×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(לא) וַיֵּ֙שֶׁב֙ יִשְׂרָאֵ֔ל בְּאֶ֖רֶץ הָאֱמֹרִֽי׃
Thus Israel lived in the land of the Amorites.
מקבילות במקראתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)במדבר רבהמדרש תנחומאמדרש תנחומא (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טוברלב״ג תועלותעקדת יצחק פירושר״ע ספורנור׳ י״ש ריגייונצי״בעודהכל
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כא]

וִיתֵיב יִשְׂרָאֵל בַּאֲרַע אֱמוֹרָאָה.
And Israel dwelt in the land of the Amoraah.
ושרון ישראל בארעהוןא דאמרייב.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בארעהון״) גם נוסח חילופי: ״בארעא״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דאמריי״) גם נוסח חילופי: ״דאמוראי״.
ויתיבו ישראל בתר דקטילו ית סיחון בארעא דאמוראי.
And Israel, after they had destroyed Sihon, dwelt in the land of the Amorites.
ושרון ישראל בארעהון דאמוראי.
And Israel dwelt in the land of the Amorites.
(לא-לב) [לא] וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בְּכָל עָרֵי הָאֱמֹרִי – נִשְׁתַּיֵּר יַעְזֵר, וַיִּשְׁלַח משֶׁה לְרַגֵּל אֶת יַעְזֵר – אוֹתָן מְרַגְּלִים זְרִיזִין הָיוּ, אָמְרוּ בְּטוּחִין אָנוּ בִּתְפִלָּתוֹ שֶׁל משֶׁה, וּכְבָר שָׁלַח מְרַגְּלִים לְשֶׁעָבַר וְהֵבִיאוּ תְּקָלָה, אָנוּ לֹא נַעֲשֶׂה כֵן, אֶלָּא בְּהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נַאֲמִין וְנַעֲשֶׂה מִלְחָמָה, עָשׂוּ כָּךְ וְהָרְגוּ אֶת הָאֱמוֹרִי אֲשֶׁר בָּהּ.
וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בְּכָל עָרֵי הָאֱמֹרִי – נִשְׁתַּיְּרָה יַעְזֵר.
Thus Israel dwelt (in all the cities) [in the land of] the Amorites.” [Only] Jazer survived.⁠1
1. Numb. R. 19:31.
אוי לך מואב וגו׳, ונירם אבד חשבון וגו׳, וישב ישראל (בכל ערי) [בארץ] האמורי (שם שם כט-לא), נשתיירה יעזר.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כז]

וַלַמַּא אַקַאםַ אלֻיִסרַאאִיל פִי בַּלַדִ אלאַמֻורִיִּיןִ
וכאשר דרו בית-ישראל בארץ האמוריים.⁠1
1. (זהו זה כבר לא שייכת יותר למואב, ככה התורה מעידה שכיבוש ארץ משנה את שייכותה הקודמת, חוץ מארץ ישראל שהיא של השם יתברך בלבד, ברצונו נתנה להם וברצונו נטלה מהם.)
פס׳: וישב ישראל בארץ האמורי – לנחלה ולאחוזה לקחוה:
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כד]

ומטעם כל זה וישב ישראל בארץ האמורי לא בארץ מואב.
וישב ישראל בארץ האמורי – ומכל זה שספר התבאר שישראל אז לא ישבו בארץ מואב, אבל ישבו בארץ האמורי, כמו שבאר יפתח באמרו ״לא לקח ישראל את ארץ מואב ואת ארץ בני עמון״ (שופטים י״א:ט״ו).
וישב ישראל בארץ האמורי, from all that has been reported here it is clear that the Israelites at that time did not settle in territory under the rule of the Moabites. This is precisely the point made by Yiphtach in Judges 11,15 when he rejected the claims of the Moabites at the time he was judge, saying that Israel had never taken land belonging to either Ammon or Moav
וישב ישראל – כלל שאחר הפרט:
וישב ישראל וגו׳: הקדים הכתוב להודיע ישיבה זו טרם מלחמת עוג וכבישת ארצו, כי באמת לא רצה משה ללחום את עוג ולכבשו כמו שכתבתי לעיל (פסוק כ״ב), ורק עם סיחון היה הכרח ללחום כדי לעבור דרך ארצו לארץ ישראל.
מקבילות במקראתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)במדבר רבהמדרש תנחומאמדרש תנחומא (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טוברלב״ג תועלותעקדת יצחק פירושר״ע ספורנור׳ י״ש ריגייונצי״בהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×