×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
שמות ל״חתנ״ך
א֣
אָ
(א) {שביעי / רביעי במחוברות} אוַיַּ֛עַשׂ אֶת⁠־מִזְבַּ֥ח הָעֹלָ֖ה עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חָמֵשׁ֩ אַמּ֨וֹת אׇרְכּ֜וֹ וְחָֽמֵשׁ⁠־אַמּ֤וֹת רׇחְבּוֹ֙ רָב֔וּעַ וְשָׁלֹ֥שׁ אַמּ֖וֹת קֹמָתֽוֹ׃ (ב) וַיַּ֣עַשׂ קַרְנֹתָ֗יו עַ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנֹּתָ֔יו מִמֶּ֖נּוּ הָי֣וּ קַרְנֹתָ֑יו וַיְצַ֥ף אֹת֖וֹ נְחֹֽשֶׁת׃ (ג) וַיַּ֜עַשׂ אֶֽת⁠־כׇּל⁠־כְּלֵ֣י הַמִּזְבֵּ֗חַ אֶת⁠־הַסִּירֹ֤ת וְאֶת⁠־הַיָּעִים֙ וְאֶת⁠־הַמִּזְרָקֹ֔ת אֶת⁠־הַמִּזְלָגֹ֖ת וְאֶת⁠־הַמַּחְתֹּ֑ת כׇּל⁠־כֵּלָ֖יו עָשָׂ֥ה נְחֹֽשֶׁת׃ (ד) וַיַּ֤עַשׂ לַמִּזְבֵּ֙חַ֙ מִכְבָּ֔ר מַעֲשֵׂ֖ה רֶ֣שֶׁת נְחֹ֑שֶׁת תַּ֧חַת כַּרְכֻּבּ֛וֹ מִלְּמַ֖טָּה עַד⁠־חֶצְיֽוֹ׃ (ה) וַיִּצֹ֞ק אַרְבַּ֧ע טַבָּעֹ֛ת בְּאַרְבַּ֥ע הַקְּצָוֺ֖ת לְמִכְבַּ֣ר הַנְּחֹ֑שֶׁת בָּתִּ֖ים לַבַּדִּֽים׃ (ו) וַיַּ֥עַשׂ אֶת⁠־הַבַּדִּ֖ים עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃ (ז) וַיָּבֵ֨א אֶת⁠־הַבַּדִּ֜ים בַּטַּבָּעֹ֗ת עַ֚ל צַלְעֹ֣ת הַמִּזְבֵּ֔חַ לָשֵׂ֥את אֹת֖וֹ בָּהֶ֑ם נְב֥וּב לֻחֹ֖ת עָשָׂ֥ה אֹתֽוֹ׃ (ח) וַיַּ֗עַשׂ אֵ֚ת הַכִּיּ֣וֹר נְחֹ֔שֶׁת וְאֵ֖ת כַּנּ֣וֹ נְחֹ֑שֶׁת בְּמַרְאֹת֙ הַצֹּ֣בְאֹ֔ת אֲשֶׁ֣ר צָֽבְא֔וּ פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ (ט) וַיַּ֖עַשׂ אֶת⁠־הֶחָצֵ֑ר לִפְאַ֣ת׀ נֶ֣גֶב תֵּימָ֗נָה קַלְעֵ֤י הֶֽחָצֵר֙ שֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֔ר מֵאָ֖ה בָּאַמָּֽה׃ (י) עַמּוּדֵיהֶ֣ם עֶשְׂרִ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים נְחֹ֑שֶׁת וָוֵ֧י הָעַמּוּדִ֛יםב וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃ (יא) וְלִפְאַ֤ת צָפוֹן֙ מֵאָ֣ה בָֽאַמָּ֔ה עַמּוּדֵיהֶ֣ם עֶשְׂרִ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים נְחֹ֑שֶׁת וָוֵ֧י הָֽעַמּוּדִ֛ים וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃ (יב) וְלִפְאַת⁠־יָ֗ם קְלָעִים֙ חֲמִשִּׁ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה