×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
דברי הימים א א׳תנ״ך
א֣
אָ
(א) אָדָ֥םא שֵׁ֖ת אֱנֽוֹשׁ׃ (ב) קֵינָ֥ן מַהֲלַלְאֵ֖ל יָֽרֶד׃ (ג) חֲנ֥וֹךְ מְתוּשֶׁ֖לַח לָֽמֶךְ׃ (ד) נֹ֥חַ שֵׁ֖ם חָ֥ם וָיָֽפֶת׃ (ה) בְּנֵ֣י יֶ֔פֶת גֹּ֣מֶר וּמָג֔וֹג וּמָדַ֖י וְיָוָ֣ן וְתֻבָ֑ל וּמֶ֖שֶׁךְ וְתִירָֽס׃ (ו) וּבְנֵ֖י גֹּ֑מֶר אַשְׁכְּנַ֥ז וְדִיפַ֖ת וְתוֹגַרְמָֽה׃ (ז) וּבְנֵ֥י יָוָ֖ן אֱלִישָׁ֣ה וְתַרְשִׁ֑ישָׁה כִּתִּ֖ים וְרוֹדָנִֽים׃ (ח) בְּנֵ֖י חָ֑ם כּ֥וּשׁ וּמִצְרַ֖יִם פּ֥וּט וּכְנָֽעַן׃ (ט) וּבְנֵ֣י כ֔וּשׁ סְבָא֙ וַֽחֲוִילָ֔ה וְסַבְתָּ֥א וְרַעְמָ֖א וְסַבְתְּכָ֑א וּבְנֵ֥י רַעְמָ֖א שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃ (י) וְכ֖וּשׁ יָלַ֣ד אֶת⁠־נִמְר֑וֹד ה֣וּא הֵחֵ֔ל לִֽהְי֥וֹת גִּבּ֖וֹר בָּאָֽרֶץ׃ (יא) וּמִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד אֶת⁠־[לוּדִ֧ים] (לודיים) וְאֶת⁠־עֲנָמִ֛ים וְאֶת⁠־לְהָבִ֖ים וְאֶת⁠־נַפְתֻּחִֽים׃ (יב) וְֽאֶת⁠־פַּתְרֻסִ֞ים וְאֶת⁠־כַּסְלֻחִ֗ים אֲשֶׁ֨ר יָצְא֥וּ מִשָּׁ֛ם פְּלִשְׁתִּ֖ים וְאֶת⁠־כַּפְתֹּרִֽים׃ (יג) וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת⁠־צִיד֥וֹן בְּכֹר֖וֹ וְאֶת⁠־חֵֽת׃ (יד) וְאֶת⁠־הַיְבוּסִי֙ וְאֶת⁠־הָ֣אֱמֹרִ֔י וְאֵ֖ת הַגִּרְגָּשִֽׁי׃ (טו) וְאֶת⁠־הַחִוִּ֥י וְאֶת⁠־הַעַרְקִ֖י וְאֶת⁠־הַסִּינִֽי׃ (טז) וְאֶת⁠־הָאַרְוָדִ֥י וְאֶת⁠־הַצְּמָרִ֖י וְאֶת⁠־הַחֲמָתִֽי׃ (יז) בְּנֵ֣י שֵׁ֔ם עֵילָ֣ם וְאַשּׁ֔וּר וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד וְל֣וּד וַאֲרָ֑ם וְע֥וּץ וְח֖וּל וְגֶ֥תֶר וָמֶֽשֶׁךְ׃ (יח) וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד יָלַ֣ד אֶת⁠־שָׁ֑לַח וְשֶׁ֖לַח יָלַ֥ד אֶת⁠־עֵֽבֶר׃ (יט) וּלְעֵ֥בֶר יֻלַּ֖ד שְׁנֵ֣י בָנִ֑ים שֵׁ֣ם הָאֶחָ֞ד פֶּ֗לֶג כִּ֤י בְיָמָיו֙ נִפְלְגָ֣ה הָאָ֔רֶץ וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יׇקְטָֽן׃ (כ) וְיׇקְטָ֣ן יָלַ֔ד אֶת⁠־אַלְמוֹדָ֖ד וְאֶת⁠־שָׁ֑לֶף וְאֶת⁠־חֲצַרְמָ֖וֶת וְאֶת⁠־יָֽרַח׃ (כא) וְאֶת⁠־הֲדוֹרָ֥ם וְאֶת⁠־אוּזָ֖ל וְאֶת⁠־דִּקְלָֽה׃ (כב) וְאֶת⁠־עֵיבָ֥ל וְאֶת⁠־אֲבִֽימָאֵ֖ל וְאֶת⁠־שְׁבָֽא׃ (כג) וְאֶת⁠־אוֹפִ֥יר וְאֶת⁠־חֲוִילָ֖ה וְאֶת⁠־יוֹבָ֑ב כׇּל⁠־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יׇקְטָֽן׃ (כד) שֵׁ֥ם ׀ אַרְפַּכְשַׁ֖ד שָֽׁלַח׃ (כה) עֵ֥בֶר פֶּ֖לֶג רְעֽוּ׃ (כו) שְׂר֥וּג נָח֖וֹר תָּֽרַח׃ (כז) אַבְרָ֖ם ה֥וּא אַבְרָהָֽם׃ (כח) בְּנֵי֙ אַבְרָהָ֔ם יִצְחָ֖ק וְיִשְׁמָעֵֽאל׃ (כט) אֵ֖לֶּה תֹּלְדוֹתָ֑ם בְּכ֤וֹר יִשְׁמָעֵאל֙ נְבָי֔וֹת וְקֵדָ֥ר וְאַדְבְּאֵ֖ל וּמִבְשָֽׂם׃ (ל) מִשְׁמָ֣ע וְדוּמָ֔ה מַשָּׂ֖א חֲדַ֥ד וְתֵימָֽא׃ (לא) יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵ֑דְמָה אֵ֥לֶּה הֵ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׁמָעֵֽאל׃ (לב) וּבְנֵ֨י קְטוּרָ֜ה פִּילֶ֣גֶשׁ אַבְרָהָ֗ם יָלְדָ֞ה אֶת⁠־זִמְרָ֧ן וְיׇקְשָׁ֛ן וּמְדָ֥ן וּמִדְיָ֖ן וְיִשְׁבָּ֣ק וְשׁ֑וּחַ וּבְנֵ֥י יׇקְשָׁ֖ן שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃ (לג) וּבְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עֵיפָ֤ה וָעֵ֙פֶר֙ וַחֲנ֔וֹךְ וַאֲבִידָ֖ע וְאֶלְדָּעָ֑ה כׇּל⁠־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י קְטוּרָֽה׃ (לד) וַיּ֥וֹלֶד אַבְרָהָ֖ם אֶת⁠־יִצְחָ֑ק בְּנֵ֣י יִצְחָ֔ק עֵשָׂ֖ו וְיִשְׂרָאֵֽל׃ (לה) בְּנֵ֖י עֵשָׂ֑ו אֱלִיפַ֛ז רְעוּאֵ֥ל וִיע֖וּשׁ וְיַעְלָ֥ם וְקֹֽרַח׃ (לו) בְּנֵ֖י אֱלִיפָ֑ז תֵּימָ֤ן