×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
מלכים א ט׳תנ״ך
א֣
אָ
(א) וַֽיְהִי֙ כְּכַלּ֣וֹת שְׁלֹמֹ֔ה לִבְנ֥וֹת אֶת⁠־בֵּית⁠־יְהֹוָ֖הי״י֖ וְאֶת⁠־בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וְאֵת֙ כׇּל⁠־חֵ֣שֶׁק שְׁלֹמֹ֔ה אֲשֶׁ֥ר חָפֵ֖ץ לַעֲשֽׂוֹת׃ (ב) וַיֵּרָ֧א יְהֹוָ֛הי״י֛ אֶל⁠־שְׁלֹמֹ֖ה שֵׁנִ֑ית כַּאֲשֶׁ֛ר נִרְאָ֥ה אֵלָ֖יו בְּגִבְעֽוֹן׃ (ג) וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜הי״י֜ אֵלָ֗יו שָׁ֠מַ֠עְתִּי אֶת⁠־תְּפִלָּתְךָ֣ וְאֶת⁠־תְּחִנָּתְךָ֮ אֲשֶׁ֣ר הִתְחַנַּ֣נְתָּה לְפָנַי֒ הִקְדַּ֗שְׁתִּי אֶת⁠־הַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר בָּנִ֔תָה לָשׂוּם⁠־שְׁמִ֥י שָׁ֖ם עַד⁠־עוֹלָ֑ם וְהָי֨וּ עֵינַ֧י וְלִבִּ֛י שָׁ֖ם כׇּל⁠־הַיָּמִֽים׃ (ד) וְאַתָּ֞ה אִם⁠־תֵּלֵ֣ךְ לְפָנַ֗י כַּאֲשֶׁ֨ר הָלַ֜ךְ דָּוִ֤ד אָבִ֙יךָ֙ בְּתׇם⁠־לֵבָ֣ב וּבְיֹ֔שֶׁר לַעֲשׂ֕וֹת כְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֑יךָ חֻקַּ֥י וּמִשְׁפָּטַ֖י תִּשְׁמֹֽר׃ (ה) וַהֲקִ֨מֹתִ֜י אֶת⁠־כִּסֵּ֧א מַֽמְלַכְתְּךָ֛ עַל⁠־יִשְׂרָאֵ֖ל לְעֹלָ֑ם כַּאֲשֶׁ֣ר דִּבַּ֗רְתִּי עַל⁠־דָּוִ֤ד אָבִ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר לֹֽא⁠־יִכָּרֵ֤ת לְךָ֙ אִ֔ישׁ מֵעַ֖ל כִּסֵּ֥א יִשְׂרָאֵֽל׃ (ו) אִם⁠־שׁ֨וֹב תְּשֻׁב֜וּן אַתֶּ֤ם וּבְנֵיכֶם֙ מֵֽאַחֲרַ֔י וְלֹ֤א תִשְׁמְרוּ֙ מִצְוֺתַ֣י חֻקֹּתַ֔י אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִפְנֵיכֶ֑ם וַהֲלַכְתֶּ֗ם וַֽעֲבַדְתֶּם֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם לָהֶֽם׃ (ז) וְהִכְרַתִּ֣י אֶת⁠־יִשְׂרָאֵ֗ל מֵעַ֨ל פְּנֵ֤י הָאֲדָמָה֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם וְאֶת⁠־הַבַּ֙יִת֙ אֲשֶׁ֣ר הִקְדַּ֣שְׁתִּי לִשְׁמִ֔י אֲשַׁלַּ֖ח מֵעַ֣ל פָּנָ֑י וְהָיָ֧ה יִשְׂרָאֵ֛ל לְמָשָׁ֥ל וְלִשְׁנִינָ֖ה בְּכׇל⁠־הָעַמִּֽים׃ (ח) וְהַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ יִהְיֶ֣ה עֶלְי֔וֹן כׇּל⁠־עֹבֵ֥ר עָלָ֖יו יִשֹּׁ֣ם וְשָׁרָ֑ק וְאָמְר֗וּ עַל⁠־מֶ֨ה עָשָׂ֤ה יְהֹוָה֙י״י֙ כָּ֔כָה לָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את