עַמּוּדֵיהֶ֣םג עֲשָׂרָ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם עֲשָׂרָ֑ה וָוֵ֧י הָעַמֻּדִ֛ים וַחֲשׁוּקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃ (יג) וְלִפְאַ֛ת קֵ֥דְמָה מִזְרָ֖חָה חֲמִשִּׁ֥ים אַמָּֽה׃ (יד) קְלָעִ֛ים חֲמֵשׁ⁠־עֶשְׂרֵ֥ה אַמָּ֖ה אֶל⁠־הַכָּתֵ֑ף עַמּוּדֵיהֶ֣ם שְׁלֹשָׁ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם שְׁלֹשָֽׁה׃ (טו) וְלַכָּתֵ֣ף הַשֵּׁנִ֗ית מִזֶּ֤ה וּמִזֶּה֙ לְשַׁ֣עַר הֶֽחָצֵ֔ר קְלָעִ֕ים חֲמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה אַמָּ֑ה עַמֻּדֵיהֶ֣ם שְׁלֹשָׁ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם שְׁלֹשָֽׁה׃ (טז) כׇּל⁠־קַלְעֵ֧י הֶחָצֵ֛ר סָבִ֖יב שֵׁ֥שׁ מׇשְׁזָֽר׃ (יז) וְהָאֲדָנִ֣ים לָֽעַמֻּדִים֮ נְחֹ֒שֶׁת֒ וָוֵ֨י הָֽעַמּוּדִ֜ים וַחֲשׁוּקֵיהֶם֙ כֶּ֔סֶף וְצִפּ֥וּי רָאשֵׁיהֶ֖ם כָּ֑סֶף וְהֵם֙ מְחֻשָּׁקִ֣ים כֶּ֔סֶף כֹּ֖ל עַמֻּדֵ֥י הֶחָצֵֽר׃ (יח) {מפטיר} וּמָסַ֞ךְ שַׁ֤עַר הֶחָצֵר֙ מַעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֔ם תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֑ר וְעֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ אֹ֔רֶךְ וְקוֹמָ֤ה בְרֹ֙חַב֙ חָמֵ֣שׁ אַמּ֔וֹת לְעֻמַּ֖ת קַלְעֵ֥י הֶחָצֵֽר׃ (יט) וְעַמֻּֽדֵיהֶם֙ אַרְבָּעָ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֥ם אַרְבָּעָ֖ה נְחֹ֑שֶׁת וָוֵיהֶ֣ם כֶּ֔סֶף וְצִפּ֧וּי רָאשֵׁיהֶ֛ם וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃ (כ) וְֽכׇל⁠־הַיְתֵדֹ֞תד לַמִּשְׁכָּ֧ן וְלֶחָצֵ֛ר סָבִ֖יב נְחֹֽשֶׁת׃ (כא) {פרשת פקודי} אֵ֣לֶּה פְקוּדֵ֤י הַמִּשְׁכָּן֙ מִשְׁכַּ֣ן הָעֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר פֻּקַּ֖ד עַל⁠־פִּ֣י מֹשֶׁ֑ה עֲבֹדַת֙ הַלְוִיִּ֔םה בְּיַד֙ אִֽיתָמָ֔ר בֶּֽן⁠־אַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵֽן׃ (כב) וּבְצַלְאֵ֛ל בֶּן⁠־אוּרִ֥י בֶן⁠־ח֖וּר לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֑ה עָשָׂ֕ה אֵ֛ת כׇּל⁠־אֲשֶׁר⁠־צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖הי״י֖ אֶת⁠־מֹשֶֽׁה׃ (כג) וְאִתּ֗וֹ אׇהֳלִיאָ֞ב בֶּן⁠־אֲחִיסָמָ֛ךְ לְמַטֵּה⁠־דָ֖ן חָרָ֣שׁ וְחֹשֵׁ֑ב וְרֹקֵ֗ם בַּתְּכֵ֙לֶת֙ וּבָֽאַרְגָּמָ֔ןו וּבְתוֹלַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וּבַשֵּֽׁשׁ׃ (כד) כׇּל⁠־הַזָּהָ֗ב הֶֽעָשׂוּי֙ לַמְּלָאכָ֔ה בְּכֹ֖ל מְלֶ֣אכֶת הַקֹּ֑דֶשׁ וַיְהִ֣י׀ זְהַ֣ב הַתְּנוּפָ֗ה תֵּ֤שַׁע וְעֶשְׂרִים֙ כִּכָּ֔ר וּשְׁבַ֨ע מֵא֧וֹת וּשְׁלֹשִׁ֛ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ (כה) וְכֶ֛סֶף פְּקוּדֵ֥י הָעֵדָ֖ה מְאַ֣ת כִּכָּ֑ר וְאֶ֩לֶף֩ וּשְׁבַ֨ע מֵא֜וֹת וַחֲמִשָּׁ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ (כו) בֶּ֚קַע לַגֻּלְגֹּ֔לֶת מַחֲצִ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ לְכֹ֨ל הָעֹבֵ֜ר עַל⁠־הַפְּקֻדִ֗ים מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה לְשֵׁשׁ⁠־מֵא֥וֹת אֶ֙לֶף֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים׃ (כז) וַיְהִ֗י מְאַת֙ כִּכַּ֣ר הַכֶּ֔סֶף לָצֶ֗קֶת אֵ֚ת אַדְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ וְאֵ֖ת אַדְנֵ֣י הַפָּרֹ֑כֶת מְאַ֧ת אֲדָנִ֛ים לִמְאַ֥ת הַכִּכָּ֖ר כִּכָּ֥ר לָאָֽדֶן׃ (כח) וְאֶת⁠־הָאֶ֜לֶף וּשְׁבַ֤ע הַמֵּאוֹת֙ וַחֲמִשָּׁ֣ה וְשִׁבְעִ֔ים עָשָׂ֥ה וָוִ֖ים לָעַמּוּדִ֑ים וְצִפָּ֥ה רָאשֵׁיהֶ֖ם וְחִשַּׁ֥ק אֹתָֽם׃ (כט) וּנְחֹ֥שֶׁת הַתְּנוּפָ֖ה שִׁבְעִ֣ים כִּכָּ֑ר וְאַלְפַּ֥יִם וְאַרְבַּע⁠־מֵא֖וֹת שָֽׁקֶל׃ (ל) וַיַּ֣עַשׂ בָּ֗הּ אֶת⁠־אַדְנֵי֙ פֶּ֚תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וְאֵת֙ מִזְבַּ֣ח הַנְּחֹ֔שֶׁת וְאֶת⁠־מִכְבַּ֥ר הַנְּחֹ֖שֶׁת אֲשֶׁר⁠־ל֑וֹ וְאֵ֖ת כׇּל⁠־כְּלֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ (לא) וְאֶת⁠־אַדְנֵ֤י הֶֽחָצֵר֙ סָבִ֔יב וְאֶת⁠־אַדְנֵ֖י שַׁ֣עַר הֶחָצֵ֑ר וְאֵ֨ת כׇּל⁠־יִתְדֹ֧ת הַמִּשְׁכָּ֛ן וְאֶת⁠־כׇּל⁠־יִתְדֹ֥ת הֶחָצֵ֖ר סָבִֽיב׃ נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א ‹סס› ל=פרשה פתוחה
ב הָעַמּוּדִ֛ים =ל1,ב,ש,ש1,ק3,א ומסורות-א,ל וטברניות ורמ״ה (כתיב מלא וי״ו)
• ל!=הָעַמֻּדִ֛ים (כתיב חסר וי״ו) וכן במסורה קטנה בכתי״ל (!)
