×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
שמות כ״טתנ״ך
א֣
אָ
(א) {רביעי} וְזֶ֨ה הַדָּבָ֜ר אֲשֶֽׁר⁠־תַּעֲשֶׂ֥הא לָהֶ֛ם לְקַדֵּ֥שׁ אֹתָ֖ם לְכַהֵ֣ן לִ֑י לְ֠קַ֠ח פַּ֣ר אֶחָ֧ד בֶּן⁠־בָּקָ֛ר וְאֵילִ֥ם שְׁנַ֖יִם תְּמִימִֽם׃ (ב) וְלֶ֣חֶם מַצּ֗וֹת וְחַלֹּ֤ת מַצֹּת֙ בְּלוּלֹ֣ת בַּשֶּׁ֔מֶן וּרְקִיקֵ֥י מַצּ֖וֹת מְשֻׁחִ֣ים בַּשָּׁ֑מֶן סֹ֥לֶת חִטִּ֖ים תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃ (ג) וְנָתַתָּ֤ אוֹתָם֙ עַל⁠־סַ֣ל אֶחָ֔ד וְהִקְרַבְתָּ֥ אֹתָ֖ם בַּסָּ֑ל וְאֶ֨ת⁠־הַפָּ֔ר וְאֵ֖ת שְׁנֵ֥י הָאֵילִֽם׃ (ד) וְאֶת⁠־אַהֲרֹ֤ן וְאֶת⁠־בָּנָיו֙ תַּקְרִ֔יב אֶל⁠־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְרָחַצְתָּ֥ אֹתָ֖ם בַּמָּֽיִם׃ (ה) וְלָקַחְתָּ֣ אֶת⁠־הַבְּגָדִ֗ים וְהִלְבַּשְׁתָּ֤ אֶֽת⁠־אַהֲרֹן֙ אֶת⁠־הַכֻּתֹּ֔נֶת וְאֵת֙ מְעִ֣יל הָאֵפֹ֔ד וְאֶת⁠־הָאֵפֹ֖ד וְאֶת⁠־הַחֹ֑שֶׁן וְאָפַדְתָּ֣ ל֔וֹ בְּחֵ֖שֶׁב הָאֵפֹֽד׃ (ו) וְשַׂמְתָּ֥ הַמִּצְנֶ֖פֶת עַל⁠־רֹאשׁ֑וֹ וְנָתַתָּ֛ אֶת⁠־נֵ֥זֶר הַקֹּ֖דֶשׁ עַל⁠־הַמִּצְנָֽפֶת׃ (ז) וְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת⁠־שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְיָצַקְתָּ֖ עַל⁠־רֹאשׁ֑וֹ וּמָשַׁחְתָּ֖ אֹתֽוֹ׃ (ח) וְאֶת⁠־בָּנָ֖יו תַּקְרִ֑יב וְהִלְבַּשְׁתָּ֖ם כֻּתֳּנֹֽת׃ (ט) וְחָגַרְתָּ֩ אֹתָ֨ם אַבְנֵ֜ט אַהֲרֹ֣ן וּבָנָ֗יו וְחָבַשְׁתָּ֤ לָהֶם֙ מִגְבָּעֹ֔ת וְהָיְתָ֥ה לָהֶ֛ם כְּהֻנָּ֖ה לְחֻקַּ֣ת עוֹלָ֑ם וּמִלֵּאתָ֥ יַֽד⁠־אַהֲרֹ֖ן וְיַד⁠־בָּנָֽיו׃ (י) וְהִקְרַבְתָּ֙ אֶת⁠־הַפָּ֔ר לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְסָמַ֨ךְ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת⁠־יְדֵיהֶ֖ם עַל⁠־רֹ֥אשׁ הַפָּֽר׃ (יא) וְשָׁחַטְתָּ֥ אֶת⁠־הַפָּ֖ר לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑ה פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ (יב) וְלָֽקַחְתָּ֙ מִדַּ֣ם הַפָּ֔ר וְנָתַתָּ֛ה עַל⁠־קַרְנֹ֥ת הַמִּזְבֵּ֖חַ בְּאֶצְבָּעֶ֑ךָ וְאֶת⁠־כׇּל⁠־הַדָּ֣ם תִּשְׁפֹּ֔ךְ אֶל⁠־יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ׃ (יג) וְלָֽקַחְתָּ֗ אֶֽת⁠־כׇּל⁠־הַחֵ֘לֶב֮ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת⁠־הַקֶּ֒רֶב֒ וְאֵ֗ת הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל⁠־הַכָּבֵ֔ד וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת⁠־הַחֵ֖לֶב אֲשֶׁ֣ר עֲלֵיהֶ֑ן וְהִקְטַרְתָּ֖ הַמִּזְבֵּֽחָה׃ (יד) וְאֶת⁠־בְּשַׂ֤ר הַפָּר֙ וְאֶת⁠־עֹר֣וֹ וְאֶת⁠־פִּרְשׁ֔וֹ תִּשְׂרֹ֣ף בָּאֵ֔שׁ מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה חַטָּ֖את הֽוּא׃ (טו) וְאֶת⁠־הָאַ֥יִל הָאֶחָ֖ד תִּקָּ֑ח וְסָ֨מְכ֜וּ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת⁠־יְדֵיהֶ֖ם עַל⁠־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃ (טז) וְשָׁחַטְתָּ֖ אֶת⁠־הָאָ֑יִל וְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת⁠־דָּמ֔וֹ וְזָרַקְתָּ֥ עַל⁠־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃ (יז) וְאֶ֨ת⁠־הָאַ֔יִל תְּנַתֵּ֖חַ לִנְתָחָ֑יו וְרָחַצְתָּ֤ קִרְבּוֹ֙ וּכְרָעָ֔יו וְנָתַתָּ֥ עַל⁠־נְתָחָ֖יו וְעַל⁠־רֹאשֽׁוֹ׃ (יח) וְהִקְטַרְתָּ֤ אֶת⁠־כׇּל⁠־הָאַ֙יִל֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עֹלָ֥ה ה֖וּא לַֽיהֹוָ֑הי⁠־⁠הֹוָ֑ה רֵ֣יחַ נִיח֔וֹחַ אִשֶּׁ֥ה לַיהֹוָ֖הי⁠־⁠הֹוָ֖ה הֽוּא׃ (יט) {חמישי} וְלָ֣קַחְתָּ֔ אֵ֖ת הָאַ֣יִל הַשֵּׁנִ֑י וְסָמַ֨ךְ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת⁠־יְדֵיהֶ֖ם עַל⁠־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃ (כ) וְשָׁחַטְתָּ֣ אֶת⁠־הָאַ֗יִל וְלָקַחְתָּ֤ מִדָּמוֹ֙ וְנָֽתַתָּ֡ה עַל⁠־תְּנוּךְ֩ אֹ֨זֶן אַהֲרֹ֜ן וְעַל⁠־תְּנ֨וּךְ אֹ֤זֶן בָּנָיו֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל⁠־בֹּ֤הֶן יָדָם֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל⁠־בֹּ֥הֶן רַגְלָ֖ם הַיְמָנִ֑ית וְזָרַקְתָּ֧ אֶת⁠־הַדָּ֛ם עַל⁠־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃ (כא) וְלָקַחְתָּ֞ מִן⁠־הַדָּ֨ם אֲשֶׁ֥ר עַֽל⁠־הַמִּזְבֵּ֘חַ֮ וּמִשֶּׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָה֒ וְהִזֵּיתָ֤ עַֽל⁠־אַהֲרֹן֙ וְעַל⁠־בְּגָדָ֔יו וְעַל⁠־בָּנָ֛יו וְעַל⁠־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו אִתּ֑וֹ וְקָדַ֥שׁ הוּא֙ וּבְגָדָ֔יו וּבָנָ֛יו וּבִגְדֵ֥י בָנָ֖יו אִתּֽוֹ׃ (כב) וְלָקַחְתָּ֣ מִן⁠־הָ֠אַ֠יִל הַחֵ֨לֶב וְהָֽאַלְיָ֜ה וְאֶת⁠־הַחֵ֣לֶב׀ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת⁠־הַקֶּ֗רֶב וְאֵ֨ת יֹתֶ֤רֶת הַכָּבֵד֙ וְאֵ֣ת׀ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֗ת וְאֶת⁠־הַחֵ֙לֶב֙ב אֲשֶׁ֣ר עֲלֵיהֶ֔ןג וְאֵ֖ת שׁ֣וֹק הַיָּמִ֑ין כִּ֛י אֵ֥יל מִלֻּאִ֖ים הֽוּא׃ (כג) וְכִכַּ֨ר לֶ֜חֶם אַחַ֗ת וְֽחַלַּ֨תד לֶ֥חֶם שֶׁ֛מֶן אַחַ֖ת וְרָקִ֣יק אֶחָ֑ד מִסַּל֙ הַמַּצּ֔וֹת אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽהיְ⁠־⁠הֹוָֽה׃ (כד) וְשַׂמְתָּ֣ הַכֹּ֔ל