וְלַבַּ֥יִת הַזֶּֽה׃ (ט) וְאָמְר֗וּ עַל֩ אֲשֶׁ֨ר עָזְב֜וּ אֶת⁠־יְהֹוָ֣הי״י֣ אֱלֹהֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר הוֹצִ֣יא אֶת⁠־אֲבֹתָם֮ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֒יִם֒ וַֽיַּחֲזִ֙קוּ֙ בֵּאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים [וַיִּשְׁתַּחֲו֥וּ] (וישתחו)א לָהֶ֖ם וַיַּעַבְדֻ֑ם עַל⁠־כֵּ֗ן הֵבִ֤יא יְהֹוָה֙י״י֙ עֲלֵיהֶ֔ם אֵ֥ת כׇּל⁠־הָרָעָ֖ה הַזֹּֽאת׃ (י) וַיְהִ֗י מִקְצֵה֙ עֶשְׂרִ֣ים שָׁנָ֔ה אֲשֶׁר⁠־בָּנָ֥ה שְׁלֹמֹ֖ה אֶת⁠־שְׁנֵ֣י הַבָּתִּ֑ים אֶת⁠־בֵּ֥ית יְהֹוָ֖הי״י֖ וְאֶת⁠־בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ׃ (יא) חִירָ֣ם מֶֽלֶךְ⁠־צֹ֠ר נִשָּׂ֨א אֶת⁠־שְׁלֹמֹ֜ה בַּעֲצֵי֩ אֲרָזִ֨ים וּבַעֲצֵ֧י בְרוֹשִׁ֛ים וּבַזָּהָ֖ב לְכׇל⁠־חֶפְצ֑וֹ אָ֡ז יִתֵּן֩ הַמֶּ֨לֶךְ שְׁלֹמֹ֤ה לְחִירָם֙ עֶשְׂרִ֣ים עִ֔יר בְּאֶ֖רֶץ הַגָּלִֽיל׃ (יב) וַיֵּצֵ֤א חִירָם֙ מִצֹּ֔ר לִרְאוֹת֙ אֶת⁠־הֶ֣עָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נָתַן⁠־ל֖וֹ שְׁלֹמֹ֑ה וְלֹ֥א יָשְׁר֖וּ בְּעֵינָֽיו׃ (יג) וַיֹּ֕אמֶר מָ֚ה הֶעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר⁠־נָתַ֥תָּה לִּ֖י אָחִ֑י וַיִּקְרָ֤א לָהֶם֙ אֶ֣רֶץ כָּב֔וּל עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ (יד) וַיִּשְׁלַ֥ח חִירָ֖ם לַמֶּ֑לֶךְ מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים כִּכַּ֥ר זָהָֽב׃ (טו) וְזֶ֨ה דְבַר⁠־הַמַּ֜ס אֲשֶֽׁר⁠־הֶעֱלָ֣ה׀ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה לִבְנוֹת֩ אֶת⁠־בֵּ֨ית יְהֹוָ֤הי״י֤ וְאֶת⁠־בֵּיתוֹ֙ וְאֶת⁠־הַמִּלּ֔וֹא וְאֵ֖ת חוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלָ֑͏ִם וְאֶת⁠־חָצֹ֥ר וְאֶת⁠־מְגִדּ֖וֹ וְאֶת⁠־גָּֽזֶר׃ (טז) פַּרְעֹ֨ה מֶלֶךְ⁠־מִצְרַ֜יִם עָלָ֗ה וַיִּלְכֹּ֤ד אֶת⁠־גֶּ֙זֶר֙ וַיִּשְׂרְפָ֣הּ בָּאֵ֔שׁ וְאֶת⁠־הַֽכְּנַעֲנִ֛י הַיֹּשֵׁ֥ב בָּעִ֖יר הָרָ֑ג וַֽיִּתְּנָהּ֙ שִׁלֻּחִ֔ים לְבִתּ֖וֹ אֵ֥שֶׁת שְׁלֹמֹֽה׃ (יז) וַיִּ֤בֶן שְׁלֹמֹה֙ אֶת⁠־גָּ֔זֶר וְאֶת⁠־בֵּ֥ית חֹרֹ֖ן תַּחְתּֽוֹן׃ (יח) וְאֶֽת⁠־בַּעֲלָ֛ת