ג עַמּוּדֵיהֶ֣ם =ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים
• ל?!=עַמּוּדֵיהֶ֥ם (בקו של טעם מרכא במקום מונח?) וכך הוא בהקלדה בעקבות BHS (ואולי רק נשמט הקו התחתון של טעם המונח בכתי״ל).
ד וְֽכׇל⁠־הַיְתֵדֹ֞ת =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים
• ל!=וְֽכׇל הַיְתֵדֹ֞ת (חסר מקף)
ה הַלְוִיִּ֔ם =ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים
• ל=הַלְוִּיִּ֔ם (נקודה בוי״ו עיצורית) והמקליד תיקן בלי להעיר.
ו וּבָֽאַרְגָּמָ֔ן =ל,ל1,ב,ק3,ו (געיה וטעם זקף קטן)
• ש,ש1=וּבָאַרְגָּמָ֔ן (אין געיה)
• דפוסים=וּבָ֣אַרְגָּמָ֔ן (מונח זקף קטן)
E/ע
הערותNotes
(א) ועבד ית מדבחה דעלתה אעין דשטין חמש אמין ארכה וחמש אמין פתיאא מרבע ותלת אמין משחת רומה. (ב) ועבד קרנתיה על ארבעתי זווייתה מן משחת רומה {מניה} הווןב קרנתה וחפי ית׳ נחש. (ג) ועבד ית כל מני(ה)ג מדבחה ית דודוותהד וית מגרופתיהה וית מזרקיה וית משליתה וית מחתיתה כל מנויו עבד נחש. (ד) ועבד למדבחה קנקל עובד מצדה דנחש תחות סוביבהז מן לרע עד פלגותיה. (ה) ואתך ארבע עזקין בארבעתיח זויתה לקנקילה דנחשה אתרין לאריחיה. (ו) ועבד ית אריחיה אעין דשטין וחפי יתהון נחש. (ז) ואעל ית אריחיה בעזקיה על סטרויט דמדבחה למטען יתיה בהון חלילי דלוחין עבד יתיה. (ח) ועבד ית כיורה דנחש וית בסיס דיד[ה] דנחש במחזיין דנשייא צדיקתא דהוון מצליין בתרעיא משכן זימנא. (ט) ועבד ית דרתה לסיטרה דרומיהיב מן דרומה ווילון לדרתהיג בוץ שזי[ר] מאה אמין באמתהיד. (י) עמודיהון עשרין וחומריהון עשרין נחש וקלוותטו עמודיה וכבושיהוןטז כסף. (יא) ולסיטרה צפוניה מאה אמין באמתהיז עמודיהון עשרין וחומריהון עשרין נחש וקלוותיח עמודיה וכבושיהון כסף. (יב) ולסיטרה מערביה וילון חמשין אמין באמתהיט עמודיהון עשרה וחומריהון עשר׳ וקלוותכ עמודיה (וחומריהון) {וכבושיהון}כא כסף. (יג) ולסיטרה מדינחה מן מדינחה חמשין אמיןכב. (יד) ווילון חמש עשרה אמיןכג לסיטרה עמודיהון תלתא וחומריהון תלת[א]. (טו) ולסטרה תניינה מן הכה ומן הכא לתרעכד דרתה וולוניןכה חמש עשרה אמיןכו עמודיהון תלתה וחומריהון תלתה. (טז) כל ווילות דרתה מן חזור חזור בוץ שזיר. (יז) וחומרין לעמודי דנחש ונקלוות עמודיה וכבושיהוןכז כסף וחפויכח רישיהון כסף ואינון מכבשין כסף כל עמודי דרת[ה]כט. (יח) ופרסל תרע דרתהלא עובד ציורלב ותכל[ה] וארגוון וצבע דזיהורילג טבה ובוץ שזיר ועשרין אמין ארך וקומה ופותיה חמשלד אמין לקבל וילוןלה דרתה. (יט) ועמודיהון ארבעלו וחומריהון ארבעלז דנחש ונקלוותהון כסף וחפוי ראשיהון וכבושיהוןלח כסף. (כ) וכל סכייה למשכנה ולדרתה מן חזור חזורלט דנחש. (כא) אליין סכומי משכנה משכנה דסהדותא דאסתכם על גזרת פמיה דמשה פלח{נ}יון דלווימ על ידוי דאתמר בר אהרןמא כהנאמב. (כב) ובצלאלא בן אור בר חור לשבטאמג דבנוי דיהודהמד עבד ית כל די פקד י״י ית משה. (כג) ועמיה אהליאב בר אחיסמך מן שיבטא דבנוי דדןמה נגר ואומן וצייר בתכלהמו ובארגוון ובצבעמז זהוריתה טבתהמח ובבוצה. (כד) מט כל דהבא דאתעבד לעבידתהנ בכל עבידתנא בית קודשא והווה דהבא דאנפותא עשרין ותשעה ככריןנב ושבע מאווןנג ותלתין סלעין בסלע בית קודשא. (כה) [וכסף סכומי עם כנישתהנד מאה כיכרין ואלף ושבע מאווןנה ושבעין וחמשנו סלעין בסלעי בית קודשה.]