עַ֚ל כַּפֵּ֣י אַהֲרֹ֔ן וְעַ֖ל כַּפֵּ֣י בָנָ֑יו וְהֵנַפְתָּ֥ אֹתָ֛ם תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽהיְ⁠־⁠הֹוָֽה׃ (כה) וְלָקַחְתָּ֤ אֹתָם֙ מִיָּדָ֔ם וְהִקְטַרְתָּ֥ הַמִּזְבֵּ֖חָה עַל⁠־הָעֹלָ֑ה לְרֵ֤יחַ נִיח֙וֹחַ֙ לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה אִשֶּׁ֥ה ה֖וּא לַיהֹוָֽהי⁠־⁠הֹוָֽה׃ (כו) וְלָקַחְתָּ֣ אֶת⁠־הֶֽחָזֶ֗ה מֵאֵ֤יל הַמִּלֻּאִים֙ אֲשֶׁ֣ר לְאַהֲרֹ֔ן וְהֵנַפְתָּ֥ אֹת֛וֹ תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑ה וְהָיָ֥ה לְךָ֖ לְמָנָֽה׃ (כז) וְקִדַּשְׁתָּ֞ אֵ֣ת׀ חֲזֵ֣ה הַתְּנוּפָ֗ה וְאֵת֙ שׁ֣וֹק הַתְּרוּמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר הוּנַ֖ף וַאֲשֶׁ֣ר הוּרָ֑ם מֵאֵיל֙ הַמִּלֻּאִ֔ים מֵאֲשֶׁ֥ר לְאַהֲרֹ֖ן וּמֵאֲשֶׁ֥ר לְבָנָֽיו׃ (כח) וְהָיָה֩ לְאַהֲרֹ֨ן וּלְבָנָ֜יו לְחׇק⁠־עוֹלָ֗ם מֵאֵת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י תְרוּמָ֖ה ה֑וּא וּתְרוּמָ֞ה יִהְיֶ֨ה מֵאֵ֤ת בְּנֵֽי⁠־יִשְׂרָאֵל֙ מִזִּבְחֵ֣י שַׁלְמֵיהֶ֔ם תְּרוּמָתָ֖ם לַיהֹוָֽהי⁠־⁠הֹוָֽה׃ (כט) וּבִגְדֵ֤י הַקֹּ֙דֶשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר לְאַהֲרֹ֔ן יִהְי֥וּ לְבָנָ֖יו אַחֲרָ֑יו לְמׇשְׁחָ֣ה בָהֶ֔ם וּלְמַלֵּא⁠־בָ֖ם אֶת⁠־יָדָֽם׃ (ל) שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים יִלְבָּשָׁ֧ם הַכֹּהֵ֛ן תַּחְתָּ֖יו מִבָּנָ֑יו אֲשֶׁ֥ר יָבֹ֛א אֶל⁠־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד לְשָׁרֵ֥ת בַּקֹּֽדֶשׁ׃ (לא) וְאֵ֛ת אֵ֥יל הַמִּלֻּאִ֖ים תִּקָּ֑ח וּבִשַּׁלְתָּ֥ אֶת⁠־בְּשָׂר֖וֹ בְּמָקֹ֥ם קָדֹֽשׁ׃ (לב) וְאָכַ֨ל אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ אֶת⁠־בְּשַׂ֣ר הָאַ֔יִל וְאֶת⁠־הַלֶּ֖חֶם אֲשֶׁ֣ר בַּסָּ֑ל פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ (לג) וְאָכְל֤וּ אֹתָם֙ אֲשֶׁ֣ר כֻּפַּ֣ר בָּהֶ֔ם לְמַלֵּ֥א אֶת⁠־יָדָ֖ם לְקַדֵּ֣שׁ אֹתָ֑ם וְזָ֥ר לֹא⁠־יֹאכַ֖ל כִּי⁠־קֹ֥דֶשׁ הֵֽם׃ (לד) וְֽאִם⁠־יִוָּתֵ֞ר מִבְּשַׂ֧ר הַמִּלֻּאִ֛ים וּמִן⁠־הַלֶּ֖חֶם עַד⁠־הַבֹּ֑קֶר וְשָׂרַפְתָּ֤ אֶת⁠־הַנּוֹתָר֙ בָּאֵ֔שׁ לֹ֥א יֵאָכֵ֖ל כִּי⁠־קֹ֥דֶשׁ הֽוּא׃ (לה) וְעָשִׂ֜יתָ לְאַהֲרֹ֤ן וּלְבָנָיו֙ כָּ֔כָה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר⁠־צִוִּ֖יתִי אֹתָ֑כָה שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים תְּמַלֵּ֥א יָדָֽם׃ (לו) וּפַ֨ר חַטָּ֜את תַּעֲשֶׂ֤ה לַיּוֹם֙ עַל⁠־הַכִּפֻּרִ֔ים וְחִטֵּאתָ֙ עַל⁠־הַמִּזְבֵּ֔חַ בְּכַפֶּרְךָ֖ עָלָ֑יו וּמָֽשַׁחְתָּ֥ אֹת֖וֹ לְקַדְּשֽׁוֹ׃ (לז) שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים תְּכַפֵּר֙ עַל⁠־הַמִּזְבֵּ֔חַ וְקִדַּשְׁתָּ֖ אֹת֑וֹ וְהָיָ֤ה הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ קֹ֣דֶשׁ קׇֽדָשִׁ֔ים כׇּל⁠־הַנֹּגֵ֥עַ בַּמִּזְבֵּ֖חַ יִקְדָּֽשׁ׃ (לח) {ששי} וְזֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂ֖ה עַל⁠־הַמִּזְבֵּ֑חַ כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי⁠־שָׁנָ֛ה שְׁנַ֥יִם לַיּ֖וֹם תָּמִֽיד׃ (לט) אֶת⁠־הַכֶּ֥בֶשׂ הָאֶחָ֖ד תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֥ין הָעַרְבָּֽיִם׃ (מ) וְעִשָּׂרֹ֨ן סֹ֜לֶת בָּל֨וּל בְּשֶׁ֤מֶן כָּתִית֙ רֶ֣בַע הַהִ֔ין וְנֵ֕סֶךְ רְבִיעִ֥תה הַהִ֖ין יָ֑יִן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָֽד׃ (מא) וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֣ין הָעַרְבָּ֑יִם כְּמִנְחַ֨ת הַבֹּ֤קֶר וּכְנִסְכָּהּ֙ תַּֽעֲשֶׂה⁠־לָּ֔הּ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַיהֹוָֽהי⁠־⁠הֹוָֽה׃ (מב) עֹלַ֤ת תָּמִיד֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם פֶּ֥תַח אֹֽהֶל⁠־מוֹעֵ֖ד לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר אִוָּעֵ֤ד לָכֶם֙ שָׁ֔מָּה לְדַבֵּ֥ר אֵלֶ֖יךָ שָֽׁם׃ (מג) וְנֹעַדְתִּ֥י שָׁ֖מָּה לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְנִקְדַּ֖שׁו בִּכְבֹדִֽי׃ (מד) וְקִדַּשְׁתִּ֛י אֶת⁠־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד וְאֶת⁠־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְאֶת⁠־אַהֲרֹ֧ן וְאֶת⁠־בָּנָ֛יו אֲקַדֵּ֖שׁ לְכַהֵ֥ן לִֽי׃ (מה) וְשָׁ֣כַנְתִּ֔י בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָיִ֥יתִי לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃ (מו) וְיָדְע֗וּ כִּ֣י אֲנִ֤י יְהֹוָה֙יְ⁠־⁠הֹוָה֙ אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֧אתִי אֹתָ֛ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לְשׇׁכְנִ֣י בְתוֹכָ֑ם אֲנִ֖י יְהֹוָ֥היְ⁠־⁠הֹוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א אֲשֶֽׁר⁠־תַּעֲשֶׂ֥ה =א⁠(ס),ל,ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו <קדמא ומרכא? לא כן אלא במקף ומתג בשי"ן>
• דפוסים וקורן=אֲשֶׁ֨ר תַּֽעֲשֶׂ֥ה
ב וְאֶת⁠־הַחֵ֙לֶב֙ =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים
• ל!=וְאֶת⁠־הֲחֵ֙לֶב֙ (חטף פתח באות ה"א) והמקליד לא העיר.
