עוד כל ימי הארץ – רגילים לפרש פסוק זה, שהסדר הרגיל של יום ולילה ועונות השנה השתבש בימי המבול. ומשום כך ניתנה כאן הבטחה שלא יהיה עוד מבול כזה, ולא יהיה יותר שיבוש במהלך הרגיל של העונות.
פירוש זה סובר שחילופי עונות השנה הידועים לנו כיום, נהגו כבר לפני המבול. אולם המסורות המקובלות בידינו מתנגדות להנחה זו. לדעת ר׳ יצחק בבראשית רבה
(לד, יא), היו זורעים את השדות לפני המבול, פעם אחת בארבעים שנה בלבד. תמיד היה אביב והעונות לא התחלפו: ״היה להם אויר יפה כמן הפסח עד העצרת״. מזג האויר היה שוה וממוזג בכל הארץ, והארץ עדיין לא התחלקה ליבשות. משום כך אפשר היה לעבור במהירות מסוף העולם ועד סופו. ״היו מהלכין מסוף העולם ועד סופו לשעה קלה״. ומפורש כן בבראשית רבה
(שם), שעונות השנה המנויות בפסוקנו התחילו רק לאחר המבול: ״מכאן ואילך זרע וקציר״ וגו׳. ולכך, כשר׳ שמואל בר נחמן חש בראשו מחמת שינוי מזג האויר, היה אומר בבדיחותא: ״חמי מה עבד לן דרא דמבולא״ – ראה מה עשה לנו דור המבול!
מזג האויר הנוח הבלתי משתנה של העולם לפני המבול היה סיבה גדולה להשחתת דרכם: ״מי גרם להם שימרודו בי, לא על ידי שהיו זורעין ולא קוצרין יולדין ולא קוברין?״ מהסיפא ״יולדין ולא קוברין״ משמע שמזג האויר הנוח גרם לאריכות ימים. מהמשך המדרש, ״מכאן ואילך זרע וקציר״ וגו׳, משמע ששינוי האקלים לאחר המבול קיצר את חיי האדם.
אמור מעתה, מצב ומעמד הארץ, וכן אקלימה, היו שונים לפני המבול. הנחה זו מתחזקת גם על ידי תוצאות המחקר הגיאולוגי והפיסיקלי־גיאוגרפי. שרידים שנתגלו מצביעים על כך, שלפני המבול היתה תבנית שונה של העונות והאקלימים; ושהיפרדות היבשות על ידי האוקיינוסים, הנהרות, ההרים, והמדברות, הייתה בתקופה יותר מאוחרת.
עוד אמרו חז״ל: ״בשעה שהקב״ה הביא מבול לעולם נטל שני כוכבים מכימה והביא מבול לעולם״
(ברכות נט.). משמע מכאן, שהבורא שינה את מעמדם של הכוכבים, ובכך נפגע שווי המשקל של כדור הארץ, וזה שהביא את המבול. אך אף אם נניח למאמר זה, מכל מקום ברור הוא שחז״ל לא סברו שתבנית עונות השנה הידועה לנו כעת נהגה לפני המבול.
נעמיק עתה לעיין בפסוקנו. תיבת ״הארץ״ מוטעמת באתנחתא, מכאן שהמילים ״עוד כל ימי הארץ״ הם משפט בפני עצמו. המשמעות הבסיסית של ״עוד״ היא ״להמשיך״, כדוגמת ״מְעוֹדֵד עֲנָוִים ה׳ ״
(תהלים קמז, ו) וכן הלאה. (ובהרחבה: ״עֵד״, שהוא רואה, זוכר, ומעיד, ועדותו ממשיכה ומקיימת את המאורע ומצילה אותו משכחה. וכך גם ״עד״ – מצבת זכרון.) תיבת ״עוד״ מציינת גם משך זמן. מוצאים גם ״עוד״ שמשך זמנו לא נפסק: תמיד, בלא הפסק; כך: ״עוֹד יְהַלְלוּךָ סֶּלָה״
(שם פד, ה) – הם יהללוך באופן תמידי. וכך אפשר לפרש גם כאן: ״עוד כל ימי הארץ״ – מעתה ואילך, כל ימי הארץ ימשיכו לעולם.