וְאוֹמָר֙ צְפִ֣י וְגַעְתָּ֔ם קְנַ֖ז וְתִמְנָ֥ע וַעֲמָלֵֽק׃ (לז) בְּנֵ֖י רְעוּאֵ֑ל נַ֥חַת זֶ֖רַח שַׁמָּ֥ה וּמִזָּֽה׃ (לח) וּבְנֵ֣י שֵׂעִ֔יר לוֹטָ֥ן וְשׁוֹבָ֖ל וְצִבְע֣וֹן וַעֲנָ֑ה וְדִישֹׁ֥ן וְאֵ֖צֶר וְדִישָֽׁן׃ (לט) וּבְנֵ֥י לוֹטָ֖ן חֹרִ֣י וְהוֹמָ֑ם וַאֲח֥וֹת לוֹטָ֖ן תִּמְנָֽע׃ (מ) בְּנֵ֣י שׁוֹבָ֔ל עַלְיָ֧ן וּמָנַ֛חַת וְעֵיבָ֖ל שְׁפִ֣י וְאוֹנָ֑ם וּבְנֵ֥י צִבְע֖וֹן אַיָּ֥ה וַעֲנָֽה׃ (מא) בְּנֵ֥י עֲנָ֖ה דִּישׁ֑וֹן וּבְנֵ֣י דִישׁ֔וֹן חַמְרָ֥ן וְאֶשְׁבָּ֖ן וְיִתְרָ֥ן וּכְרָֽן׃ (מב) בְּֽנֵי⁠־אֵ֔צֶר בִּלְהָ֥ן וְזַעֲוָ֖ן יַעֲקָ֑ן בְּנֵ֥י דִישׁ֖וֹן ע֥וּץ וַאֲרָֽן׃ (מג) וְאֵ֣לֶּה הַמְּלָכִ֗ים אֲשֶׁ֤ר מָֽלְכוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ אֱד֔וֹם לִפְנֵ֥י מְלׇךְ⁠־מֶ֖לֶךְ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בֶּ֚לַע בֶּן⁠־בְּע֔וֹר וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ דִּנְהָֽבָה׃ (מד) וַיָּ֖מׇת בָּ֑לַע וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו יוֹבָ֥ב בֶּן⁠־זֶ֖רַח מִבׇּצְרָֽה׃ (מה) וַיָּ֖מׇת יוֹבָ֑ב וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו חוּשָׁ֖ם מֵאֶ֥רֶץ הַתֵּימָנִֽי׃ (מו) וַיָּ֖מׇת חוּשָׁ֑ם וַיִּמְלֹ֨ךְ תַּחְתָּ֜יו הֲדַ֣ד בֶּן⁠־בְּדַ֗ד הַמַּכֶּ֤ה אֶת⁠־מִדְיָן֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ [עֲוִֽית] (עיות)ב׃ (מז) וַיָּ֖מׇת הֲדָ֑ד וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שַׂמְלָ֖ה מִמַּשְׂרֵקָֽה׃ (מח) וַיָּ֖מׇת שַׂמְלָ֑ה וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שָׁא֖וּל מֵרְחֹב֥וֹת הַנָּהָֽר׃ (מט) וַיָּ֖מׇת שָׁא֑וּל וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו בַּ֥עַל חָנָ֖ן בֶּן⁠־עַכְבּֽוֹר׃ (נ) וַיָּ֙מׇת֙ בַּ֣עַל חָנָ֔ן וַיִּמְלֹ֤ךְ תַּחְתָּיו֙ הֲדַ֔ד וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ פָּ֑עִי וְשֵׁ֨ם אִשְׁתּ֤וֹ מְהֵֽיטַבְאֵל֙ בַּת⁠־מַטְרֵ֔ד בַּ֖ת מֵ֥י זָהָֽב׃ (נא) וַיָּ֖מׇת הֲדָ֑ד וַיִּֽהְיוּ֙ אַלּוּפֵ֣י אֱד֔וֹם אַלּ֥וּף תִּמְנָ֛ע אַלּ֥וּף [עַֽלְוָ֖ה] (עליה) אַלּ֥וּף יְתֵֽת׃ (נב) אַלּ֧וּף אׇהֳלִיבָמָ֛ה אַלּ֥וּף אֵלָ֖ה אַלּ֥וּף פִּינֹֽן׃ (נג) אַלּ֥וּף קְנַ֛ז אַלּ֥וּף תֵּימָ֖ן אַלּ֥וּף מִבְצָֽר׃ (נד) אַלּ֥וּף מַגְדִּיאֵ֖ל אַלּ֣וּף עִירָ֑ם אֵ֖לֶּה אַלּוּפֵ֥י אֱדֽוֹם׃ נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א אָדָ֥ם =ק-מ ומ״ש ובדפוסים וקורן (אל״ף גדולה)
• א=אָדָ֥ם (אין אות גדולה)
ב [עֲוִֽית] (עיות) א-כתיב=עֲיוִֽת
E/ע
הערותNotes
(א-ד) אדם שת אנוש – זהו מספר התולדה זה אחר זה, וכן קינן מהללאל ירד חנוך מתושלח למך נח שם. אבל ״שם חם ויפת״ 1כמו ״ראובן שמעון לוי ויהודה״א (שמות א׳:ב׳). (ה) בני יפת – החל מיפת כמו שנכתב בתורה (בראשית י׳:ב׳), 2והוא הקטן; 3כי בכל מקום מזכירם ״שם חם ויפת״ – דומה כי כן היה תולדותם. ומה שאמ׳ ״אחי יפת הגדול״ (בראשית י׳:כ״א), 4אינו אומרב גדול בשני׳ אלא גדול במעלה; וכן נראה ביחשו שם אליו. 5והטעם שהחל להזכיר תולדת הקטן, לפי שעקר הספור אינו אלא עלג אברהם שהוא מזרע שם, ובו יארך ספור היחשים; לפיכך זכר תולדת שם באחרונה. 6והקדים יפת לחם כי היה גדול ונכבד ממנו, ואם הוא קטן בשנים. (ו) ובני גמר7ודיפת כת׳ בדל״ת, ובספר בראשית (י׳:ג׳) כת׳ ברי״ש. (ז) ובני יון – והניח 8מגוג ומדי ותובל ומשך ותירס, וכן בספר בראשית (י׳:ג׳-ה׳), כדי לקצר, כי אין יחשם בא לעקר. 9ואולי גמר ויון היו ראשי המשפחותד היוצאות מיפת.