• הערות ברויאר ודותן
ג עֲלֵיהֶ֔ן =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ומסורת-ל וטברניות ורמ"ה
• ל!=עֲלֵהֶ֔ן (כתיב חסר יו"ד)
• הערת ברויאר
ד וְֽחַלַּ֨ת =ל1,ב,ש,ש1,ק3,ו ובדפוסים
• ל!=וַֽחַלַּ֨ת (פתח באות וי"ו)
• הערות ברויאר ודותן
ה רְבִיעִ֥ת ל1?,ב,ש,ש1,ק3,ו ומסורות טברניות ורמ"ה (כתיב מלא יו"ד וחסר יו"ד)
• ל=רְבִעִ֥ית (כתיב חסר יו"ד ומלא יו"ד)
• הערת ברויאר
ו וְנִקְדַּ֖שׁ =א⁠(ס),ל,ב,ש,ש1,ק3,ו <קמץ? לא כן אלא פתח> (פתח באות דל"ת)
• יש דפוסים וקורן=וְנִקְדָּ֖שׁ (קמץ באות דל"ת)
E/ע
הערותNotes
(א) ודן פתגמא ד⁠{י}⁠תעבד להון למקדשה יתהון למשמשה קדמויא בכהונתא רבתה סבב תור חד בר תורין ודכרין תרין שלמין מן מו⁠[ם]. (ב) ולחם דפטירין וחלין פטירין דפילין במשח ועריכיןג פטירין משיחין במשח סלת דחטין תעבד יתהון. (ג) ותתן יתהון [לגו סל חד ותקרב יתהון]⁠ד בסלא וית תורא וית תרין דכריהו. (ד) וית אהרן וית בנוי תקרב לתרע משכן זימנא ותקדש יתהון במיא. (ה) ותיסב ית לבושיא ותלבש ית אהרן ית כתנתה וית מעילה דאפודא וית אפודה וית חושנא ותטכס ליהה בהמיינה דאפודה. (ו) ותשווי ית מצנפתה על ראשה ותתן ית כליל בית קודשא על מצנפתה. (ז) ותיסב ית משחאו דרבותהז ותריק על ראשיה ותרבי יתיה. (ח) וית בנוי תקרב ותלבש יתהון כתנןח. (ט) ותיסרט יתהון המיינין אהרן ובנוי ותשוויי להון {....} כהונתה לקיים עלםיא ותשלם קרבן ידוי דאהרן וקרבן ידיהון דבנוייב. (י) ותקרב ית תורא קדם משכן זימנא ויסמך אהרן ובנוי ית ידיהון על ריש תוראיג יד. (יא) ותיכוס ית תורא קדם י״י בתרע משכן זימנא. (יב) ותסב מן אדמאטו ותתן על קרנתה דמדבחא באצבעך וית כל אדמהטז תשפך על יסודוייז דמדבחא. (יג) ותסב כל תרבה דחפי יתיח כרסה וית מה דמשתייר מחצר כבדה וית תרתין כליתה וית תרבא דייט עליהון ותסדר על גבי מדבחה. (יד) וית בשרהכ דתורא וית משכא וית רעיהכא תוקד בנורא לבר מן משריתה חטאתכב הוא. (טו) וית דיכרא חד⁠(ת)⁠הכג תסב ויסמכון אהרן ובנוי ית ידיהון על ראשהכד דדיכרא. (טז) ותכוס ית דיכרא ותסב ית אדמיהכה ותזרק יתיה על גבי מדבחא מן חזור חזור. (יז) וית דיכרא תפסג לפסג⁠{ו}⁠י ותשזג בני גווה ורגלוי ותתן על פסגוי ועל ראשה. (יח) ותסדר ית כל דיכרא על גבי מדבחא עלה הוא לשמה די״י לריח דרעוא קרבן קדם י״י הואכו. (יט) ותיסב ית דכרא תניינא ויסמוך אהרן ובנוי ית ידיהון על ריש תוראכז. (כ) ותכוס ית דיכרא ותסב מן אדמיהכח ותתן על רום אודנה דאהרן ועל רום אודניהון דבנוי דימינאכט ועל אליון ידיהון דימינאל ועל אליון רגליהון דימינאלא ותזרק ית אדמהלב על גבי מדבחה מן חזור חזור. (כא) ותסב מן אדמה דילג על גבי מדבחא ומן משח דרבותאלד ותדי על אהרן ועל לבושו׳ ועל בנוי ועל לבושי בנוי עמי ויתקדש הוא ולבושוי ובנוי ולבושי בנוי עמיה. (כב) ותסב מן דכרא תרבא ואליתה וית תרבה דחפי ית כרסה וית מה דמשתייר מן חצר כבדה וית תרתין כליתהלה וית תרבא דילו עליהון וית שקה דימינאלז ארום דכרא דאשלמותאלח היא. (כג) וככרלט דלחם חד וחלהמ דלחם פילה במשח חדה ועריך חד מן סלא די פטירי ((מן)) [די]⁠מא קדם י״י. (כד) ותשוי כל⁠(י){א} על כפימבמג ידיהון דבנוי ותניף יתהון אנפו קדם י״י. (כה) ותקבלמד יתהון מן ידיהון ותסדר על גבי מדבחה על עלתה לריח דרעוא קדם י״י קרבן הוא קדם י״ימה. (כו) ותסב ית נעה (ית) {מן} דכראמו דאשלמותא דימז לאהרן ותניף ית⁠(הון){יה} אנפו קדם י״י ויהוי לך לחולק. (כז) ותקדש ית נעה דאנפותה וית שקה דאפרשותא די אתנףמח ודי אתפרש מן דכרא דאשל⁠(ו)⁠מו⁠{ו}⁠תא מן דאהרן ומן דבנוימט. (כח) ויהוינ לאהרן ולבנוינא לקיים עלם מן לוות בני ישראל ארום אפרשו היא ואפרשו יהווי מן לוות בני ישראל מנכסת קודשיכוןנב אפרשותכוןנג לשמה