גם לפני המבול עברו תקופות שונות על הארץ, אולם הן באו זו אחר זו. גם לפני המבול, הביא ה׳ באופן פתאומי פורענויות על העולם, כדי לחנך את האנושות; אך במאות השנים שקדמו למבול, עד הסוף ממש, היה הכל במצב של פריחה מתמדת. האנשים היו עשירים, הם האריכו ימים וחיו חיים של פאר ומותרות. החמס שגשג, ורבו רשעים זקנים ומושרשים. משום כך, לנוכח התפשטותה הגדולה של השחתת הדרך והחמס, לא נותרה ברירה אחרת לאל הרחום אלא להשמיד פתאום את הכל.
נאמר כאן, שדבר זה לא עתיד עוד לקרות. כל חליפות העתים שבאו עד כה לפתע וללא התראה – פריחה וריקבון, קיום ואבדון, שמחת חיים ואימת מוות, רוח אביב של גן עדן וקור מקפיא – כל אלה יהיו מעתה תמיד. ״זרע וקציר וקר וחם וקיץ וחרף ויום ולילה״, לא יהיו מעתה זה אחר זה, אלא בעת ובעונה אחת – לעולם ״לא ישבתו״! טיב הארץ ומעמדה יהיה כך, שכל חלקי היממה וכל עונות השנה, כל חום וקור וכל אקלים, יהיו תמיד זה בצד זה במקומות שונים בארץ. כאן יום, שם לילה; כאן אביב, שם סתו; כאן קיץ, שם חורף; כאן חום, שם קור. ההבדלים בין המקומות והשינויים בזמן מתגלים עתה לעינינו בכל הארץ, בארצותיה, באזוריה, ובסביבותיה השונות.
אם רשאים אנו לשאוב טיפה מן הים ממעמקי ההנהגה האלקית, נוכל לומר, שהסדר החדש של התופעות הגיאוגרפיות והאקלימיות, פתח דרך חדשה לחינוך האדם; שכן מכאן ואילך, נמצא האדם במצב שהוא תלוי תמיד בכחות אחרים. מעתה, אין די לו ״לזרוע אחת לארבעים שנה״; מאמציו נתונים עתה להפרעות אקלימיות ולשינויי מזג האויר; אין הוא יכול להיות בטוח עוד בפרנסתו ובמילוי שאיפותיו.
שינויים אלה הביאו גם לשוני גדול בין בני האדם, שמעתה שונים הם זה מזה הן במעלותיהם והן בחסרונותיהם.
זאת ועוד, השינויים המהירים בתנאי החיים קיצרו את משך חיי האדם, שזמן קצר לאחר המבול ירדו למידתם של היום. השווה את דברי כלב, המתפאר באזני יהושע: ״עוֹדֶנִּי הַיּוֹם חָזָק כַּאֲשֶׁר בְּיוֹם שְׁלֹחַ אוֹתִי מֹשֶׁה כְּכֹחִי אָז וּכְכֹחִי עָתָּה״
(יהושע יד, יא), הרי שלא מצא בדורו אדם בן שמונים וחמש שיהיה חזק כבן ארבעים. והשווה גם האמור בתפילת משה: ״יְמֵי שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה״
(תהלים צ, י).
