shoot He is Zerubbabel, mentioned above: "Behold, I bring My servant, the Shoot" (3:8), since his greatness burgeoned little by little. Some interpret this as referring to the King Messiah, but the entire context deals with the [time of the] Second Temple.
who will spring up out of his place From royal descent.
ומתחתיו יצמח – זה זרובבל שיצמח מבית דוד.
ואמרת אליו – אל יהושע.
צמח שמו – הוא זרובבל.
ומתחתיו – ממקומו כמו מאליו.
הנה איש צמח שמו – לא קראו לא נצר ולא שבט ולא חוטר שהן שם מלכות, אלא צמח, דבר קל וממשלה שפלה בתחלתו כצמח האדמה, והוא זרובבל שיקח ממשלה וגדולה לבנות הבית.
ומתחתיו יצמח – אילו לא נאמר זה הייתי אומר עדיין לא נולד, כשהוא אומר ומתחתיו יצמח משמע ישנו ונולד הוא אלא שפל ונסתר הוא ברגבי האדמה, ו⁠{מ}⁠מקומו שהוא שם כבר יצמח ויעלה משפלותו שהשפילוהו והורידוהו צרי יהודה ובנימין לכתוב עליו שטנה יעלה ויגדל עתה ויבנה את היכל י״י.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יא]

ואמרת, הנה איש צמח שמו – כלומר הנה איש עמך שיהיה ראש ישראל והוא זרובבל ויקרא צמח כי מעלתו תהיה כמו צמח האדמה שיגדל מעט מעט כן מעלתו תעלה מעט מעט עד שתגדל מאד כמו שהתנבא עליו חגי ביום ההוא נאום י״י צבאות אקחך זרובבל וגו׳ (חגי ב׳:כ״ג) ומתחתיו יצמח ממקומו כלומר מהמקום שהוא שם והוא ירושלם משם תבא לו המעלה.
לקוח מאת הגולה וגו׳. הנה איש צמח – זה זרבבל שהוא מזרע דוד, ולכן אמר ומתחתיו יצמח, כטעם ומתחת שרשיו (איוב י״ח:ט״ז), כי שרשו מצמח מלכים, לא כמו בני חשמונאי הכהנים שבאו אחריו, כי כתר מלכות וכתר כהונה שני כתרים הם.
אך אמנם בעבור שלא ישימו עטרה בראש זרובבל צוה השם לנביא שיאמר אל יהושע כמתנצל על זה כה אמר ה׳ צבאות הנה איש צמח שמו ר״ל כה אמר האל שהוא שר צבאות ישראל כולם מזרה ישראל יקבצנו, אל תתמה אתה הכהן הגדול על אשר לא ישימו עטרה בראש זרובבל כי הסבה בזה היא לפי שהוא איש צמח שמו ר״ל שאינו עדיין בשלמות צמיחתו כי עתה הוא כצמח השדה בתחילת ענינו ושלא נשלם בשולו ומדרגתו לקבל העטרה, אבל מתחתיו יצמח אחר וזרובבל זה יבנה עתה את היכל ה׳ השני שהיו אז בונים רוצה לומר שישלים הוא בנינו ועל זרובבל אמר ובנה את היכל ה׳.
איש – ר״ל גדול וחשוב.
ומתחתיו – ממקומו ר״ל מזרעו.
ואמרת אליו – אל יהושע כ״ג תאמר הטעם מדוע לא ישימו העטרה השניה בראש זרובבל הואיל והמלוכה ירושה לו לזרעו אחריו כמ״ש ביום ההוא וגו׳ אקחך זרובבל ושמתיך כחותם (חגי ב׳:כ״ג) ואף לפרש לו הטעם מדוע העטרה ההוש׳ בו היא מכסף.