נז (כו) [טבע לכל גולגלה פלגות סלעהנח בית קודשה]נט כלס דעבר על מנייניה מבר עשרין שנין ולעל לשתי מאה אלפין ותלתהסא אלפין וחמש מאהסב וחמשין. (כז) והוות מאתה דככריה דכ(ת){ס}פה למתכהסג ית חומרי בית קודשא וית חומרי פרוכתה מאה חומרין למאה ככריןסד ככר לכל חומרסה. (כח) וית אלפא ושבעתי מאותהסו ושבעין וחמשה עבד אונקלווןסז לעמודי וחפיסח רישיהון וכבשסט יתהון. (כט) ונחשהע דאנפותה שבעין ככריןעא ותרין אלפין וארבע מאוון דסלעיןעב בסלעי בית קודשה. (ל) {ועבד בה} ית חומרי תרע משכן זימנה וית מדבחה דנחשה וית קנקילה דנחשה דידיהעג וית כל מניעד מדבחה. (לא) וית חומרי דרתא מן חזור חזור וית חומרי תרע דרתה [וית כל סכוי דמשכנהעה וית כל סכוי דרתה]עו מן חזור חזור.
This targum, based on a single known manuscript (Neofiti 1) in the Vatican Library copied in 1504, is the only known complete text of the "Targum Yerushalmi" on the Torah. Previously known brief extracts related to this targum had long been known in manuscripts of what is referred to by scholars as the "fragment targums", which are cited in Jastrow's Dictionary under the rubric "YII" and appear in various editions of Miqraot Gedolot interspersed with Targum Pseudo Jonathan under the rubric "Targum Yerushalmi". Extensive manuscript pages of related material were also discovered in the Cairo Geniza in the 20th Century.
This electronic text has been provided by the Comprehensive Aramaic Lexicon (CAL) project of the Hebrew Union College - Jewish Institute of Religion. It was originally entered under the guidance of Prof. M. Sokoloff for the preparation of his A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic based on the multi-volume editio-princeps of Prof. A. Diez-Macho (1968ff.) and a photographic edition of the manuscript by Makor Press. Additional marginal or interlinear variants have been added by CAL staff based on the photographs.
הערות
א בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״פתיא״) גם נוסח חילופי: ״פו׳⁠ ⁠⁠״.
ב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״{מניה} הוון״) גם נוסח חילופי: ״מנה ובה תהוון״.
ג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מני(ה)״) גם נוסח חילופי: ״מאני״.
ד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דודוותה״) גם נוסח חילופי: ״דדוויתה״.