10ותרשישה – ובספר בראשית ״ותרשיש״ (י׳:ד׳), ואחד הוא.⁠ה
11ורודנים – כת׳ ברי״ש ראשונה, ובספר בראשית (י׳:ד׳) כת׳ ״ודודנים״ בשני דל׳. ולפי שהדל״ת והרי״ש קרובים בכתיבתם, והרואים בספרי היחשים הנכתבים 12בימיו הקדמונים יש שהיו קוראים בדל׳ ויש שהיו קוראים ברי״ש, ונשארו השמות כן 13בפיז בני אדם בדל׳ וברי״ש, 14לפיכך נכתב בספר בראשית באחד מן הקריאות ונכתב בספר הזה באחרת, להודיע כי הכל שם אחד, ואם זה קורא בדל׳ וזה ברי״ש. וכן ״רבלתה״ (מלכים ב כ״ה:ז׳) ברי״ש ו״דבלתה״ (יחזקאל ו׳:י״ד) בדל׳, ״דעואל״ (במדבר א׳:י״ד) בדל׳ ״רעואל״ (במדבר ב׳:י״ד) ברי״ש.⁠ח
וכן תשתנה הקריאה בו״ו וביו״ד לפי שהם קרובים בכתיבתם. וכן תשתנה 15בנחות – באל״ף ובה״אט – בתכלית המלה, 16כמו ב״סבתא״ (להלן פס׳ ט) ו״סבתה״י (בראשית י׳:ז׳), כי האל״ף והה״א אחיות – אותיות הנשימה, ומי שירצה לכתוב אל״ף יכתוב ולכתוב ה״א יכתוב. 17וזה השימוש באותיות אהו״ייא הוא גם כן בפעלים ובשמות ובמלים, כמו שבארנו בספריב הדקדוק אשר חברנויג באר היטב. 18ואע״פ שיש בשינוי אותיות השמות האלה דרשות,⁠יד לא ראיתי לכתבם למען לא תארך המלאכה עלי; והעקר הוא מה שכתבתי.
(יג) וכנען ילד – ראיתי 19לאחד מן המפרשי׳ שכתב כי בני כנען אחד עשר ועמו הם שנים עשר; זהו שאמ׳ הכת׳ ״יצב גבולות עמים למספר בני ישראל״טו (דברים ל״ב:ח׳) – גבולות כנען ובניו, שהם למספר בני ישראל. (יז) בני שם20הזכיר בני הבנים בסדר הבנים לקצר, כי עוץ וחול וגתר ומשך היו בני ארם.⁠טז
ומשך – ובספר בראשי׳ ״ומש״ (י׳:כ״ג); וקרובים הם בלשון, 21ובזה ובזה היה נקראיז.
(כ) ויקטן ילד. ואת חצרמותיח22מלה אחת. (כד) שם ארפכשד23עתה קצר חשבוןיט היחש משם עד אברהם איש אחר איש. (כז) אברם הוא אברהם – הזכיר ״אברם״ 24על דרך תולדת היחש, 25ו״הוא אברהם״ – הידוע, 26שאהבו השם 27וגדל שמו 28כי אב המון גוים נתנוכ. 29ובהזכירו תולדות אברהם הזכיר תולדות ישמעאל בנו ובני קטורה, ואחר כן אמ׳ ״ויולד אברהם את יצחק״ (להלן פס׳ לד) כי הוא העקר. (לב) ובני קטורה פילגש אברהם30לפי שאמ׳ בתורה ״ויוסף אברהם ויקח אשה״כא (בראשית כ״ה:א׳) הודיע הנה לא היתה אלא פלגש; ומה שאמ׳ ״ויקח אשה״ – לקח 31אשהכב אחתכג לפלגש, 32כי לא היתה לו אשה אלא שרה אמנו, והשאר פלגשים. וכן אמ׳ בתורה 33״ולבני הפלגשים אשר לאברהם״ וגו׳ (בראשית כ״ה:ו׳). (לה) בני עשו34כמו שהזכיר תולדותכד ישמעאל בן אברהם, כןכה הזכיר תולדותכו עשו בן יצחק, 35והמלכים אשר מלכו באומתו לפני מלך מלך בבני ישראל (להלן פס׳ מג). כי אחר כן 36לא היו להם מלכים 37כמו שכתבתי, כי תחת 38יד דוד היו, 39עד גרמוכז עונות מלכי יהודה 40ופשעו מתחת ידם. (לו) בני אליפז41צפי כת׳, ביו״ד, ובתורה (בראשית ל״ו:י״א) כת׳ ״צפו״, בו״ו.