הנה איש צמח שמו – ר״ל והנה עמך איש גדול וחשוב אשר לבד יקרא בשם צמח כשם המשיח שיקרא כן כמ״ש כי הנני מביא את עבדי צמח (זכריה ג׳:ח׳) ויקרא זרובבל כן לפי שמתחתיו יצמח ר״ל מזרעו יצמח מלך המשיח ולכן יבנה הוא היכל ה׳ לסימן שכן יבנהו דמשיח הבא מזרעו כאשר יאמר במקרא שלאחריו וכאומר הואיל וזרובבל יקרא לבד בשם צמח כשם המשיח הבא מזרעו אבל הוא לא ימלוך לכן לא ישימו עטרה בראשו.
ומתחתיו – כמו בנך אשר אתן תחתיך (מלכים א ה׳), והכהן המשיח תחתיו מבניו (ויקרא ו׳).
ואמרת אליו – ותפרש הטעם מפני כי כה אמר ה׳ הנה איש צמח שמו – שם זרובבל הוא צמח כמ״ש למעלה (ג׳ ח׳) כי הנני מביא את עבדי צמח, שטעם השם מפני שאינו נטע נגמר ונשלם בפועל רק הוא מוכן לצמוח, שע״כ נקרא בשם זרובבל שנזרע בבבל, שהוא כזרע הטמון באדמה ועתיד לצמוח, ועתה הוא רק בכח ולא בפועל ולא יצמח הוא עצמו רק ומתחתיו יצמח – ר״ל מן בניו אשר יעמדו תחתיו יצמח הצמח אשר יבנה את היכל ה׳ – שהוא הבית האחרון שיבנה באחרית הימים.
איש – זרובבל שהוא צמח מצאצאי דוד.
ומתחתיו – מצאצאי זרובבל ישבו על כסא נשיאותו ומעזרא ונחמיה ואילך עד בוא אלכסנדרוס מוקדון לא ידענו דבר ברור בקורות בני ישראל.
ובנה – זרובבל האיש הנזכר, ומתחתיו יצמח הוא מאמר מוסגר.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יג) וְ֠ה֠וּא יִבְנֶ֞ה אֶת⁠־הֵיכַ֤ל יְהֹוָה֙יְ⁠־⁠הֹוָה֙ וְהֽוּא⁠־יִשָּׂ֣א ה֔וֹד וְיָשַׁ֥ב וּמָשַׁ֖ל עַל⁠־כִּסְא֑וֹ וְהָיָ֤ה כֹהֵן֙ עַל⁠־כִּסְא֔וֹ וַעֲצַ֣ת שָׁל֔וֹם תִּהְיֶ֖ה בֵּ֥ין שְׁנֵיהֶֽם׃
And he shall build the temple of Hashem; and he shall bear the glory, and shall sit and rule on his throne; and he shall be a priest on his throne; and the counsel of peace shall be between them both.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְהוּא יִבְנֵי יַת הֵיכְלָא דַייָ וְהוּא יִטוֹל זְיָן וְיָתִיב וְיִשְׁלוֹט עַל כּוּרְסוֹהִי וִיהֵי כָהֵן רַב עַל כּוּרְסוֹהִי וּמַלְכָּא דִשְׁלָמָא תְּהֵי בֵּין תַּרְוֵיהוֹן.
והוא ישא הוד – הוד נשיאות.
וישב – כהן גדול על כסא הכהונה.
ועצת שלום וגו׳ – הנשיא והכהן יאהבו זה את זה.
and he shall bear glory The glory of the kingship.
And he shall sit The High Priest [shall sit] on the throne of the priesthood.
And a council of peace, etc. The king and the Priest shall love one another.
והוא ישא הוד – עטרת מלכות על ראשו, לפי שֶהוא מלך.
והיה כהן על כסאו – זה יהושע שיהא לו עטרת כהונה גדולה.
ועצת שלום תהיה בין שניהם – שלא יהא קנאה ביניהם.
והוא – וכאשר יבנה הבית אז ישא הוד מלכות.
והכהן הגדול יהושע גם הואא יושב על כסאו ולא תהיה ביניהם קנאה, בעבור שני כסאות.
א. כן בכ״י וטיקן 75. בכ״י לונדון 24896, מונטיפיורי 34: ״והוא״.
וחוזר לומר, והוא יבנה את היכלא י״י – עתה, והוא ישא עליו הוד – מלכות באחרית הימים, שממנו יעמוד מלך מבית דוד כמו שהוכחתי בסוף חגי.
