כן בכ״י לונדון 26879, פרמא 3260. בכ״י לוצקי 777, פריס 162, פריס 163: ״שיבאו״.
כן בכ״י לונדון 26879, פרמא 3260, פריס 162. בכ״י לוצקי 777, פריס 163 חסרה מלת: ״בהם״.
השוו ילקוט שמעוני שופטים מ״ז.
כן בכ״י פרמא 3260. בכ״י לונדון 26879, פריס 162: כך אמרה. בכ״י לוצקי 777: ״כדאמ׳ ״.
כן בכ״י לונדון 26879, פרמא 3260. בכ״י פריס 162: לשוב בה. בכ״י לוצקי 777, פריס 163: ״לשוב״.
כן בכ״י פריס 162, פריס 163 בכ״י לונדון 26879, פרמא 3260: מתרגומו של יונתן. בכ״י לוצקי 777: ״מתרגמינן יונתן״.
כן בכ״י לונדון 26879, פרמא 3260. בכ״י פריס 162: כמו מים. בכ״י לוצקי 777, פריס 163: ״כל מים״.
כן בכ״י לונדון 26879, פרמא 3260, פריס 162, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״כמוחו״.
בכ״י לוצקי 777 ובכ״י פריס 163 נוסף כאן: ״ויש מפרשין: כמ׳ אזא יתירא
(דניאל ג׳:כ״ב)״. והשוו לפירוש מחכמי צרפת בשם ר׳ יצחק הלבן.
ביאור זה מופיע בדפוס ונציה רפ״ה. הוא חסר בכ״י לוצקי 777, פריס 163, לונדון 26879, פרמא 3260, פריס 162.
כן בכ״י לונדון 26879, פרמא 3260. בכ״י לוצקי 777, פריס 163 חסר: ״מהיות יושבים בהם״, ובמקומו בהמשך מופיעה המלה ״לשבת״ אחרי מלת ״האויבים״.
כן בכ״י לונדון 26879, פרמא 3260. בכ״י לוצקי 777, פריס 162, פריס 163: ״ונאספין״.
כן בכ״י לונדון 26879, פרמא 3260, פריס 162. בכ״י לוצקי 777, פריס 163 חסר: ״מדבר עמי״.
כן בכ״י לונדון 26879, פרמא 3260, פריס 162. בכ״י לוצקי 777, פריס 163 חסר: ״אז לחם שערים״.
כן בכ״י לונדון 26879, פרמא 3260, פריס 162, פריס 163. בכ״י לוצקי 777: ״אז״.
כן בכ״י לונדון 26879, פרמא 3260. בכ״י פריס 162: לישראל. בכ״י לוצקי 777, פריס 163 חסר: ״בישראל״.
ביאור זה מופיע כאן בדפוס ונציה רפ״ה. הביאור חסר בכ״י לוצקי 777, פריס 163, לונדון 26879, פרמא 3260, פריס 162.
כן בכ״י פריס 162, לונדון 26879. בכ״י לוצקי 777: ״וחשובות״.
כן בכ״י לונדון 26879, פריס 162. בכ״י לוצקי 777: ״יראת איוב״.
כן בכ״י ברסלאו 104. בכ״י לוצקי 777: מתבחרין. בכ״י פריס 162, 163: מתפחדין. בכ״י לונדון 26879: ״מתבהלין״.
כן בפסוק ובכ״י פריס 162, לונדון 26879. בכ״י לוצקי 777: ״מכל״.
כן בכ״י לונדון 26879. בכ״י לוצקי 777, פריס 162 חסר: ״גדודים במערכות״.
כן בפסוק ובכ״י פריס 162. בכ״י לוצקי 777: ״פיזרונו״.
כן בכ״י לונדון 26879, פריס 163. בכ״י לוצקי 777 חסר: ״וסודרי קרב״.
הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בדפוס ונציה רפ״ה, אך הוא חסר בכ״י לוצקי 777, פריס 162, פריס 163, ברסלאו 104, לונדון 26879, אוקספורד אופ׳ 34.
כן בכ״י פריס 162, לונדון 26879. בכ״י לוצקי 777 חסר: ״לשון שבח״.