קנז ותמנע ועמלק42הנראהכח מן הפסוק הזה כי תמנע הוא בן אליפז, ובתורה כת׳ כי תמנע היתה פלגש לאליפז בן עשוכט ותלד לו את עמלק (בראשית ל״ו:י״ב)! 43יש מפרשי׳ כי תמנע אם עמלק כמו שכת׳ בתורה, 44וממזרת היתה, כי אליפז בא אל אשת שעיר אם לוטן, וילדה תמנע – או בחיי שעיר או אחר מותו, 45ועזרא דקדק בתורה שיש 46פסקל אחר ״ותמנע״, ר״ל ״וגעתם וקנז ותמנע״ (בראשית ל״ו:י״א-י״ב), שאף היאלא היתה בתו, ואחר כן היתה לו פלגש וילדה לו עמלק; 47לכך כת׳ ״ואחות לוטן תמנע״ (בראשית ל״ו:כ״ב; להלן פס׳ לט), ולא אמ׳ ״בת שעיר״ אלא ״אחות לוטן״. וזהלב הפי׳ הוא דרך דרש; 48ואלו היתה תמנע בת אליפז לא מנה אותה בסדר הבנים,⁠לג כי אין זהלד דרך הכת׳ אם לא יזכור בפרוש, כמו ״ואת דינה בתו״ (בראשית מ״ו:ט״ו), ״ושרח אחותם״ (בראשית מ״ו:י״ז). 49והנראה בעיני כי אחז הכת׳ דרך קצרה, כי לא הוצרך עזרא לפרש, כי מפורש הוא בתורה; אלא שכתב התולדות דרך קצרה. וכן קצר בבני שם, 50וכתב בני הבןלה בסדר הבנים לקצר; וכשהזכיר ״וארם״ (לעיל פס׳ יז) כאלו אמ׳ ״ובניו עוץ וחול״. כן כתב הנה ״ותמנעלו״ דרך קצרה; כי היה לו לקצר עוד ולומר ״צפו וגעתם קנז ועמלק״, אלא לפי שעמלק לא היה שוה לשאר הבנים, כי הם היו בני אשה והוא בן פילגש, לכך הפריד ביניהם וזכר אמו.⁠לז ואמר ״ותמנע״ ודי לו, כילח נזכר הוא בתורה.
(לח) ובני שעיר – הזכיר כמו כן בני שעיר, כמו שהזכיר בתורה, 51כי לאהבת יצחק נתן לעשו בנו נחלת האלופים האלה בני שעיר.⁠לט (לט) ובני לוטן חרי והומם – בו״ו, ובתורה ״והימם״ (בראשית ל״ו:כ״ב) ביו״ד. (מ) בני שובל עליןמ – ובתורה ״עלון״ (בראשית ל״ו:כ״ג) בו״ו.
שפי – ביו״ד, ובתורה ״שפו״ (שם) בו״ו.⁠מא
(מא) ובני דישון – ובתורה ״ואלה בני דישן״מב (בראשית ל״ו:כ״ו) בקמ״ץ. ואמת כי בני דישון היו, כי דישן בחול״ם 52היה החמישי מבני שעיר, ודישן בקמ״ץ היה הבן השביעי מבני שעיר; וכן הזכירם בתורה ״ודישון ואצר ודישָן״ (בראשית ל״ו:כ״א). אבל כשהזכיר תולדותם קראם שניהם ״דישן״ בקמ״ץ: ״ואלה בני דישָן חמדן ואשבן״מג (בראשית ל״ו:כ״ו), ואחר כן בני אצר, ואחר כן ״בני דישָן עוץ וארן״ (בראשית ל״ו:כ״ח); ועזרא כתב שניהם ״דישון״ (כאן ובפס׳ מב). נראה כי לא היו קפדים בשמותיהן בין דישָן לדישון.
ובני דישון חמרן – ברי״ש, ובתורה ״חמדן״ (בראשית ל״ו:כ״ו) בדל׳, וכבר כתבתי טעמי החילופים (לעיל פס׳ ז).
(מב) וזעון יעקן – ביו״ד, ובתורה ״ועקן״ (בראשית ל״ו:כ״ז) בו״ו. (מג-נ) ואלה המלכים...וימת בעל חנן וימלוך תחתיו הדד – בדל׳, ובתורה ״הדרמד״ (בראשית ל״ו:ל״ט) ברי״ש.
ושם עירו פעי – ביו״ד, ובתורה ״פעו״ (שם) בו״ו.
מהדורת פרופ' יצחק ברגר (ניו יורק, תשס"ג, תשע"ו), ברשותו האדיבה של המהדיר (כל הזכויות שמורות למהדיר)
הערות
1 כמו ראובן וכו׳. יתכן שכוונתו היא ששם וחם ויפת הם אחים כמו ראובן שמעון לוי ויהודה, בניגוד לאדם שת ואנוש; ונראה שכך מבין י׳ ייטלש את כוונת רד״ק בביאורו על אתר. ברם, קשה לומר שרד״ק נזקק לפסוק ״ראובן שמעון לוי ויהודה״ רק כדי להציג דוגמה של רשימה של אחים. גם יתכן שרצונו לבאר את ההבדל בין העדר וי״ו החיבור בשמות שבפסוקים א׳-ג׳, המסמן שהם בגדר ״מספר תולדות זה אחר זה״, לבין העדרה במילה ״חם״, הדורש ביאור נוסף. ועל כך הוא מפרש שהואיל ונמצאת וי״ו בסוף רשימת בני נח – במילה ״ויפת״ – אין צורך בוי״ו במילה ״חם״ המופיעה באמצע אותה רשימה; והוא רומז לכך באמרו ש״שם חם ויפת״ הוא כמו ״ראובן שמעון לוי ויהודה״. אך ראו מכלול נ׳: ודברי רד״ק דברי הימים ב י״א:י״ח, שם הוא מצטט את הביטוי ״ראובן שמעון״ כדוגמה של וי״ו חסירה בלי להצביע על כך שיש וי״ו בסוף אותה רשימה. לעומת ההצעות האלה, בביאורו של י׳ ווייסע על אתר הוא מפרש – וטעמו עמו – שרד״ק דן בשאלה למה נכתב ״ויפת״ בוי״ו שלא כשמות בסוף פסוקים א׳-ג׳, ומסביר שברשימת רכיבי קבוצה כגון זו של אחים, רגילה אמנם וי״ו להופיע בסוף, כמו ב״ויהודה״ (אך ראו רד״ק דברי הימים א ה׳:ט״ז; דברי הימים ב י״א:י״ח; ומכלול נ׳: על וי״ו חסירה; והשוו ספר הרקמה ע׳ רכ״ד), מה שאין כן ב״מספר תולדות זה אחר זה״. ומעיר ווייסע ששיטת רד״ק נוגדת את דברי ר׳ משה קמחי (בפירושו המיוחס לראב״ע; עזרא ב׳:ב׳), המשווה את העדר הוי״ו ברשימת רכיבי קבוצה להעדרה ב״אדם שת אנוש״; עיינו שם ובדברי ראב״ע בספר מאזנים המצוטטים בספרה של ל׳ חרל״פ, תורת הלשון של ראב״ע ע׳ 188. וראו במיוחס לתלמיד רס״ג פירוש על דרך דרש להעדר הוי״ו בסוף פסוקים א׳-ג׳. ראוי להעיר כי מה שחסירה וי״ו ״ויהודה״ בנדפס (עיינו בחילופים) מאד מטעה, שכן נוכחותה של אותה וי״ו היא היא הבסיס לדבריו של רד״ק.