והעטרה האחת אות למלכות זרובבל באחרית הימים.
והיה כהן על כסאו – זהב יהושע, ועל ואמרת אליו מוסב. והעטרה השנית ליהושע אות לכהונתו אף באחרית הימים.
ועצת שלום תהיה בין שניהם – בין המלך והכהן שהכהן יהיה כפוף למלך והמלך יהיה נשמע לכהן לכל אשר יצונו על פי התורה והמשפטים ולא ימרה את פיו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יא]

א. בכ״י: בית.
ב. בכ״י: גם.
והוא יבנה – כפל הענין לחזק.
והוא ישא הוד – הוד והדר מלכות ישא.
על כסאו – כמו המלך היושב על כסאו ומושל בארץ.
והיה כהן על כסאו – כלומר לפני כסאו כמו מהתיצב על אדון כל הארץ (זכריה ו׳:ה׳) וכן אמר בספר שמואל והתהלך לפני משיחי כל הימים (שמואל א ב׳:ל״ה) כי הכהן היה בא לפני המלך להורותו ולדבר עמו ולא היה המלך בא לפני הכהן אלא כשהיה שואל באורים ותומים כמו שכתוב ולפני אלעזר הכהן יעמד ושאל לו במשפט האורים לפני י״י (במדבר כ״ז:כ״א).
ועצת שלום תהיה בין שניהם – כי לא יקנא זה את זה ושניהם יסכימו כאחד באשר יעשו.
ולכן אמר: בין שניהם – על זרובבל ויהושע הכהן.
וכן אמר שאותו שמתחתיו יצמח לעתיד הוא יבנה את היכל ה׳ ולא אמר זה על בית שני כי אם על הבית האחרון העתיד, והוא ישא הוד רוצה לומר אותו שיבנה את היכל השם שיצמח מתחת זרובבל הוא ישא הוד המלכות לא זרובבל והוא ישב ומשל על כסאו כסא ממלכה לא זרובבל שלא יהיה מלך ולא יושב על כסא המלכות כאילו אמר ולכן לא יקבל העטרה כמו שיקבלה אותו שיצמח מתחתיו, וגם כן לאותו זמן עתיד ישב הכהן על כסאו כי לא תהיה בין מלך המשיח והכהן הגדול לעתיד לבא לא קנאה ולא תחרות והוא אומרו ועצת שלום תהיה בין שניהם, הרי לך מבואר שאומרו הנה איש צמח שמו ובנה את היכל ה׳ על זרובבל אמרו, אמנם אומרו עוד מתחתיו יצמח והוא יבנה את היכל ה׳ וגומר וכל הפסוק ההוא לעתיד לבוא נאמר בלי ספק.
הוד – ענין הדר ויופי.
כהן על כסאו – ר״ל לפני כסאו וכן לרצים הנצבים עליו (שמואל א כ״ב:י״ז).
והוא יבנה – מוסב למקרא שלמעלה לומ׳ כמו שבנה זרובבל עתה את ההיכל כן המשיח הבא מזרעו יבנה ההיכל העתיד והוא ישא על ראשו הוד כתר המלוכה והוא ישב על כסא המלוכה למשול.
והיה כהן על כסאו – כ״ג מזרעך אשר יכהן אז יהיה לפני כסא המשיח כי הוא יבוא אליו ויכנע לו ובזה יפרש לו הטעם על העטרה ההושם בראשו שהיא מכסף כי לא תשוה מעלת כהונה הגדולה למעלת המלכות כי הכ״ג יכנע למלך וסר למשמעתו ויבא לפניו.
ועצת שלום – ר״ל עכ״ז לא יתקנא בכתר המלוכה לעשות עצות ותחבולות להלחם עם המשיח אבל עוד יעצו להתמיד השלום ולאמצו.
הוד – גדרו הזיו הפנימי הנפשיי, וזה המבדיל בינו ובין הדר, כמ״ש בס׳ התו״ה קדושים (סי׳ ל״ז).