די״ינד. (כט) ולבושי קודשאנה נודי לאהרן יהווי לבנוי בתרוי למתרבינז בהון ולמשלמה בהון ית קרבן ידיהון. (ל) שבעה יומין ילבשנח יתהון כהנא דקיים מן בתר⁠(א){ה}⁠נט די יעול למשכן זימנא למשמשה בגו בית קודשאס. (לא) וית דכרא דאשלמותאסא תסב ות⁠(ת)⁠בשל ית בישרא באתר קדיש. (לב) ויאכלוןסב אהרן ובנוי ית בשרא דדכרא וית לחמה די בסלאסג בתרע משכן זימנא. (לג) ויאכלון יתהון די יכפרסד בהון למשלמה ית קרבן ידיהון למקדשא יתהון וחילוניי לא יאכל ארי קדש אינון. (לד) ואין ישתיירסה מבשרה דאשלמותא ומן לחמהסו עד צפרא ותיקד מה דאשתיירסז בנורא לא יתאכל ארום קדש הואסח. (לה) ותעבד לאהרן ולבנוי כדן כל מהסט דפקדית יתך שבעה יומין תשלמון ית קרבןע ידיהון. (לו) ותור לחטאתעא תקרבון בכלעב יום על כפורא ותרבי ית מדבחה בכפרותך עלוי ותרבי יתיה למקדשא יתיה. (לז) שבעה יומין תכפר על גבי מדבחא ותקדש יתיה ויהוי מדבחא קדש קדשין כל די יקרב במדבחא יהווי קד⁠[י]⁠שעג. (לח) כהדן סדר׳ תהוון מקרבין על גביעד מדבחא אמרין בני שתהוןעה תרין בכל יומא בתדירא. (לט) ית חד מן אמריהעו תקרבוןעז בצפרא וית אמרא תנינא תקרבון יתיה ביני שמשתא. (מ) מכלתה סלת פילה במשח כתיש רביעת הנא ונסוך רביעתעח הנה חמר כהדן סדרא תקרבוןעט עם אמרא חדתהפ. (מא) וית אמרא תניינא תקרבון יתה ביני שמשתה כמנחתה דאמרפא דצפרא וכנסכה תקרבוןפב יתיה לריח דרעוה קרבן קדם י״י יתקבלפג. (מב) עלה תדירא לדריכוןפד בתרע משכן זימנא קדם י״י דאזמןפה לכון תמן לממללה עמך תמן. (מג) ואזדמן ממרי תמן לבניפו ישראל ויתקדשפז בגו איקריפח. (מד) ואקדש ית משכן זימנא וית מדבחא וית אהרן וית בנוי אקדש למשמשא קדמייפט בכהונתה רבתא. (מה) ואשריצ שכינתי בגו בניצא ישראל ויהווי ממרי להון לאלה פריק. (מו) וידעון ארום אנה הוא י״י אלההון די אפקת יתהון מארעאצב דמצרים למשריה איקרצג שכינתי ביניהון אנהצד י״י אלההון.
This targum, based on a single known manuscript (Neofiti 1) in the Vatican Library copied in 1504, is the only known complete text of the "Targum Yerushalmi" on the Torah. Previously known brief extracts related to this targum had long been known in manuscripts of what is referred to by scholars as the "fragment targums", which are cited in Jastrow's Dictionary under the rubric "YII" and appear in various editions of Miqraot Gedolot interspersed with Targum Pseudo Jonathan under the rubric "Targum Yerushalmi". Extensive manuscript pages of related material were also discovered in the Cairo Geniza in the 20th Century.
This electronic text has been provided by the Comprehensive Aramaic Lexicon (CAL) project of the Hebrew Union College - Jewish Institute of Religion. It was originally entered under the guidance of Prof. M. Sokoloff for the preparation of his A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic based on the multi-volume editio-princeps of Prof. A. Diez-Macho (1968ff.) and a photographic edition of the manuscript by Makor Press. Additional marginal or interlinear variants have been added by CAL staff based on the photographs.
הערות
א בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״קדמוי״) גם נוסח חילופי: ״{קד}⁠מיי״.
ב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״סב״) גם נוסח חילופי: ״למיסב״, וגם נוסח חילופי: ״למסב״.
ג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ועריכין״) גם נוסח חילופי: ״ועריכי״.
ד המלים בסוגריים המרובעים הושמטו ע״י הדומות בכ״י ניאופיטי 1 והושלמו בגיליון שם.