2 והוא הקטן וכו׳. כמו כן נמצא בפירוש רד״ק לבראשית י׳:כ״א; והיינו כשיטת ״יש מפרשים״ בראב״ע שם, וכן כ״יש אומרים״ במיוחס לתלמיד רס״ג כאן. והוא שלא כדברי המדרש (ראו בראשית רבה כ״ו:ג׳) וכמה מפרשים (ראו רש״י ורמב״ן לבראשית שם) הסוברים שיפת היה ״הגדול״ בשנים. גם רד״ק בפירושו לבראשית י׳:ו׳ מתחשב באפשרות שיפת הוא ״הגדול״ בשנים, לפחות יחסית לחם.
3 כי בכל מקום מזכירם וכו׳. ראו בראשית ה׳:ל״ב.
4 אינו אומר גדול בשנים וכו׳. בפירושו לבראשית י׳:כ״א, שהוא פירוש מאוחר, מוסיף רד״ק שאולי ״הגדול״ מתייחס לשֵם, והכוונה: בשנים או במעלה. אך בפירושו כאן הוא מודה לסוברים ש״הגדול״ מוסב על יפת, רק הוא מפרש שהכוונה: במעלה, ולא בשנים.
5 והטעם שהחל וכו׳. מהמיוחס לרש״י נשמע שהוא מבאר את הסדר בהתאם לשיטתו, היינו שהזכרת תולדות הטפל תחילה בקיצור תורמת להדגשת מעמדו של העיקר – והוא שֵם שממנו יצא אברהם (וכן נשמע מסוף דבריו של המיוחס לר״י קרא). לעומת כן, רד״ק, כמו בהקדמתו (ראו שם הערה ד״ה ״והחל״), אינו מזכיר את ענין השלכת הטפל לכבוד העיקר, אלא את הצורך להאריך בתולדות שֵם (וכן נמצא במיוחס לתלמיד רס״ג דברי הימים א א׳:ל״ד בדבר תולדות עשו וישראל). והשוו המיוחס לר״י קרא בתחילת דבריו: ״...כאן נחלק הסדר, שאם היה אומ׳ מיד בני שם, וחשבונם גדול, לא היה יכול לחשוב אילו; לפיכך תפס חשבונם של בני יפת...⁠״. והשוו גם רד״ק לבראשית י׳:ו׳.
6 והקדים יפת וכו׳. בפירושו לבראשית י׳:ו׳ הוא מוסיף: ״ואם יפת הוא הגדול בשנים ראוי גם כן להקדימו״.
7 ודיפת וכו׳. ראו מה שכותב רד״ק על פסוק ז ד״ה ״ורודנים״, וגם פירושו לבראשית י׳:ד׳ אשר שם הוא משייך מקרה זה במפורש לכלל שהוא מייסד להלן. על גישותיהם של קודמיו של רד״ק לפסוק זה ולפסוק ז ראו ברגר, “Exegetical Programme”.
8 מגוג וכו׳. הם שאר בני יפת הנזכרים בפסוק ה.
9 ואולי גמר ויון וכו׳. ברם, על בראשית י׳:ד׳ כותב רד״ק: ״הנה זכר מקצת משפחות בני יפת ולא זכר כלם, ולא ידענו למה.⁠״ המיוחס לרש״י והמיוחס לר״י קרא סוברים ששאר בני יפת לא הולידו ראשי אומות, ושלכך לא נכללו תולדותם.
10 ותרשישה וכו׳. דיבור זה נמצא רק בענף אחד של כת״י, וכנראה הוא מתוספותיו של רד״ק.
11 ורודנים וכו׳. ראו ברגר, “Exegetical Programme”. והשוו הפירוש לבראשית י׳:ד׳.
12 בימי הקדמונים. יותר נראית הנוסחה ״בימים הקדמונים״ שברוב כת״י, בהתאם ללשונו של רד״ק במקומות אחרים, כגון בפירושו לישעיהו ס״ג:י״ד ד״ה ״שם תפארת״.
13 בפי בני אדם. הנוסחה ״לפני בני אדם״ שבנדפס (על פי כת״י פריס) מאד מטעה, וכבר עמד פ׳ תלמג׳ (Man and Commentariesע׳ 111 והערה 457) על הצורך לתקן את הטקסט על פי כתב-יד אסקוריאל (וכך הנוסחה ברוב כת״י).
14 לפיכך נכתב וכו׳. בפירושו לבראשית י׳:ד׳ מוסיף רד״ק ש״משה רבינו קראו בדל״ת, לפי שבאתהו רוח הקדש״, היינו שהשם המקורי היה ״דודנים״ כמו שהוא בתורה. ומעיר תלמג׳ (שם ע׳ 112) שכותב כן רד״ק כדי לשמור על כבוד התורה ומשה רבינו, והוא מוסיף שלפי זה, במקום ששתי הצורות של השם הן בנ״ך והסתירה לא שייכת לפסוק בתורה, אין לדעת איזו היא הצורה המקורית. אולם, נראה שאין הערה זו מוכרחת, שהרי בהקדמתו לפירוש ספר תהלים כותב רד״ק שכל כתבי הקודש נכתבו (לפחות) ברוח הקודש. לפיכך, סביר להניח שכאשר שם נכלל בנ״ך פעם ראשונה – ברוח הקודש – הוא תמיד בצורתו המקורית, ואם השם מופיע בצורה שונה בדברי הימים – שלדעת רד״ק חובר אל כתבי הקודש בתקופה יחסית מאוחרת – יש להניח שצורה זו היא מִשנית ושהיא מופיעה מחמת הסיבה שמרחיב בה רד״ק כאן. ברם, בקשר לשמות ״דעואל״ ו״רעואל״ אשר שניהם מופיעים בתורה, והבן-אדם היה בחיים כבר בתקופת משה רבינו, קשה כל מהלכו של רד״ק, כי במקרה כזה איך תתכן התפתחות טעות מחמת קריאה בספרי יחסים קדמונים? (אני מודה לפרופ׳ מ׳ ברנשטיין על הערה זו; וראו עוד ברגר, “Exegetical Programme”. הדוגמה ההיא אכן חסירה בכת״י פריס השומר על הפירוש בצורה קדומה, ועיינו על כך בחילופים; אך נדמה שהיא הושמטה מחמת טעות-הדומות.) בבראשית שם מוסיף רד״ק בשם יוסף בן גוריון שהרודנים ״הם אשר שכנו על נהר רודנו״.