כסאו – הכינוי מוסב על שם הוד, שהמליצה תצייר שמות מופשטים יושבים על הכסא, כסא דין, כסא כבוד, כסא הוות וכדומה.
והוא – ר״ל שהגם שגם זרובבל בונה את ההיכל עתה, יש הבדל ביניהם כי הוא ר״ל מלך המשיח הצומח מתחתיו, יבנה את היכל ה׳ וגם הוא ישא הוד ה׳ – לא כן זרובבל הבונה שאינו נושא הוד ה׳, וישב ומשל על כסאו – המשיח ישב וימשול לא כן זרובבל שאינו מושל כי הוא תחת רשות מלכי פרס, ואינו יושב על כסאו כי הוא נכנע, וגם יל״פ על כסאו של הוד ה׳ שהמשיח ישב על כסא ה׳ למלך, והיה כהן על כסאו – ואז גם הכהן יהיה על כסאו הראוי, כי עתה גם הכהן אינו על כסאו הראוי לו, ואז עצת שלום תהיה בין שניהם – כי עתה לא יהיה שלום בין היושב על כסא ההנהגה ובין הכהן, שבימי החשמונאים לבשו הם עטרת מלכות וייחסו הגדולה לעצמם, ואח״כ היה עטרת הכהונה ירודה ע״י המלכות שמכרו אותה בדמים והיתה שפלה בעיניהם, אבל אז כ״א ישב על כסאו בשלום.
ישא הוד – יקבל כבוד פרי השתדלותו בבנין היכל ה׳.
והיה – יהושע בן יהוצדק.
בין שניהם – בין הכהן והנשיא ייעצו עצות מולידות שלום והצלחה בארץ.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יד) וְהָעֲטָרֹ֗ת תִּֽהְיֶה֙ לְחֵ֙לֶם֙ וּלְטוֹבִיָּ֣ה וְלִידַֽעְיָ֔ה וּלְחֵ֖ן בֶּן⁠־צְפַנְיָ֑ה לְזִכָּר֖וֹן בְּהֵיכַ֥ל יְהֹוָֽהיְ⁠־⁠הֹוָֽה׃
The crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Hashem.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְתִשְׁבַּחְתָּא תְּהֵי לְחֵלָם וּלְטוֹבִיָה וְלִידַעְיָה וּלְחֵן בַּר צְפַנְיָה לְדָכְרָנָא בְּהֵיכְלָא דַיָי.
והעטרות תהיה לחלם וגו׳ – מקרא מסורס הוא והעטרות תהיינה בהיכל י״י לזכרון טוב לחלם ולטוביה אשר התנדבו הכסף והזהב ואותן עטרות היו תלויות בחלונות בגובה ההיכל כמו ששנינו במסכת מדות חלם הוא חלדי.
And the crowns shall be for Helem, etc. This is a transposed verse. It should be understood as: And the crowns shall be in the Temple of the Lord as a good memorial for Helem and for Tobijah, who donated the silver and the gold. Those crowns were hanging in the windows in the height of the Temple, as we learned in tractate Middoth (36a, 3:8).
for Helem That is Heldai.
לזיכרון בהיכל י״י – לפי שמאתם לקחו הזהב, דבר זה יהיה להם לזיכרון בהיכל י״י.⁠א ולפי שאמר: לזכרון בהיכל י״י – לכך שנינו בחלק שעטרות אילו חלונות של בית המקדש.
א. כן בכ״י לוצקי 777. בכ״י ברסלאו 104, פריס 162 חסר: ״בהיכל י״י״.
והעטרותלחלם – הוא חלדי, כמו אחימות (דברי הימים א ו׳:י׳) – מחת (דברי הימים א ו׳:כ׳) בדברי הימים.
וחן – הוא יאשיהו, כמו עמינדבא הוא יצהר, ורבים ככה.
א. כן בכ״י וטיקן 75, מונטיפיורי 34. בכ״י לונדון 24896: ״עמינדיב״.
(יד-טו) והעטרות – האלה שנעשו משל בני הגולה.