וְאֶת⁠־[תַּדְמֹ֥ר] (תמר) בַּמִּדְבָּ֖ר בָּאָֽרֶץ׃ (יט) וְאֵ֨ת כׇּל⁠־עָרֵ֤י הַֽמִּסְכְּנוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר הָי֣וּ לִשְׁלֹמֹ֔ה וְאֵת֙ עָרֵ֣י הָרֶ֔כֶב וְאֵ֖ת עָרֵ֣י הַפָּרָשִׁ֑ים וְאֵ֣ת׀ חֵ֣שֶׁק שְׁלֹמֹ֗ה אֲשֶׁ֤ר חָשַׁק֙ לִבְנ֤וֹת בִּירוּשָׁלַ֙͏ִם֙ וּבַלְּבָנ֔וֹן וּבְכֹ֖ל אֶ֥רֶץ מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃ (כ) כׇּל⁠־הָ֠עָ֠ם הַנּוֹתָ֨ר מִן⁠־הָאֱמֹרִ֜י הַחִתִּ֤י הַפְּרִזִּי֙ הַחִוִּ֣י וְהַיְבוּסִ֔י אֲשֶׁ֛ר לֹא⁠־מִבְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הֵֽמָּה׃ (כא) בְּנֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר נֹתְר֤וּ אַֽחֲרֵיהֶם֙ בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֧ר לֹא⁠־יָכְל֛וּ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לְהַחֲרִימָ֑ם וַיַּעֲלֵ֤ם שְׁלֹמֹה֙ לְמַס⁠־עֹבֵ֔ד עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ (כב) וּמִבְּנֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל לֹא⁠־נָתַ֥ן שְׁלֹמֹ֖ה עָ֑בֶד כִּי⁠־הֵ֞ם אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֗ה וַֽעֲבָדָיו֙ וְשָׂרָ֣יו וְשָׁלִישָׁ֔יו וְשָׂרֵ֥י רִכְבּ֖וֹ וּפָרָשָֽׁיו׃ (כג) אֵ֣לֶּה׀ שָׂרֵ֣י הַנִּצָּבִ֗ים אֲשֶׁ֤ר עַל⁠־הַמְּלָאכָה֙ לִשְׁלֹמֹ֔ה חֲמִשִּׁ֖ים וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֑וֹת הָרֹדִ֣ים בָּעָ֔ם הָעֹשִׂ֖ים בַּמְּלָאכָֽה׃ (כד) אַ֣ךְ בַּת⁠־פַּרְעֹ֗ה עָֽלְתָה֙ מֵעִ֣יר דָּוִ֔ד אֶל⁠־בֵּיתָ֖הּ אֲשֶׁ֣ר בָּֽנָה⁠־לָ֑הּ אָ֖ז בָּנָ֥ה אֶת⁠־הַמִּלּֽוֹא׃ (כה) וְהֶעֱלָ֣ה שְׁלֹמֹ֡ה שָׁלֹשׁ֩ פְּעָמִ֨ים בַּשָּׁנָ֜ה עֹל֣וֹת וּשְׁלָמִ֗ים עַל⁠־הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ אֲשֶׁ֣ר בָּנָ֣ה לַֽיהֹוָ֔הי״י֔ וְהַקְטֵ֣יר אִתּ֔וֹ אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑הי״י֑ וְשִׁלַּ֖ם אֶת⁠־הַבָּֽיִת׃ (כו) וׇאֳנִ֡י עָשָׂה֩ הַמֶּ֨לֶךְ שְׁלֹמֹ֜ה בְּעֶצְיֽוֹן⁠־גֶּ֨בֶר אֲשֶׁ֧ר אֶת⁠־אֵל֛וֹת עַל⁠־שְׂפַ֥ת יַם⁠־ס֖וּף בְּאֶ֥רֶץ אֱדֽוֹם׃ (כז) וַיִּשְׁלַ֨ח חִירָ֤ם בׇּֽאֳנִי֙ אֶת⁠־עֲבָדָ֔יו אַנְשֵׁ֣י