15 בנחות...אותיות הנשימה וכו׳. על ה״נח״ במונחיות של בלשני ימי-הביניים ראו ל׳ חרל״פ, תורת הלשון של ראב״ע ע׳ 61-62 ובמקורות המצוטטים שם; והשוו הגדרתו של ג׳ גולדנברג, ״השוכן החלק״ ע׳ 291: ״...הוא אפס פונטי אשר יש לו נפח ואין לו גוף, ונפחו משמע כהארכת התנועה.⁠״
16 כמו ב״סבתא״ ו״סבתה״. ראו החילופים; ועל פי ההקשר נראה בבירור שאחת מהמילים צריכה להיכתב בה״א. תתכן אף הנוסחה ״וסבתה וסבתכא״ שב״מכלל יופי״, על פי הפסוק בבראשית; ברם, לפי זה אין רד״ק מתייחס כלל לפסוק להלן בפרקנו.
17 וזה השימוש...כמו שבארנו וכו׳. ראו מכלול ע״ח.-פ״ג. לדיון על אימות הקריאה. לא מצאתי ניסוח במכלול המייחס את אימות הקריאה ל״שמות ופעלים ומילים״; ובכן, נראה שכוונת ההפניה כאן היא רק שבין הדוגמאות שם נמצאים כל אלה הסוגים. על אותה חלוקה ״שמות ופעלים ומלים״ ראו מכלול א׳: (בביאור המונח ״מלים״ ראו מכלול קפ״ח: ״שער דקדוק המלים״ והדוגמאות שם עד סוף הספר), ע׳ 10 הערה 3 במהדורת חומסקי (ושם למקור החלוקה), ובייחוד ר׳ משה קמחי בתחילת ספר ״מהלך״ וב״שכל טוב״ ע׳ 222.
18 ואע״פ וכו׳. ראו בראשית רבה ל״ז:א׳; והשוו המיוחס לרש״י. על גישתו של רד״ק למדרשים ולדרך דרש ראו ברגר, ״Peshat and the Authority of Ḥazal״.
19 לאחד מן המפרשי׳ וכו׳. כך נמצא במיוחס לרש״י, וכן ברשב״ם על דברים ל״ב:ח׳. ראו גם א׳ סלטמן, Stephen Langton על-אתר ושם ע׳ 75 הערה 37.
20 הזכיר בני הבנים וכו׳. כך במיוחס לתלמיד רס״ג. להלן א׳:ל״ו ד״ה ״קנז״ מבאר רד״ק שבמקום שקיצר עזרא, כגון כאן, הוא סמך על מה שכתוב בתורה. המיוחס לר״י קרא כותב: ״קיצר בלשונו, לפי שאינו חפץ וחושב מה הם האבות ומה הם הבנים, אלא דורות דורות קא חשיב״. במה שלא נכללו תולדות עילם ואשור ולוד ראו המיוחס לתלמיד רס״ג; והשוו רד״ק לבראשית י׳:כ״ג.
21 ובזה ובזה היה נקרא. השוו דבריו להלן ד׳:כ״ד ד״ה ״נמואל״.
22 מלה אחת. ראו מהדורתו של כ״ד גינצבורג על שבכמה עדי-נוסח, וכן לפי נוסחת ה״מדנחאי״, היא שתי מילים; וכן היא בבראשית י׳:כ״ו ברוב עדי-נוסח ולפי נוסחת ה״מערבאי״. והשוו גם הנ״ל, Introduction ע׳ 200 ואילך.
23 עתה קצר. המיוחס לרש״י והמיוחס לר״י קרא, בהתאם לשיטתם, מוסיפים שהטקסט מתחיל בשֵם פעם נוספת משום כבוד אברהם.
24 על דרך תולדת היחש. ר״ל: שמו היה ״אברם״ כשנולד; וכך אמנם מופיע השם בתולדות בבראשית (י״א:כ״ו) שהן מקור התולדות שבכאן.
25 והוא אברהם. לשון המיוחס לר״י קרא: ״זה אחד מן הדברים שמשברים לך את האוזן, שלא תתמה שאומר למטה בני אברהם...והייתי אומ׳: מי הוא אברהם? לפיכך הוצרך לומר בכאן ׳אברם הוא אברהם׳...⁠״.
26 שאהבו השם. השוו דברים ד׳:ל״ז: ״כי אהב את אבותיך״. נוסחת הנדפס ״שאהב השם״ נוגדת את כל כתבי-היד ואת תחביר המשפט.
27 וגדל שמו. ע״פ בראשית י״ב:ב׳: ״ואגדלה שמך״.
28 כי אב המון גוים נתנו. ע״פ בראשית י״ז:ה׳: ״כי אב המון גוים נתתיך״; ושם הוא שקרא שמו ״אברהם״.
29 ובהזכירו וכו׳. על הזכרת תולדות ישמעאל ועשו ובני קטורה ראו דבריו על בראשית ל״ו:י״ט, והערתנו לעיל על הקדמת רד״ק ד״ה ״וספר מלכי אדום״. יתכן שעיקר כוונתו כאן היא לבאר את הקדמת תולדות ישמעאל לאלה של יצחק למרות שבפסוק כח נזכר יצחק תחילה (המיוחס לר״י קרא אמנם מעיר ש״כאן נחלק הסדר״). נראה מדברי רד״ק שמה שנכתב שוב פעם להלן ״ויולד אברהם את יצחק״ מורה שתולדות יצחק הן העיקר; אך המיוחס לר״י קרא, בהתאם לגישתו, כותב שאותו ביטוי מופיע ״משום כבודו של יצחק״. לעומת כן, המיוחס לתלמיד רס״ג מפרש – ע״פ המדרש (תנ׳ תולדות א) על הביטוי ״ויולד אברהם את יצחק״ בבראשית (כ״ה:י״ט) – שקלסתר פניהם היו שווים; עיינו שם באורך. ראו פירוש נוסף על דרך דרש בדברי רד״ק שם בבראשית; ובקשר לנטייה מדרשית זו של רד״ק ראו מ׳ כהן, ״השפעות״.