למה משלהם, שתהיינה להם לזכרון בהיכל י״י – לדורות לפי שהן בגולה והיה כי יאמרו בני ארץ ישראל אל בניהם מחר אין לכם חלק במקדש י״י, תהיינה להם העטרות האלה לאות ולעד שיש להם חלק בהיכל י״י. כי יאמרו אף אנו יש לנו חלק במקדשו כי ביתו בית תפלה יקרא לכל העמים. וקרוב בעיני לומר שהסריסים הנזכרים בישעיה בפרשת דרשו ה׳ בהמצאו (ישעיהו נ״ו:ד׳) הן הן בני הגולה שבכאן שהן בארץ ישראל כעץ יבש שאין {להם} שורש וענף בארץ, ויתן להם בביתו ובחומותיו יד ושם טוב על שמרם משמרתו ובחרו באשר חפץ אף בגלותם. והנכר הנזכר שם (זכריה ו׳:ג׳) הם הרחוקים הנזכר כאן. כן שיטת פרשה זו נכונה למבין.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יא]

והעטרות תהיה – כל אחת מהעטרות תהיה להם לזכרון בהיכל י״י כמו שאמר בתורה לזכרון לפני י״י (שמות ל׳:ט״ז) כלומר נדבתם תעלה לפני י״י לטוב להם בזה ובבא וי״מ לזכרון שיהיו נזכרים בפי הדורות הבאים כי היו שמותם כתובים ומפותחים בהם.
לחלם – הוא חלדי שזכר למעלה ושתי שמות היו לו.
ולחן – הוא יאשיה שזכר ורז״ל דרשו בהיכל י״י כי שם הושמו העטרות אחר שנתנו בראש זרובבל ובראש יהושע וכן אמר במשנה מדות ושרשרות של זהב היו קבועות בתקרת האולם שבהם פרחי כהונה עולים ורואים את העטרות שבחלונות שנאמר והעטרות תהיה לחלם ולטוביה ולידעיה ולחן בן צפניה לזכרון בהיכל י״י.
ומפני ששתי העטרות אשר צוה לא היו לזמן בית שני כי שניהם לא נתקיימו כי אם לעתיד לבא לכן צוה שאותן שתי עטרות אשר יעשה יהיו לזכרון בהיכל ה׳ ומה הזכרון הזה כי אם שיהיה זכרון שנעשו ולא נתעטרו בהם הראויים אליהם ושהם עתידים להתעטר בהם שבאחרית הגלות יקומו שניהם המעוטרים מלך המשיח שעטרת זהב יהיה בראשו והכהן הגדול בעטרת כסף שאינו מורה על המלכות כ״א על המעלה ושהיה למטה ממעלת המלכות. ואפשר לפרש ששתי העטרות שמו על ראש יהושע לרמוז שאנשי זרעו בזמן בית שני יחזיקו במלכות עם הכהונה יחד, והודיעהו מיד שהנה ימים באים שמזה הצמח שהיה לפניו זרובבל יצמח תחתיו בן מזרעו שישב על כסא ה׳ ויהיו אז העטרות שתים אחת למלך בן דוד מזהב ואחת למטה ממנה מכסף לכהן הגדול ושיהיה שניהם באהבה רבה, אמנם אומרו והעטרות תהיה לחלם ולטוביה ולידעיה פירשו המפרשים שתהיה כל אחת מהן בהיכל ה׳ לזכרון טוב לחלדי ולטוביה ולידעיה על אשר התנדבו הכסף והזהב, ואינו נכון בעיני כי למה יעשו זכרון כל כך גדול בעבור מתנה מועטת כזאת עד ששנינו במסכת מדות (משנה מדות ג׳:ח׳) ששרשרות של זהב היו קבועות בתקרת האולם שבהם פרחי כהונה עולים ורואים את העטרות תלויות בחלונות ההיכל, אלא שהענין כמו שזכרתי שהיו העטרות ההם בהיכל ה׳ לזכרון מה שהיה ומה שיהיה לעתיד לבוא ולכן אמר לחלם ולטוביה ולידעיה שיהיו אותם העטרות בזמן הוא לחלם ר״ל לחלימות ולחיים מלשון ותחלימני והחייני (ישעיה לח, טז), ולטוביה ולידעיה שהטוב והשלימות והידיעה העליונה האלהית תהיה עם העטרות ההם לחן שיתן עמהם השם יתברך ולכן אמר ולחן בן צפניה מלשון חן וכבוד יתן ה׳ (תהלים פד, יב) שהוא הצופה האמיתי. הנה אם כן מפני שתוף השמות זכרם פה ולכן שנה בהם ועשה חלם במקום חלדי וחן במקום יאשיה לישר השתוף והשאיר טוביה וידעיה וצפניה כאשר הם לפי שהשמות ההם בעצמם מורים על השלימות וההטבה והידיעה ולמצפוני השם שמשם החן יאתה.