ה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מגרופתיה״) גם נוסח חילופי: ״בזיכוי וית מגרופוי״.
ו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מזרקיה וית משליתה וית מחתיתה כל מנוי״) גם נוסח חילופי: ״מזרקוי וית משלייתה וית מחתייתה וית כל מאנוי״.
ז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״סוביבה״) גם נוסח חילופי: ״קנקלה״.
ח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בארבעתי״) גם נוסח חילופי: ״{באר}בע״.
ט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״סטרוי״) גם נוסח חילופי: ״{סט}רה״.
י בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״למטען יתיה בהון חליל״) גם נוסח חילופי: ״למיסבול יתהון חל׳⁠ ⁠⁠״.
יא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״במחזיין דנשייא צדיקתא דהוון מצליין בתרע״) גם נוסח חילופי: ״בחזיון {ד}נשייה צניעתה דהוויין צניען בתרע״.
יב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דרומיה״) גם נוסח חילופי: ״{דרו}מה״.
יג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ווילון לדרתה״) גם נוסח חילופי: ״וולוות דר׳⁠ ⁠⁠״.
יד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אמין באמתה״) גם נוסח חילופי: ״אומין באומתה״.
טו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וקלוות״) גם נוסח חילופי: ״ואנקלוות״.
טז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וכבושיהון״) גם נוסח חילופי: ״ושקועיהון״.
יז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אמין באמתה״) גם נוסח חילופי: ״אומין באומתה״.
יח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וקלוות״) גם נוסח חילופי: ״ואנקלוות״.
יט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אמין באמתה״) גם נוסח חילופי: ״אומין באומתה״.
כ בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וקלוות״) גם נוסח חילופי: ״ואנקלוות״.
כא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״{וכבושיהון}״) גם נוסח חילופי: ״ושקועיהון״.
כב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אמין״) גם נוסח חילופי: ״אומין״.
כג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אמין״) גם נוסח חילופי: ״אומין״.
כד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״הכה ומן הכא לתרע״) גם נוסח חילופי: ״דן סטרה ומן דן סטרה לת׳⁠ ⁠⁠״.
כה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וולונין״) גם נוסח חילופי: ״ווילון״.
כו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אמין״) גם נוסח חילופי: ״אומין״.
כז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וחומרין לעמודי דנחש ונקלוות עמודיה וכבושיהון״) גם נוסח חילופי: ״וחומרוון לעמודיה נחש ואנקלוות עמ׳ ושק(י){ו}עיהון״.
כח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וחפוי״) גם נוסח חילופי: ״{וח}פי״.
כט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ואינון מכבשין כסף כל עמודי דרת[ה]״) גם נוסח חילופי: ״והנון משקעי(י)ן כסף כל עמודה דדר׳⁠ ⁠⁠״.
ל בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ופרס״) גם נוסח חילופי: ״וחפוי״.
לא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דרתה״) גם נוסח חילופי: ״דדר׳⁠ ⁠⁠״.
לב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ציור״) גם נוסח חילופי: ״גרדיי״.
לג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דזיהורי״) גם נוסח חילופי: ״זיה׳⁠ ⁠⁠״.
לד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אמין ארך וקומה ופותיה חמש״) גם נוסח חילופי: ״אומין ארך ומשחת רום בפתוי חמ׳⁠ ⁠⁠״.
לה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אמין לקבל וילון״) גם נוסח חילופי: ״אומין כלוקבל ווילוות״.
לו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ארבע״) גם נוסח חילופי: ״{ארב}עה״.
לז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ארבע״) גם נוסח חילופי: ״{ארב}עה״.
לח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וכבושיהון״) גם נוסח חילופי: ״ושיקועיהון״.
לט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וכל סכייה למשכנה ולדרתה מן חזור חזור״) גם נוסח חילופי: ״לכל סכייה דמשכנה ודרתה חז׳⁠ ⁠⁠״.