30 לפי שאמ׳...הודיע הנה לא היתה אלא פלגש. המיוחס לרש״י כותב שהיא נקראת פילגש כאן במפורש לגנאי בני קטורה ולכבודו של ליצחק. בפירושו לבראשית כ״ה:א׳ חוזר רד״ק משיטה זו ומפרש ש״ויקח אשה״ משמע שאינה פילגש, אך אין הוא מתייחס לפסוק ״ובני קטורה פילגש אברהם״ שבכאן (אבל ראו רמב״ן לבראשית כ״ה:ו׳); ראו אריכות דבריו שם. בקשר לביטוי ״הודיע הנה לא היתה״, יש להתחשב בחילופים ״כי לא היתה״ ו״שאינה״.
31 אשה אחת. ר״ל: אשה מסויימת, ולא שהיתה אשתו במשמעות אישות, אלא פילגשו היתה. אין להתחשב בנוסחה ״אשה אחרת״ שבכת״י ביהמ״ל 865.
32 כי לא היתה לו אשה אלא שרה אמנו. לעומת כן, בפירושו לבראשית כ״ה:א׳ הוא כותב שהגר וקטורה היו נשים ולא פילגשים; השוו למעלה הערה ד״ה ״לפי״.
33 ולבני הפלגשים וכו׳. מדבריו נשמע שאותו פסוק מתייחס לבני הגר וקטורה, כיון שהפסוק שלפניו (בראשית כ״ה:ה׳) מזכיר רק את יצחק. אבל על פסוק זה בבראשית חוזר מכך רד״ק ומפרש שהכוונה היא לבני עבדיו של אברהם – היינו ילידי ביתו שנימולו אתו (ראו בראשית י״ז:כ״ז) – ושלהם הוא נתן מתנות, וכל שכן לבני הגר וקטורה.
34 כמו שהזכיר...כן הזכיר תולדות עשו. ראו דבריו לעיל א׳:כ״ז ובהערות שם.
35 והמלכים וכו׳. ר״ל: וגם הזכיר המלכים בני עשו כי אחר כן לא היו....
36 לא היו להם מלכים. אבל היו להם נציבים שנקראו ״מלכים״; ראו דברי רד״ק בפירושיו למלכים א כ״ב:מ״ח, מלכים ב ח׳:כ׳, דברי הימים ב כ״א:ח׳, וספר השרשים ערך ״נצב״. השוו המיוחס לתלמיד רס״ג להלן פסוק מג, וראו עוד המיוחס לרש״י שם בשם המדרש (וכן נמצא במיוחס לר״י קרא, וברש״י לבראשית ל״ו:ל״א).
37 כמו שכתבתי. לעיל בהקדמה; וראו שם הערה ד״ה ״וספר מלכי אדום״.
38 יד דוד. ר״ל: יד מלכות בית דוד.
39 עד גרמו. ראו הנוסחה ״עד שגרמו״ בחילופים.
40 ופשעו מתחת ידם. ראו להלן דברי הימים ב כ״א:ח׳-י׳.
41 צפי כת׳ וכו׳. על מקרים כאלה ראו דברי רד״ק לעיל פסוק ז ד״ה ״ורודנים״.
42 הנראה. הנוסחה ״בנראה״ שברוב כת״י היא בעייתית; וסביר שהנוסחה ״כנראה״ שבנדפס היא תיקון משוער של סופר מסויים, כי אין היא תואמת את סגנונו של רד״ק. לעומת כן, ״הנראה מן...⁠״ הוא סגנונו הרגיל, כגון רד״ק דברי הימים א ב׳:כ״ב, ואותיות בי״ת וה״א אמנם מתחלפות לפעמים בכת״י; ראו, למשל, שתי ההופעות של הטעות ״הבשן״ – במקום ״בבשן״ – בחילופים לדברי הימים א ה׳:י״א.
43 יש מפרשי׳ וכו׳. כעין זה נמצא בתנחומא (וישב א) ובשני כת״י של בראשית רבה (פ״ב:י״ב) הנזכרים בחילופי הנוסחאות שבמהדורת טהעאדאר-אלבק. אבל כיון שרד״ק אינו מצטט שיטה זו בשם ״רבותינו״ כדרכו, אלא בשם ״יש מפרשים״, יש לשער שמקורו הוא בראשונים, כגון רש״י (בראשית ל״ו:י״ב).
44 וממזרת היתה...או אחר מותו. בתנחומא לא נמצא שהיתה ממזרת, ובכן ה״זימה״ המתוארת שם היא כנראה מה שנשא אליפז את תמנע בתו (עיינו במדרש; אולם, מעיר הרמב״ן על בראשית ל״ו:י״ב על פי בבלי סנהדרין נ״ח: שנכרי מותר בבתו). לעומת כן, בבראשית רבה (שם) מפורש שהיא היתה ממזרת, כי בא אליפז על אשת שעיר בחייו, וכן מבין הרא״ם בדעת רש״י (שם) על פי אותו מדרש (וכמו כן נמצא במדרש המובא בפירוש ר״ש מסנות; ראו עוד ברמב״ן שם על דברי רש״י, ובהערות ח״ד שעוועל במהדורתו). מקביעתו של רד״ק שהיתה ממזרת מוכח שמה שהוא כותב ״או בחיי שעיר או אחר מותו״ שייך ללידת תמנע ולא לְמה שבא אליפז על אשת שעיר; כי אם שעיר לא היה בחיים בשעת הבּיאה, אין כאן ביאת איסור ולא היתה ממזרת. במה שראה רד״ק להזכיר במפורש את האפשרות שהלידה היתה אחרי מות שעיר, אולי סבר שמה שכתוב ״אחות לוטן״ במקום ״בת שעיר״ (ראו להלן בדבריו) יותר מתאים אם הלידה היתה אחרי מות שעיר, כי אם שעיר היה בחיים בשעת הלידה וגידל אותה, יתכן שהיתה מתייחסת אליו.
45 ועזרא דקדק וכו׳. ר״ל: המילה ״ותמנע״ שבתורה נקראת עם הפסוק שלפניה המזכיר את בני אליפז, שכן היתה לאליפז בת בשם ״תמנע״; ונקראת גם לאחריה, במשמעות שאותה בת היתה לו לפילגש. פירושים דומים לכך נמצאים אצל המפרשים בכמה גוונים; ראו המיוחס לתלמיד רס״ג כאן באורך על ״סידור שנחלק״ ופסוקים ״שאין להם הכרע״, והמקורות המצוטטים בהערותיו של ר׳ קירכהיים שם.