[עניין העטרות לזכרון בהיכל ה׳, וסיבת זכייתם לכך]:
והעטרות [תהיה לחלם ולטוביה ולידעיה ולחן בן צפניה] לזכרון [בהיכל ה׳]. שיתכבד היכל בממונם1, ולהם תהיה צדקה2 לחיי עולם3. והם4 היו מן המיוחסים שהתנדבו לעלות מבבל5, ובכן היו לרצון6:
1. ׳מקרא מסורס הוא, והעטרות תהיינה בהיכל ה׳ לזכרון טוב לחלם ולטוביה, אשר התנדבו הכסף והזהב׳ (רש״י). וכתב הרד״ק: ׳שיהיו נזכרים בפי הדורות הבאים, כי היו שמותם כתובים ומפותחים בהם׳.
2. ע״פ לשה״כ בדברים (כד יג), ושם כתוב ׳השב תשיב לו את העבוט וגו׳ וברכך, ולך תהיה צדקה׳, והכוונה שחוץ ממה שיברכך העני, תהיה לך ג״כ צדקה מאת ה׳. וראה בדברי רבינו (בראשית כב יח) שהשתמש בלשון זה בעניין דומה.
3. יתכן ש׳היכל ה׳⁠ ⁠׳ מרמז גם לעולם הבא, ראה מש״כ רבינו בחבקוק (ב כ), וביונה (ב ה-ח).
4. חלם וטוביה וידעיה וחן בן צפניה.
5. בעזרא (ב לו) בשמות העולים מבבל ׳הכהנים בני ידעיה׳, ושם (פסוק ס) ׳בני טוביה׳, ולכן כשהזכירם בפסוק י׳ אמר ׳אשר באו מבבל׳, שנתייחדו בכך שהיו מיוחסים ועלו מבבל, ולא כשאר המיוחסים שלא רצו לעלות. וראה בקידושין (סט.) שעזרא העלה אתו לארץ ישראל את כל הפסולים, והמאירי ביאר כי בבבל לא היה בית דין הגדול לדון בכשרותם, ולכן הביאם אתו לארץ בעל כורחם, אך את המיוחסים לא הכריח עזרא לעלות אתו, ורק המתנדבים שבתוכם עלו עמו. ולעיל (ב י) עורר אותם הנביא ׳הוי ונוסו׳, שיעלו מבבל לארץ ישראל, ורובם לא שמעו בקולו. וגם האבן עזרא פירש שלעומת הפרק הקודם העוסק בחטא של אלה שלא עלו מבבל בבית שני, בא לשבח את אותם שעלו. ובפירושו לתהלים (סט ו) כתב רבינו ׳אלקים אתה ידעת לאולתי - שלא רצו המיוחסים שבבבל לשוב לארץ ישראל׳. ובשיר השירים (ו יא) כתב רבינו ׳אל גינת אגוז ירדתי, מצאתי ׳עשרה יוחסין׳ שעלו לארץ שהיו רובם פסולים ובלתי ראויים לשריית שכינה, לראות באבי הנחל, מכל מקום ירדתי שם [להשרות שכינתי] על חגי זכריה ומלאכי׳.