קיצור חיי האדם מבטיח שהרֶשע לא ישלוט לעולם. אף החזק שבעריצים לא יאחז בשרביטו הרבה יותר מחמישים שנה. כך אנו רואים את קיום דברי המשורר: ״מִפִּי עוֹלְלִים וְיֹנְקִים יִסַּדְתָּ עֹז״
(תהלים ח, ג). מלכות ה׳ מיוסדת לא על ״פקחות״ הזקנים, אלא על התמימות והטהרה של הילדים ובני הנעורים. כל ילד הוא מלאך ביום היוולדו. אולם כל עוד הרשעים יכלו לחיות על האדמה שבע מאות ושמונה מאות שנה, לא יכל הדור הצעיר לבטא את עצמו. דבר זה נשתנה משהתקצר משך חיי האדם. במציאות החדשה, ימותו הרשעים במהרה ודור ישרים יקום תחתיהם. ביד אדם להביט קדימה, שכן תקוות העתיד היא עם בני הנעורים.
רק אם ישוב האדם לה׳ וכך תוכל הארץ לשוב לשלומה כבימים ימימה – ישוב האדם להאריך ימים בארץ. רק אם ישוב האדם לעבוד את ה׳ – תשוב גם הארץ להיות לו לגן עדן
(ישעיהו סה, יז וכ והלאה).
משנשתנו פני האדמה, החלו בני האדם להשתנות זה מזה; היחידים ואף יותר מהם האומות. חלוקת הארץ ליבשות ולארצות חסמה את דרכי המעבר (רק לאחר אלפי שנים יתגבר אדם בהדרגה על קושי זה, על ידי אמצעים מלאכותיים), ובכך הושם מחסום בפני התפשטות הרע. אכן, במשך אלפי שנים נמנעה ההשחתה מלהיהפך לתופעה עולמית.
חילוף הדורות צר צורה חדשה להסטוריה העולמית. אומות צעירות ורעננות באות במקום המושחתות והרקובות.
לאור כל הדברים האלה, נבין את פסוקנו, הפותח תקופה חדשה בהתפתחות האנושות וחינוכה. וכך אמר ה׳: גם אם לב האדם ישאף אל הרע כבר מנעוריו, הרי לא אוסיף לקלל עוד את האדמה בעבור האדם, ולא אוסיף עוד להכות את כל חי כאשר עשיתי. אלא זאת אעשה בארץ: כל הניגודים – כזמני היום ועונות השנה – יתקיימו בה תמיד בעת ועונה אחת.
הפסוק מונה שש עונות בשנה, שלוש עונות של חורף ושלוש עונות של קיץ: ״זרע״ – תחילת החורף, מט״ו בתשרי עד ט״ו בכסלו. ״קציר״ – תחילת הקיץ, מט״ו בניסן עד ט״ו בסיון. ״קור״ – סוף החורף, מט״ו בשבט עד ט״ו בניסן. ״חום״ – סוף הקיץ, מט״ו באב עד ט״ו בתשרי. ״קיץ״ – אמצע הקיץ, מט״ו בסיון עד ט״ו באב. ״חורף״ – אמצע החורף, מט״ו בכסלו עד ט״ו בשבט
(בבא מציעא קו:).
לעיל
(א, יא), עיינו כבר במקור תיבת ״זרע״.
קציר – ״קצר״ הוא צורה חזקה יותר של ״גזר״.
קיץ נגזר מ״קוץ״: ״למאוס״. בעונת הקיץ, הפרי בשל ואינו זקוק עוד ליניקה מן הקרקע. הוא ״קץ״ ביניקה זו, ונושר מהעץ.
חֹרף – ״חרף״ בבניין פיעל פירושו ״להפקיר״, ״לעזוב״. מכאן: ״חֵרֵף נַפְשׁוֹ לָמוּת״
(שופטים ה, יח): הפקיר חייו למיתה. לפי זה, ״חרף״ בבניין קל מציין חוסר עצמאות. ה״חורף״ הוא העונה בה הקרקע אינה פעילה כלל, אלא מסורה לכל השפעות היסודות, ושום דבר אינו מתפתח בעצמאות. מבחינה זו, ניגודו של ה״חורף״ הוא ה״קיץ״, שבו היבול מגיע לידי עצמאות מלאה.