אֳנִיּ֔וֹת יֹדְעֵ֖י הַיָּ֑ם עִ֖ם עַבְדֵ֥י שְׁלֹמֹֽה׃ (כח) וַיָּבֹ֣אוּ אוֹפִ֔ירָה וַיִּקְח֤וּ מִשָּׁם֙ זָהָ֔ב אַרְבַּע⁠־מֵא֥וֹת וְעֶשְׂרִ֖ים כִּכָּ֑ר וַיָּבִ֖אוּ אֶל⁠־הַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹֽה׃ נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א [וַיִּשְׁתַּחֲו֥וּ] (וישתחו) א-כתיב=וַיִּשְׁתַּחֲוֻּ֥
E/ע
הערותNotes
(ח) והבית הזה יהיה עליון – פי׳ שהוא עליון עתה, וכן כתוב בדברי הימים ״היה עליון״ (דברי הימים ב ז׳:כ״א).
ישום – על משקל יסוב, ושניהם מפעלי הכפל.
(יא) חירם מלך צור נשא את שלמה – אבן ג׳אנח חברו עם ״ותרב משאת בנימין״ (בראשית מ״ג:ל״ד), ופי׳ כולם ארוחה ומשאת. (יג) כבול – בעלת טיט וחומר. קמחי פי׳ ולפי שהרגל משתקעת ונכבלת מרוב הטיט. ויתכן שקרא להם שמות אחרות מן הראשונות. (טו) וזה דבר המס – כלומר זאת הסבה אשר שם שלמה מס על הארץ, והמס הוא שאומר לפנים ״כל העם הנותר מן האמרי״ (מלכים א ט׳:כ׳). (טז) פרעה מלך מצרים – בזמן שעבר, לכד גזר וישרפה, ונתנה עתה שלוחים, דהיינו לנדוניית בתו כאשר שלחה אל שלמה, ולכן הוצרך שלמה לבנותה. וכן אמר התרגום ״ויהבה מתנה לברתיה״. (יח) בארץ – באותה הארץ גם זה. (יט) ערי המסכנות – האוצרות, כמו ״ערי מסכנות לפרעה״ (שמות א׳:י״א). (כא) למס עובד – שהיה עובדים כל ימיהם למס המלך. (כג) חמשים וחמש מאות הרודים – זה היה בתכלית הבניין, כי בתחילת הבניין היו שלשת אלפים ושלש מאות, כי כן כתוב למעלה. או הראשונים היו לבית יי׳ ולבית המלך, ואלה היו בבנותו תדמור וגזר ומלוא ובית חורון ככתוב למעלה (מלכים א ט׳:י״ז-י״ח). (כד) אז בנה את המלוא – ודו לא בנה כי אם מהמלוא וביתה. (כה) על המזבח אשר בנה ליי׳ – הוא מזבח העולה שלאבנים, כמו שנאמר ״ואם מזבח אבנים״ (שמות כ׳:כ״ב) כי מזבח הנחשת היה קטן כדלעיל (ח׳:ס״ד) אחר כן בנה זה.
והקטיר – פי׳ והיה מקטיר הקטרת על מזבח הזהב אשר בהיכל יי׳ כמשפטו. ואמר התרגום ״ומקטר עלוהי קטרת בוסמין דקדם יי׳⁠ ⁠⁠״.
ושלם את הבית – כמו ״ותשלם כל המלאכה״ (מלכים א ז׳:נ״א).
מהדורת תומר כספי על פי כ"י לונדון 24896 (כל הזכויות שמורות)
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×