6. כיון שהתנדבו לעלות לארץ ישראל, היו לרצון לפני ה׳, ונתקבלה נדבתם להיות להם לזכרון עולם בהיכל ה׳, שיהיה להם לזכות לחיי עולם.
לחלם – בס״א כ״י מצאתי החי״ת בסגול וכ״כ רב פעלים י״ס בב״נ י״ס בג״נ אכן במכלול נמנה עם הדומים שפ״א הפועל שלהם בצירי.
והעטרות תהיה – העטרות ההם תהיה כל אחת מהן למנדבי הכסף והזהב לזכרון טוב בהיכל ה׳ כי שמה היו תלויות כמו ששנינו במסכת מדות והבא בהיכל ורואה את העטרות יזכיר שמה את שמם לטובה.
ולחלם – הוא חלדי והיה נקרא בשתי השמות וכן חן הוא יאשיהו ולפי שנתארחו בביתו יוזכר עמהם לטובה.
והעטרות – ולכן עתה לא יהיו העטרות לא למלך ולא לכ״ג רק לחלם שהוא חלדי ולטוביה וידעיה ולחן שהוא יאשיה שהם הכינו אותם, ובכ״ז יהיו לזכרון בהיכל ה׳, כי העטרות היו תלויות בגובה ההיכל (כנז׳ במשנה דמדות), למען יזכרו ישראל את אשר עליהם לעשות שאם יעשו תשובה שלמה תהיה עתה עת הגאולה והמלך והכ״ג ילבשו את העטרות, וז״ש.
והעטרת – גדול המעשה יותר מן העושה; ואם הוא חן הוא יאשיה, גם הוא קנה לו זכות בתתו אכסניא בביתו לשלוחי בני הגולה.
לזכרון – לדורות הבאים.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(טו) וּרְחוֹקִ֣ים׀ יָבֹ֗אוּ וּבָנוּ֙ בְּהֵיכַ֣ל יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה וִידַעְתֶּ֕ם כִּֽי⁠־יְהֹוָ֥היְ⁠־⁠הֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם וְהָיָה֙ אִם⁠־שָׁמ֣וֹעַ תִּשְׁמְע֔וּן בְּק֖וֹל יְהֹוָ֥היְ⁠־⁠הֹוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
Those who are far off shall come and build in the temple of Hashem; and you shall know that Hashem of Hosts has sent me to you. This will happen, if you will diligently obey the voice of Hashem your God.'"
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וּמֵאַרְעָא רְחִיקָא יֵיתוּן וְיִבְנוּן בְּהֵיכְלָא דַייָ וְתֵידְעוּן אֲרֵי יְיָ צְבָאוֹת שַׁלְחָנִי לְאִתְנַבָּאָה לְכוֹן וִיהֵי אִם קַבָּלָא תְקַבְּלוּן לְמֵימְרָא דַייָ אֱלָהָכוֹן.
והיה אם שמוע – והיה לכם הדבר הזה אם שמוע תשמעו וגו׳.
And it shall come to pass if you hearken And this thing shall come to pass for you if you hearken, etc.
ורחוקים יבואו ובנו בהיכל י״י – אילו הגליות שיחזרו מארץ רחוקה מבבל.
ודבר זה יתקיים אימתי, אם שמוע תשמעו בקולי.
ורחוקים – הם מישראל.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יד]

(טו) י״י {צבאות} שלחני אליכם – ולא מלבי.
והיה אם {שמוע} תשמעון – ובלבד אם שמוע תשמעו⁠{ן}.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יא]

ורחוקים – מגויי הארצות יבואו מארץ רחוקה לבנות בהיכל י״י כלומר להתנדב לבנין הבית ואפשר שהיה זה בימי הורדוס בבנין הגדול שבנה בבית המקדש וי״מ ורחוקים על ישראל המפוזרים בגלות בארץ רחוקה.
והיה אם שמוע תשמעון – כל זה שאני מבטיח אתכם יהיה אם שמוע תשמעון בקול י״י אלהיכם.
והיה אם שמוע תשמעון וגו׳ – זה לשון נכבד, ובאורו אוצר י״י יבוא.