ה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ליה״) גם נוסח חילופי: ״יתיה״.
ו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ית משחא״) גם נוסח חילופי: ״מש׳⁠ ⁠״.
ז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דרבותה״) גם נוסח חילופי: ״רבו׳⁠ ⁠״.
ח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״כתנן״) גם נוסח חילופי: ״כותנוון״.
ט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ותיסר״) גם נוסח חילופי: ״אסור״.
י בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ותשווי״) גם נוסח חילופי: ״ות⁠{ט}⁠כס״.
יא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״כהונתה לקיים עלם״) גם נוסח חילופי: ״שימוש לקיים דעלם״.
יב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ידיהון דבנוי״) גם נוסח חילופי: ״ידי בנוי״.
יג בכ״י ניאופיטי 1 מופיע בין השיטין (במקום ״ריש תורא״) גם נוסח חילופי: ״ראשה״.
יד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ריש תורא״) גם נוסח חילופי: ״ראשי דתו׳⁠ ⁠״.
טו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אדמא״) גם נוסח חילופי: ״דמ׳⁠ ⁠״.
טז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אדמה״) גם נוסח חילופי: ״דמ׳⁠ ⁠״.
יז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״על יסודוי״) גם נוסח חילופי: ״ליסודוי״.
יח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ית״) גם נוסח חילופי: ״על״.
יט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״די״) גם נוסח חילופי: ״דאית״.
כ בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בשרה״) גם נוסח חילופי: ״{בש}⁠ריה״.
כא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״רעיה״) גם נוסח חילופי: ״מרעייה״.
כב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״חטאת״) גם נוסח חילופי: ״{חטא}⁠תה״.
כג בכ״י ניאופיטי 1 מופיע בין השיטין (במקום ״חד⁠(ת)⁠ה״) גם נוסח חילופי: ״חד״. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״חד⁠(ת)⁠ה״) גם נוסח חילופי: ״חתה״.
כד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ראשה״) גם נוסח חילופי: ״ריש׳⁠ ⁠״.
כה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אדמיה״) גם נוסח חילופי: ״דמה״.
כו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״קרבן קדם י״י הוא״) גם נוסח חילופי: ״קרבן מתקבל הוא לשמה די״י״.
כז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ריש תורא״) גם נוסח חילופי: ״רישא דדכר״.
כח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אדמיה״) גם נוסח חילופי: ״מדמ׳⁠ ⁠״.
כט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דימינא״) גם נוסח חילופי: ״ימ׳⁠ ⁠״.
ל בכ״י ניאופיטי 1 מופיע בין השיטין (במקום ״דימינא״) גם נוסח חילופי: ״ימ׳⁠ ⁠״, ובגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דימינא״) גם נוסח חילופי: ״דימיני״.
לא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דימינא״) גם נוסח חילופי: ״דימיניה״.
לב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אדמה״) גם נוסח חילופי: ״דמ׳⁠ ⁠״.
לג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״די״) גם נוסח חילופי: ״דאית״.
לד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דרבותא״) גם נוסח חילופי: ״רב׳⁠ ⁠״.
לה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״כליתה״) גם נוסח חילופי: ״כולייתה״.
לו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״די״) גם נוסח חילופי: ״דאית״.
לז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דימינא״) גם נוסח חילופי: ״דימיניה״.
לח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דאשלמותא״) גם נוסח חילופי: ״{דאשלמו}⁠תיה״.
לט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וככר״) גם נוסח חילופי: ״ועגול״.
מ בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וחלה״) גם נוסח חילופי: ״{וח}⁠לת״.
מא כך תוקן בין השיטין בכ״י ניאופיטי 1. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״[די]״) גם נוסח חילופי: ״דאית״.
מב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״כפי״) גם נוסח חילופי: ״כף״.
מג בהגהה בכ״י ניאופיטי 1 נוסף כאן: ״ידוי דאהרן ועל כפי״.
מד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ותקבל״) גם נוסח חילופי: ״ותסב״.
מה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״הוא קדם י״י״) גם נוסח חילופי: ״מתקבל לשמה די״י״.
מו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״נעה (ית) {מן} דכרא״) גם נוסח חילופי: ״ניעה מן דכ׳⁠ ⁠״.
מז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״די״) גם נוסח חילופי: ״דאית״.
מח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אתנף״) גם נוסח חילופי: ״א⁠{ת}⁠ניף״.
מט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דאשל⁠(ו)⁠מו⁠{ו}⁠תא מן דאהרן ומן דבנוי״) גם נוסח חילופי: ״דאשלמוותה מה מן דאית לאהרן ומן מה דאית לבנוי״.
