×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
תהלים פ״התנ״ך
א֣
אָ
(א) לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי⁠־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃ א (ב) רָצִ֣יתָ יְהֹוָ֣הי״י֣ אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּב [שְׁבִ֣ית] (שבות) יַעֲקֹֽב׃ (ג) נָ֭שָׂאתָ עֲוֺ֣ן עַמֶּ֑ךָ כִּסִּ֖יתָ כׇל⁠־חַטָּאתָ֣ם סֶֽלָה׃ (ד) אָסַ֥פְתָּ כׇל⁠־עֶבְרָתֶ֑ךָ הֱ֝שִׁיב֗וֹתָ מֵחֲר֥וֹן אַפֶּֽךָ׃ (ה) שׁ֭וּבֵנוּ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ וְהָפֵ֖ר כַּעַסְךָ֣ עִמָּֽנוּ׃ (ו) הַלְעוֹלָ֥ם תֶּאֱנַף⁠־בָּ֑נוּ תִּמְשֹׁ֥ךְ אַ֝פְּךָ֗ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃ (ז) הֲֽלֹא⁠־אַ֭תָּה תָּשׁ֣וּב תְּחַיֵּ֑נוּ וְ֝עַמְּךָ֗ יִשְׂמְחוּ⁠־בָֽךְ׃ (ח) הַרְאֵ֣נוּ יְהֹוָ֣הי״י֣ חַסְדֶּ֑ךָ וְ֝יֶשְׁעֲךָ֗ תִּתֶּן⁠־לָֽנוּ׃ (ט) אֶשְׁמְעָ֗ה מַה⁠־יְדַבֵּר֮ הָאֵ֢ל ׀ יְ֫הֹוָ֥הי֫״י֥ג כִּ֤י׀ יְדַבֵּ֬ר שָׁל֗וֹם אֶל⁠־עַמּ֥וֹ וְאֶל⁠־חֲסִידָ֑יו וְאַל⁠־יָשׁ֥וּבוּ לְכִסְלָֽה׃ (י) אַ֤ךְ קָר֣וֹב לִירֵאָ֣יו יִשְׁע֑וֹ לִשְׁכֹּ֖ן כָּב֣וֹד בְּאַרְצֵֽנוּ׃ (יא) חֶסֶד⁠־וֶאֱמֶ֥ת נִפְגָּ֑שׁוּ צֶ֖דֶק וְשָׁל֣וֹם נָשָֽׁקוּ׃ (יב) אֱ֭מֶת מֵאֶ֣רֶץ תִּצְמָ֑ח וְ֝צֶ֗דֶק מִשָּׁמַ֥יִם נִשְׁקָֽף׃ (יג) גַּם⁠־יְ֭הֹוָהי֭״י יִתֵּ֣ן הַטּ֑וֹב וְ֝אַרְצֵ֗נוּ תִּתֵּ֥ן יְבוּלָֽהּ׃ (יד) צֶ֭דֶק לְפָנָ֣יו יְהַלֵּ֑ךְ וְיָשֵׂ֖ם לְדֶ֣רֶךְ פְּעָמָֽיו׃ נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א ‹ר4› פרשה פתוחה
ב שַׁ֝֗בְתָּ א=שַׁ֝בְתָּ (השמטת נקודת הרביע)
ג יְ֫הֹוָ֥הי֫״י֥ א!=יְה֫וָ֥הי״י֥ (בניגוד לדרכו ה״עולה״ מסומן באות ה״א של שם הוי״ה במקום באות יו״ד)
E/ע
הערותNotes
(א) הלל לדוד שבו משבח את המתמידים מבני קורח. (ב) ה׳! הואיל ואתה רצית את הארץ שלך. והחזרת את השביה של יעקוב. (ג) ונשאת [סבלת הרמת] את העון של העם שלך. ותמיד כסית על החטאים שלהם. (ד) והרבה מהכעסים שלך הרחקת מעליהם. והחזרת מעליהם את תוקף כעסך. (ה) אלוהי ישועתינו! כך תקבע (בישוב קבע) אותנו. ותפר את הכעס שלך מעלינו. (ו) האם עד עולם תכעס עלינו או תמשיך בחרון האף שלך עלינו לדורי דורות. (ז) הרי אתה הבטחת שתשוב ותחייה אותנו. והעם שלך ישמחו בך. (ח) ה׳! אם כך [הבטחת לנו] תראה לנו מהחסד שלך. ותתן לנו מהישועה שלך. (ט) [מה היא הישועה שתתן לנו (המשך מהפסוק הקודם)] שנשמע מה שתדבר אלינו אלוהים! האל (הכל יכול)! לפי שאתה אומר שלום לעם שלך. [ועוד אתה אומר] שהחסידים שלהם לעולם אינם חוזרים אל הסכלות שלהם. (י) ואמת הדבר שהישועה שלך קרובה ליראים שלך. זה מה שיהיה הכבוד שלך בארצנו [שתמיד הישועה שלך תהיה קרובה אלינו]. (יא) אנשי החסד וההטבה נפגשו. ובעלי הצדק נפגשו עם השלום [נשקו לשון השקה מפגש]. (יב) וכך [שנפגשים אחד עם השני (אנשי הצדק עם אנשי האמת) האמת צומחת מהארץ וההטבה [צדק לשון צדקה הטבה] משקיפה מהשמים. (יג) לפי שגם ה׳ יתן לנו את הטוב וארצנו תוציא את היבול שלה. (יד) ודרשי הצדק הולכים לפניו ויניחו רגליהם בדרכים שלו. מהדורת המכון להוצאת כתבי רס"ג, באדיבות הרב יעקב עטר והרב חביב עטר (כל הזכויות שמורות); המהדורה הדיגיטלית נועדה ללימוד אישי בלבד
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×