×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ג) תִּ֭כְרַעְנָה יַלְדֵיהֶ֣ן תְּפַלַּ֑חְנָהחֶבְלֵיהֶ֥ם תְּשַׁלַּֽחְנָה׃
They bow themselves, they bring forth their young, they cast out their fruit.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראר״מ קמחי – דקדוק מלות המענהר״מ קמחירלב״ג ביאור המילותמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
חָמְטָן בְּנֵיהוֹן מִתְפַּלְחָן צַעֲרֵיהוֹן מְשַׁדְרִין.
וכיף תג׳ת׳ו פתפצ׳ך אולאדהא, בעד מא תטלק מכ׳אצ׳הא.
תכרענה, והיאך תכרענה ותפלחנה ילדיהן אחר שמשלחות חבליהן. לפעולה זו של האילות כלומר שמסלחות ילדיהן, ראה בפירוש רבנו לקמן בסוף המשא. וחבל ״מכץ״ והוא תחלת כאבי היולדת בלדתה, בטרם יתחזק ויהיה לחיל. וכך תרגם בשיר השירים ח ה חבלתך אמר שמה חבלה ילדתו. ואינו מקביל ל״חבל״ הערבית שהוא ההריון.
תפלחנה – מתבקע רחם שלהם ומוציא הולדות וחבלי לידה שלהם.
תשלחנה – מעליהם בלדתן לרגע שאני מזמין להם.
they bring forth Their womb splits open and gives forth the young, and their birth pangs...
they send forth from themselves in their birth at the moment that I prepare for them.
תפלחנה – מתבקע רחם שלהם ומוציא הוולדות. היה לו לומר, שהרחמים מתבקעין ויוצאין הוולדות. ולפי שהביקוע על ידי ילדים, תוליהו בילדים. כעניין שנאמר: אריק חרבי (שמות ט״ו:ט׳) – ׳אריק תערי׳ היה לו לומר, ולפיא שהריקה תלויה בחרב, תולה אותו בחרב.⁠ב
חבליהם תשלחנה – שחבלים וצירים משולחין מעליהם בשעת פתיחת הרחם.
א. כן בכ״י אוקספורד הונט׳ 225, דפוס ברסלאו. בכ״י פריס 162 חסר: ״ולפי״.
ב. כן בכ״י פריס 162, אוקספורד הונט׳ 225. בדפוס ברסלאו הושמט ע״י הדומות: ״תולה אותו בחרב״.
תכרענה – כשהן כורעות לילד.
ילדיהן תפלחנה – רחמיהן תפלחנה. היה לו לומר שהרחמים מתבקעיםא ויוצאין הוולדות, ולפי שהביקוע על ידי הילדים, תולהוב בילדים, כעניין שנאמר: אריק חרבי (שמות ט״ו:ט׳) – אריק תערי היה לו לומר,⁠ג ולפי שהרקה תלויה בחרב תולה אותה בחרב.
חבליהם תשלחנה – שחבלים וצירים משולחים מעליהםד בשעת פתיחת הרחם.
א. כן בכ״י לוצקי 778. בכ״י קזנטה 2752: מתקבצים.
ב. כן בכ״י קזנטה 2752. בכ״י לוצקי 778: נתלו.
ג. כן בכ״י קזנטה 2752. בכ״י לוצקי 778 חסר: היה לו לומר.
ד. כן בכ״י קזנטה 2752. בכ״י לוצקי 778 חסרה מלת: מעליהם.
תכרענה ותפלחנה ילדיהןא – כדי שלא יזוזו ממקומם.
חבליהם תשלחנה – פירוש: תשלחנה חבלים ומכאובות על ילדיהן.
א. כן בפסוק ובכ״י לונדון 24896. בכ״י פרמא 2395: ״ילידהן״.
חֶבליהם – כטעם צירים.
תפלחנה – בניהם מרוב צירים שיאחזון; חבליהן תשלחנה על בניהם.
תפלחנה – תשברנה ותכתתנה.
חבליהם – ציריהם.
תכרענה – מלשון כריעה על הברכים.
תפלחנה – ענין בקיעה כמו יפלח כליותי (איוב ט״ז:י״ג) ור״ל יצאו דרך הבקיעה ודוגמתו מקבת בור נקרתם (ישעיהו נ״א:א׳) ומשפטו יצאתם דרך נקרה.
חבליהם – חבלי הלידה.
תכרענה – הלא כאשר תכרענה ללדת מעצמן יצאו ילדיהן דרך בקוע פתיחת פי הרחם ושולחת מעצמה את חבליה כי ילכו להם מיד אחר הלידה מבלי צורך אל המילדת.
תכרענה – היעלים יולדות בכריעה כדי שלא תפול הולד מן צוק ההר, והאילות חבליהן תשלחנה, שיסור ממנה החבלים הגדולים שהיה לה בהקשותה בלדתה:
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״יר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראר״מ קמחי – דקדוק מלות המענהר״מ קמחירלב״ג ביאור המילותמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144