מ בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״משכנה דסהדותא דאסתכם על גזרת פמיה דמשה פלח{נ}יון דלווי״) גם נוסח חילופי: ״משכן סהדותה די אתפקד על מימר פומה דמשה פלחן ליוואי״.
מא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בר אהרן״) גם נוסח חילופי: ״ברה דא׳⁠ ⁠⁠״.
מב בכ״י ניאופיטי 1 נוסף בין השיטין: ״רבה״.
מג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״לשבטא״) גם נוסח חילופי: ״מן שב׳⁠ ⁠⁠״.
מד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דבנוי דיהודה״) גם נוסח חילופי: ״דיהו׳⁠ ⁠⁠״.
מה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מן שיבטא דבנוי דדן״) גם נוסח חילופי: ״משבטה דדן״.
מו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בתכלה״) גם נוסח חילופי: ״בתכלתה״.
מז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ובצבע״) גם נוסח חילופי: ״ובאצבען״.
מח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״זהוריתה טבתה״) גם נוסח חילופי: ״זיהורי טבה״.
מט בכ״י ניאופיטי 1 נכתב כאן בטעות המלת: ״ובארגוון״ והועבר עליה קולמוס.
נ בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דאתעבד לעבידתה״) גם נוסח חילופי: ״דמתעבד לעיבי׳⁠ ⁠⁠״.
נא בהגהה בכ״י ניאופיטי 1 נוסף כאן: ״פלחן״.
נב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ככרין״) גם נוסח חילופי: ״קינטרין״.
נג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מאוון״) גם נוסח חילופי: ״מאה״.
נד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״עם כנישתה״) גם נוסח חילופי: ״עמא דכ׳⁠ ⁠⁠״.
נה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מאוון״) גם נוסח חילופי: ״{מ}אה״.
נו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וחמש״) גם נוסח חילופי: ״{וחמ}שה״.
נז המלים בסוגריים המרובעים הושמטו ע״י הדומות בכ״י ניאופיטי 1 והושלמו בגיליון שם.
נח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״סלעה״) גם נוסח חילופי: ״{סל}עי בסלעי״.
נט המלים בסוגריים המרובעים הושמטו ע״י הדומות בכ״י ניאופיטי 1 והושלמו בגיליון שם.
ס בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״כל״) גם נוסח חילופי: ״לכל״.
סא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״לשתי מאה אלפין ותלתה״) גם נוסח חילופי: ״לאשתין רבבן ותלת״.
סב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מאה״) גם נוסח חילופי: ״מאוון״.
סג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״והוות מאתה דככריה דכ(ת){ס}פה למתכה״) גם נוסח חילופי: ״והוה מאה קינטרין דכסף למתכ׳⁠ ⁠⁠״.
סד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ככרין״) גם נוסח חילופי: ״קינטרין״.
סה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ככר לכל חומר״) גם נוסח חילופי: ״ככרא חומר״.
סו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ושבעתי מאותה״) גם נוסח חילופי: ״ושבע מאה״.
סז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אונקלוון״) גם נוסח חילופי: ״ווילון״.
סח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וחפי״) גם נוסח חילופי: ״וחפיי״.
סט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וכבש״) גם נוסח חילופי: ״ושקע״.
ע בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ונחשה״) גם נוסח חילופי: ״ונחשת״.
עא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ככרין״) גם נוסח חילופי: ״קנטנרין״.
עב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מאוון דסלעין״) גם נוסח חילופי: ״מאה סל׳⁠ ⁠⁠״.
עג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דידיה״) גם נוסח חילופי: ״דאית ליה״.
עד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מני״) גם נוסח חילופי: ״מאני״.
עה כך תוקן בכ״י ניאופיטי 1. במקור נכתב ״דרתה״.
עו המלים בסוגריים המרובעים הושמטו ע״י הדומות בכ״י ניאופיטי 1 והושלמו בגיליון שם.
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×