ולפי שהיה זה יעוד לעתיד לבוא לכן אמר אחריו ורחוקים יבאו ובנו בהיכל השם שהרחוקים הם נדחי ישראל ונפוצות יהודה שיקבץ מארבע כנפות הארץ שכולם יבאו ויבנו בהיכל ה׳ העתיד, ואז בהתקיים הייעודים האלה ידעו הדורות כי ה׳ צבאות שלח את הנביא זכריה ליעד כל זה, ואמנם אומרו והיה אם שמוע תשמעון בקול ה׳ אלהיכם ענינו מה שכבר בארתי בספר חגי שהיתה תכלית פקידת בית שני כדי שבני יהודה המתקבצים שמה ישובו אל ה׳ ויתפללו לפניו וישיב נדחיהם ואם היו עושים כן היו זוכים לחזרת השכינה ולקבוץ הגליות ולמלכות בית דוד, וכאילו אמר והיה כל זה אליכם אם שמוע תשמעון בקול ה׳ אלהיכם כי הוא תכלית הפקידה כולה. ואפשר לפרש מלת אם מלשון כאשר כמו אם כסף תלוה את עמי (שמות כב, כד) ואם יהיה היובל לבני ישראל (במדבר לו, ד) יאמר הכתוב שיהיה כל זה אשר ייעד כאשר ימול השם לבם הערל וישמעון בקול ה׳ שהוא לימות המשיח וכמו שאמר הנביא ירמיה (ירמיה לא, לב) שבימים ההם יתן השם תורתו בקרבם ועל לבם יכתבה. הנה התבארה הנבואה הזאת והותרה השאלה הששית: וכבר הודעתיך למעלה שלפי דעתי הנבואה הזאת נאמרה קודם עשר המראות שנזכרו למעלה בימי יהושע הכהן הגדול קודם מותו, האמנם נזכרה אחר המראות לפי שמה שבא בה לעתיד לבוא הוא מה שיהיה אחרי שיושלמו ויושחתו ארבע המלכיות וכאלו היא ספור וייעוד מה שיהיה מהמלכות החמישי שיבא:
ורחוקים יבואו – על בית העתיד יאמר שאז יקבץ נדחי ישראל ונפוצות יהודה ויבואו ממרחק והם יבנו את היכל ה׳.
וידעתם – אז כאשר כן תהיה תדעו אשר ה׳ צבאות שלחני אליכם לנבאות אלה הדברים ולא מלבי אמרתי.
והיה אם שמוע וגו׳ – ר״ל ואם תשמעון בקול ה׳ ללכת בדרכיו אז יהיה הדבר הזה אליכם ובימיכם כי עצם כוונת גאולת בבל היתה למען יהיו במקום המקודש מקום מוכן ביותר לעבוד את ה׳ ולהתפלל לפניו על גאולה כללית ושלימה גאולת עולם וכן נאמר כי אנכי ידעתי את המחשבות וגו׳ (ירמיהו כ״ט:י״א) ואם היו עושים כן אז היתה באמת גאולה שלימה.
ורחוקים – ר״ל שאם יבואו רחוקים – היינו ישראל שהם רחוקים עתה ולא שבו בבית שני, אם יתעוררו ויעלו כולם כחומה ויבואו ובנו בהיכל ה׳ – אז וידעתם כי ה׳ שלחני אליכם – ר״ל אז יתקיימו היעודים ששלח ה׳ אותי לנבאות לכם, אבל זה תלוי במעשיכם ועז״א והיה ר״ל דבר זה יהיה, אם שמוע תשמעון בקול ה׳ אלהיכם – שאז יתקיימו היעודים תיכף ורחוקים יבאו ויתקבצו נדחי ישראל ויבנו בהיכל ה׳ ותשוב העטרה ליושנה.
ובנו – ע״ד ויבן שלמה את הבית (מלכים א׳ ו׳:י״ד) ע״י כסף שיביאו מנחה יגרמו שיעשו בנינים ותיקונים והוספות בהיכל ה׳.
וידעתם – אמתת נבואתי כהיום.
והיה – כל הטוב הזה.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144