נ בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ויהוי״) גם נוסח חילופי: ״ויהוון״.
נא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ולבנוי״) גם נוסח חילופי: ״ובנוי״.
נב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״קודשיכון״) גם נוסח חילופי: ״{קודשי}⁠הון״.
נג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אפרשותכון״) גם נוסח חילופי: ״{אפרשות}⁠הון״.
נד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״לשמה די״י״) גם נוסח חילופי: ״קדם י״י״.
נה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״קודשא״) גם נוסח חילופי: ״בית {קודשא}״.
נו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״די לאהרן ... בהון״) נוסח אחר: ״דאית לאהרן יהוון לבנוי מן בתרה למרביה בה״.
נז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״למתרבי״) גם נוסח חילופי: ״{למתר}⁠בא״.
נח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ילבש״) גם נוסח חילופי: ״{יל}⁠בוש״.
נט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דקיים מן בתר⁠(א){ה}״) גם נוסח חילופי: ״מן בנוי מן ב׳⁠ ⁠״.
ס בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בגו בית קודשא״) גם נוסח חילופי: ״בית ק׳⁠ ⁠״.
סא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דאשלמותא״) גם נוסח חילופי: ״{דאשל}⁠מוותה״.
סב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ויאכלון״) גם נוסח חילופי: ״ויאכול״.
סג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דדכרא וית לחמה די בסלא״) גם נוסח חילופי: ״דאשלמוותה וית מזונה דאית בס׳⁠ ⁠״.
סד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״יכפר״) גם נוסח חילופי: ״אתכפר״.
סה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ישתייר״) גם נוסח חילופי: ״איש׳⁠ ⁠״.
סו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דאשלמותא ומן לחמה״) גם נוסח חילופי: ״דאשלמוותה ומן מזונה״.
סז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דאשתייר״) גם נוסח חילופי: ״דיש׳⁠ ⁠״.
סח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״הוא״) גם נוסח חילופי: ״הנון״.
סט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״כדן כל מה״) גם נוסח חילופי: ״כדן סדרא ככל מה״.
ע בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״תשלמון ית קרבן״) גם נוסח חילופי: ״תשלם קרבן״.
עא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״לחטאת״) גם נוסח חילופי: ״{לחטא}⁠תה״.
עב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בכל״) גם נוסח חילופי: ״לכל״.
עג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״די יקרב במדבחא יהווי קד⁠[י]⁠ש״) גם נוסח חילופי: ״דיקריב על גבי מדבחה יתקדש״.
עד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״כהדן סדר׳ תהוון מקרבין על גבי״) גם נוסח חילופי: ״וכהדין סידרא די תקרבון על״.
עה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״שתהון״) גם נוסח חילופי: ״שתה״.
עו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ית חד מן אמריה״) גם נוסח חילופי: ״אמרא״.
עז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 נוסף מנוסח אחר: ״וית אמרה חדה תקרב״.
עח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״רביעת״) גם נוסח חילופי: ״{רביע}⁠ו⁠{ת}״.
עט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״כהדן סדרא תקרבון״) גם נוסח חילופי: ״תק׳⁠ ⁠״.
פ בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״חדתה״) גם נוסח חילופי: ״חד״.
פא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״כמנחתה דאמר״) גם נוסח חילופי: ״{כמנ}⁠חת אמר״.
פב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וכנסכה תקרבון״) גם נוסח חילופי: ״וכנסוכוי כן תק׳⁠ ⁠״.
פג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״קדם י״י יתקבל״) גם נוסח חילופי: ״מתקבל לשמה די״י״.
פד בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״עלה תדירא לדריכון״) גם נוסח חילופי: ״עולתה דתמידה לד׳⁠ ⁠״.
פה בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דאזמן״) גם נוסח חילופי: ״די אזדמן ממרי״.
פו בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״לבני״) גם נוסח חילופי: ״על בני״.
פז בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ויתקדש״) גם נוסח חילופי: ״וא׳⁠ ⁠״.
פח בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בגו איקרי״) גם נוסח חילופי: ״ביק׳⁠ ⁠״.
פט בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״קדמיי״) גם נוסח חילופי: ״קודמוי״.
צ בכ״י ניאופיטי 1 נוסף בין השיטין: ״איקר״.
צא בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״שכינתי בגו בני״) גם נוסח חילופי: ״יקר שכינתי ביני ב⁠(י)⁠ני״.
צב בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״די אפקת יתהון מארעא״) גם נוסח חילופי: ״פרקת ואפקת יתהון פריקין מן״.
צג בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״איקר״) גם נוסח חילופי: ״יקר״.
צד בהגהה בכ״י ניאופיטי 1 נוסף כאן: ״הוא״.
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144