×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יב) עַל⁠־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן⁠־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ׃
They shall carry you on their palms, lest your foot stumble1 on a stone.
1. lest your foot stumble | פֶּן תִּגֹּף... רַגְלֶךָ – For this usage of "נגף", see Yeshayahu 8:14, where it is parallel to "מכשול", a stumbling block. Alternatively: "lest you strike your foot...⁠"
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״יאבן עזרא ב׳רד״קמאירימנחת שימצודת ציוןמצודת דודהואיל משהעודהכל
עַל תּוּקְפֵיהוֹן יִטְלוּנָךְ דִלְמָא תַתְקֵל בְּיִצְרָא בִישָׁא דִמְתִיל לְאַבְנֵי רִגְלָךְ.
They will lift you up by their strength, lest you stumble on the evil impulse, which is likened to the stones at your feet.
על כפים ישאונך – אמר ר׳ אבהו בשם ר׳ יוחנן כתיב כי הנה ה׳ יוצא ממקומו ונמסו ההרים תחתיו, ומה אם בשעה שהקב״ה יוצא נמסו ההרים תחתיו כאן שכתוב והנה ה׳ נצב עליו על אחת כמה וכמה, היכן היה יעקב באותה שעה, המלאכים טענו אותן שנאמר על כפים ישאונך.
יחמלונך עלי אלכפין, כלא תצדם רג׳לך בחג׳ר.
ועל שתי כפות הידים ירימו אותך. כדי שלא תנגף הרגל שלך באבן.
פן תגף – פן תכשל וכן כל לשון נגיפה אצופיר בלעז.
lest...stumble Heb. תגף, lest it [your foot] stumble, and so every expression of נְגִפָה, acupir, azoper, to hit, strike against.
על – כאילו ישאונך על כפים.
ות״וא תגוף – בעבור הרגל, על דרך: כי עם אבני השדה בריתך (איוב ה׳:כ״ג).
א. כן בכ״י פרמא 1870. בכ״י מנטובה 13: ״ו״ו״.
THEY SHALL BEAR THEE UPON THEIR HANDS. They shall, so to speak, bear you upon their hands.⁠1
[LEST THOU DASH] The tav of tiggof (thou dash)⁠2 refers to the foot. Our verse is similar to For thou shalt be in league with the stones of the field (Job 5:23).⁠3
1. They shall bear thee upon their hands is not to be taken literally.
2. The tav of tiggof can be either a second-person masculine or a third-person feminine imperfect prefix. Thus, tiggof can mean “you will dash” or “it will dash.” According to Ibn Ezra, it means “it will dash.” Therefore, Ibn Ezra renders our clause “lest thy foot dash against a stone.”
3. That is, the stones of the field will not harm you.
על כפיםפן תגוף – פועל עומד, כמו: תנגוף. או התי״ו לנגד האדם והוא פעל יוצא. אמרא כאלו המלאכים ישאוך שלא תנגףב באבן, כמו: עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך (איוב ה׳:כ״ג).
א. כן בכ״י פריס 207, פרמא 1872, פרמא 3239, מינכן 363. בדפוסים נוסף כאן: ״תהיה כל כך מוצלח שיראה בעיניך״.
ב. כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 2063, ברלין 547. בכ״י פריס 207: ״תנגוף״.
ולהפלגת עילוי השמירה אמר דרך משל שאותם המלאכים ישאוך על כפים מיראתם שמא תגוף באבן רגלך, הכל משל שישימך רחוק מן המקרים ולא יביאך לידי נסיון.
פן תנוף – בהרבה מדוייקים חסר וא״ו.
תגוף – ענין הכאה כמו ונגפו אשה הרה (שם).
על כפים – המלאכים ההם ישאו אותך על כף ידם ולא יעזבוך ללכת בארץ רגלי כי פן תכה רגליך באבן המוטל בארץ והוא משל על גודל השמירה וההשגחה.
תגוף – מבנין הקל ויוצא ומוסב ליהושע.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״יאבן עזרא ב׳רד״קמאירימנחת שימצודת ציוןמצודת דודהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144