כן בכ״י לוצקי 777, פריס 162, ברסלאו 104. בכ״י לונדון 26879, אוקספורד אופ׳ 34 חסר: ״והוצרכה לומר... שתשוב אליה״.
הניקוד מכ״י אוקספורד אופ׳ 34. בכ״י אוקספורד 165: ״יִרְדֵה״.
כן בפסוק ובכ״י לונדון 26879. בכ״י לוצקי 777: ״לירד״.
כן בכ״י פריס 162, לונדון 26879. בכ״י לוצקי 777 (חסר ״באדירי״): ״בשונאיהם״.
כן בכ״י לונדון 26879, אוקספורד אופ׳ 34. בכ״י לוצקי 777, פריס 162 (חסר ״מן אפרים״, ״שורש״) רק: ״יצא״.
כן בכ״י פריס 162 ובדומה בכ״י לונדון 26879. בכ״י לוצקי 777 הושמט ע״י הדומות: ״שנאמר ויחלש... לרדות בעמלק״.
הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בכ״י ברסלאו 104 במקום הביאור הבא שמדובר בשאול בן קיש.
כן בכ״י פריס 162, לונדון 26879. בכ״י לוצקי 777 חסר: ״שאול בן קיש״.
כן בכ״י לונדון 26879, אוקספורד אופ׳ 34. בכ״י לוצקי 777, פריס 162: ״ללמוד״.
כן בכ״י לונדון 26879. בכ״י לוצקי 777 (במקום ״כיו״ד״): ״כמו עם״.
כן בכ״י לונדון 26879, אוקספורד אופ׳ 34. בכ״י לוצקי 777, פריס 162 חסר: ״וקרע לו חלוני״.
כן בכ״י אוקספורד אופ׳ 34, ס״פ I.13. בכ״י לוצקי 777, פריס 162, לונדון 26879 חסר: ״תרגם יונתן... מי מגדו״.
כן בכ״י לונדון 26879. בכ״י לוצקי 777, ברסלאו 104 חסר: ״שום״.
כן בכ״י לוצקי 777, פריס 162. בכ״י לונדון 26879, אוקספורד אופ׳ 34: ״רקיע״.
כן בכ״י לונדון 26879. בכ״י לוצקי 777 חסר: ״על זה״.
כן בכ״י לוצקי 777, פריס 162. בכ״י לונדון 26879, אוקספורד אופ׳ 34: ״גבורי״.
כן בכ״י לונדון 26879, פריס 162. בכ״י לוצקי 777 חסר: ״נשמטים ומתוך שנשתלפו״.
כן בכ״י לונדון 26879, אוקספורד אופ׳ 34. בכ״י לוצקי 777, פריס 162 חסר: ״הוא לשון הרקדת הסוס״.
הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בדפוס ונציה רפ״ה, אך הוא חסר בכ״י לוצקי 777, פריס 162, ברסלאו 104, לונדון 26879, אוקספורד אופ׳ 34.
כן בכ״י לונדון 26879. בכ״י לוצקי 777: ״אם מבין״.
חתימת ״מ״ר״ מופיעה בכ״י פריס 162, פריס 163, ברסלאו 104. היא חסרה בכ״י לוצקי 777. כל הביאור חסר בכ״י לונדון 26879, ובמקומו מופיע שם: ״ידה ליתד תשלחנה וימינה וגו׳ – תשלחנה – לשון רבים לנקבות, כלומר: ידה השמאלית וידה הימנית שתיהן תשלחנה למפלתו, כיצד: זה השמאלית ליתד, וימינה אל המקבת״.
הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בדפוס ונציה רפ״ה באמצע הביאורים על פסוק כ״ח, אך הוא חסר בכ״י לוצקי 777, פריס 162, ברסלאו 104, לונדון 26879, אוקספורד אופ׳ 34.
כן בפסוק, ובכ״י פריס 162, לונדון 26879. בכ״י לוצקי 777: ״בבת עינה״.
כן בפסוק ובכ״י לונדון 26879. בכ״י לוצקי 777, פריס 162: ״ואף״.