46 פסק. נראה שכך היא הנוסחה הנכונה, על פי לשון רד״ק ב״עט סופר״ (ליק 1864, ע׳ 31, וכן בכמה כת״י כאן; השוו לעומת הנוסחה ״פסיק״ שבכת״י פרמא, והטעות ״פסוק״ שבעוד כמה עדי-נוסח). על הצורות השונות ראו ל׳ וידבסקי, ״הפָסֵק במקרא״, ע׳ 2 הערה 1.
47 לכך כת׳ וכו׳. היינו ששֵעיר לא היה אביה.
48 ואלו היתה וכו׳. הרמב״ן (שם) דוחה שבמקומות ש״הדבר ידוע״, שמות של בנות מופיעים ברשימות יחסים בלי שהפסוק יזהה אותם כך, כגון שמה של מרים (דברי הימים א ה׳:כ״ט). ואולי סובר רד״ק שלענין זה תמנע אינה מספיק ידועה, למרות שהוא ממשיך לפרש שעזרא סמך על מה שכתוב בתורה.
49 והנראה בעיני וכו׳. ר״ל: תמנע כאן היא פילגש אליפז, והפסוק לא מזכיר כך במפורש כי הוא סומך על מה שכתוב בתורה. הרמב״ן (שם) מבין כבר בדעת הראב״ע ש״תמנע״ בפסוקנו היא רק פילגש אליפז ולא בנו או בתו. רד״ק מוסיף בפירושו לבראשית ל״ו:י״ב שאולי תמנע זו לא היתה אותה תמנע שהיתה אחות לוטן. המיוחס לר״י קרא משווה תמנע זה לאותו שנזכר בין אלופי אדום (בראשית ל״ו:מ׳, ולהלן פס׳ נ״א), והוא זָכָר, בלי לשייך את הפסוק ״ותמנע היתה פלגש״ לדיון; השוו רמב״ן (שם).
50 וכתב בני הבן וכו׳. להלן ג׳:ט״ו כותב רד״ק ש״בהרבה מקומות תמצא כן״.
51 כי לאהבת יצחק וכו׳. השוו רד״ק לבראשית ל״ו:כ׳. הניסוח שבכאן דומה לדברי המיוחס לרש״י והמיוחס לר״י קרא בהקדמותיהם (עיינו לעיל הקדמת רד״ק והערה ד״ה ״וספר מלכי אדום״); אך הם מוסיפים שנכללו תולדות אלה כדי לייחס את תמנע ולהראות כי למרות שבת אלופים היתה, היא העדיפה להיות פילגש לאברהם (השוו רש״י לבראשית ל״ב:כ״ד בסוף דבריו, ובראשית רבה פ״ב:י״ד). ולשון המיוחס לתלמיד רס״ג: ״ולא ייחסם כי אם בעבור בני עשו להודיענו היאך ירשו בני עשו את הר שעיר״. כנראה אין להצדיק את הנוסחה ״וכי״ שברוב כת״י של רד״ק.
52 היה החמישי מבני שעיר. ודישון זה אף הוא הבן החמישי שייחס הכתוב את משפחתו, והיחסים הם לפי הסדר.
א ויהודה] נ יהודה.
ב אומר] ס ח׳ (הושלם ע״פ ארטומפ1נ).
ג על] סא עד (תוקן ע״פ רטומפנ).
ד המשפחות] סאק משפחות (תוקן ע״פ רטומפנ).
ה ותרשישה...הוא] רטקומפנ ח׳.
ו בימי] טומפנ בימים.
ז בפי] פנ לפני (מ לא ברור).
ח וכן...ברי״ש] פ ח׳ (פ1 השלים).
ט ובה״א] ס בה״א (א לא ברור; תוקן ע״פ רטומפנ).
י בסבתא וסבתה] סטפנ בסבתא וסבתכא, ר בסבתא ובסבתכא, מ וסבתא וסבתכא (ל וסבתה וסבתכא, א לא ברור; תוקן ע״פ ו).
יא באותיות אהו״י] פ ח׳ (פ1 השלים).
יב בספר] פ1נ בחלק.
יג אשר חברנו] פ ח׳ (פ1 השלים).
יד דרשות] סא ח׳ (הושלם ע״פ רומפנ).
טו גבולות...ישראל] סרקו ח׳ (ס1 השלים).
טז ארם] סרט אדם (אמפ לא ברורים, תוקן ע״פ קונ); ו1 + כמו שכתו׳ בבראשית.
יז ומשך...נקרא] מפ ח׳ (פ1 השלים).
יח חצרמות] סטו?מ חצר מות (תוקן ע״פ ארפנ).
יט חשבון] סאר ח׳, ק לשון (הושלם ע״פ טומפנ).
כ נתנו] ס נתתו, א נתתיו (תוקן ע״פ רטומפנ).
כא אשה] טקמפנ + ושמה קטורה.
כב אשה] ו + כלו׳.
כג אחת] ר ח׳, ב אחרת.
כד תולדות] ס תולדת (תוקן ע״פ ארטומפנ).
כה בן...כן] פ ח׳ (פ1 השלים).
כו תולדות] ס תולדת (תוקן ע״פ אברטומפנ).
כז גרמו] ו שגברו, פנ שגרמו.
כח הנראה] סאברמ בנראה, ו לפי הנראה, נ כנראה (טפ לא ברורים; נראה לתקן כמש״כ).
כט בן עשו] רטומ ח׳.
ל פסק] סטופנ פסוק, א פסיק (תוקן ע״פ ברמ).
לא היא] סא הוא (תוקן ע״פ רטומפנ).
לב וזה] ס וזהו (תוקן ע״פ אברטומפנ).
לג הבנים] ו1 + ר״ל הזכרים.
לד זה] ס ח׳ (הושלם ע״פ אברטומפנ).
לה הבן] ס הרן, ב חרן (תוקן ע״פ ארטומפנ).
לו ותמנע] סאב ח׳ (תוקן ע״פ רטומפנ).
לז אמו] ס אחריו (תוקן ע״פ אברטומפ1נ).
לח כי] סאברטמ וכי, פ וכן (תוקן ע״פ פ1נ; והשוו ש ״להודיע כי״).
לט בני שעיר] פ1נ ח׳.
מ עלין] אברטו1ק + ביו״ד.
מא בני...בו״ו] ס ח׳ (הושלם ע״פ אברטומפנ).
מב דישן] בטומ דישון.
מג ואשבן] פנ וכו׳, טומ + וגו׳.
מד הדר] סט ח׳ (תוקן ע״פ אברקומפנ).
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144