×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(י) וַיֹּ֨⁠אמֶר יְהֹוָ֤הי״י֤ אֶל⁠־מֹשֶׁה֙ לֵ֣ךְ אֶל⁠־הָעָ֔ם וְ⁠קִדַּ⁠שְׁתָּ֥ם הַיּ֖⁠וֹם וּמָחָ֑ר וְ⁠כִבְּ⁠ס֖וּ שִׂמְלֹתָֽם׃
Hashem said to Moshe, "Go to the people, and sanctify them1 today and tomorrow, and they shall wash their garments.
1. sanctify them | וְקִדַּשְׁתָּם – Alternatively: "prepare them", as per the word's usage in Bemidbar 11:18 (Targum Onkelos and Rashi). The verse might refer to the people's distancing themselves from women and impurity (Ibn Ezra, first commentary, and Ramban), to immersion in water (Ibn Ezra, second commentary), or also to mental preparations (R. Avraham b. HaRambam).
תורה שלמהמכילתא דרבי ישמעאלמכילתא דרשב״יתרגום אונקלוספרשגןתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (יונתן) מתורגם לעבריתרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובשכל טוברשב״םאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר״י בכור שורר׳ אברהם בן הרמב״םרמב״ןר׳ בחייטור הפירוש הארוךר״י אבן כספיאברבנאלתולדות אהרןר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״למלבי״םנצי״ברד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימהעודהכל
[קלט] 1וקדשתם, אמר לו הקדוש ב״ה, לך וקדש את ישראל שני ימים, שנאמר וקדשתם היום ומחר, וכי מה היתה קדושתן של ישראל במדבר, ערלים לא היו בתוכן, מן היה יורד להם מן השמים, מים היו שותין מן הבאר, ענני הכבוד היו מקיפין עליהן, אלא על תשמיש המטה שלא ישמשו, ומשה דן דין בינו לבין עצמו, אמר משה, ילך אדם אצל אשתו ונמצאו מתעכבין מלקבל את התורה, מה עשה הוסיף יום אחד משלו שאם ילך אדם אצל אשתו נמצאו טהורים שני ימים, לפיכך א״ל הקב״ה: משה הרבה נפשות מישראל היו באות באותו לילה, אלא מה שעשית יפה עשית, והודה לו הב״ה, שנאמר והיו נכונים ליום השלישי. (פרקי דר׳ אליעזר פמ״א)
[קמ] 2וקדשתם, כשהיו ישראל במדבר וסבובים במדבר אמר לו הקב״ה למשה, לך אל העם וקדשתם וגו׳ ושנו חכמים וקדשתם בטבילה. (סדר אליהו רבא פט״ז)
[קמא] 3וקדשתם, כשעמדו אבותינו על הר סיני לקבל עליהם את התורה מסיני אמר לו הקב״ה למשה, לך אל העם וקדשתם, בא משה ואמר להם היו נכונים לשלשת ימים אל תגשו אל אשה, וכי מאשה בלבד אמר להם, אלא כך אמר להם בדלו עצמכם מעבירה ומגזל ומדבר מכוער, כדי שתהיו כולכם טהורים בשעה שתעמדו על הר סיני בא יהושע ואמר להן התקדשו כי מחר יעשה ה׳ בקרבכם נפלאות (יהושע ג׳:ה׳), ואומר הכינו לכם צידה כו׳ עשו תשובה כדי שתכנסו לארץ. (סדר אליהו רבה פרק י״ח)
[קמב] 4וקדשתם, א״ל הקב״ה הואיל ולשמי נתקדשתם עד שלא בראתי את עולמי, היו קדושים כשם שאני קדוש, שנאמר (ויקרא י״ט:ב׳) קדושים תהיו כי קדוש אני ה׳ אלקיכם. למה הדבר דומה למלך שקדש אשה אמר לה הואיל ונתקדשת לשמי, אני מלך ואת מלכה, כשם שהוא כבודי כך הוא כבודך, למה שאת אשתי, כך אמר הקב״ה למשה לך קדש את ישראל, שנאמר לך אל העם וקדשתם היום ומחר, קידשם (בא) הקב״ה ואמר להם (שמות י״ט:ו׳) ואתם תהיו לי ממלכת כהנים וגוי קדוש, למה כי קדוש אני, ואף אתם תהיו קדושים כשם שקידשתם אותי, שנאמר (ויקרא י״ט:ב׳) דבר אל כל עדת בני ישראל ואמרת אליהם קדושים תהיו וגו׳. (תנחומא ישן קדושים ב לו)
[קמג] 5ויאמר ה׳ אל משה לך אל העם וקדשתם היום ומחר, היום זה יום רביעי, ומחר זה יום חמישי, והיו נכונים ליום השלישי, זה יום ששי, שבו ניתנה תורה. (מכילתא)
[קמד] 6היום ומחר, ת״ר בששה בחודש ניתנו עשרת הדברות לישראל, רבי יוסי אומר בשבעה בו כו׳. מיתיבי וקדשתם היום ומחר (משמע בה׳ נאמר לו לפרוש ה׳ וו׳) קשיא לר׳ יוסי, אמר לך ר׳ יוסי (לעולם ברביעי נאמר לו לפרוש ד׳ וה׳ והוא הוסיף יום אחד והסכים הקב״ה לדעתו) יום אחד הוסיף משה מדעתו, דתניא ג׳ דברים עשה משה מדעתו והסכים הקב״ה עמו, הוסיף יום אחד מדעתו ופירש מן האשה ושבר את הלוחות, הוסיף יום אחד מדעתו מאי דריש, היום ומחר, היום כמחר, מה למחר לילו עמו אף היום לילו עמו, ולילה דהאידנא נפקא ליה ש״מ תרי יומי לבר מהאידנא. ומנלן דהסכים הקב״ה על ידו, דלא שריא שכינתא עד צפרא דשבתא וכו׳. (שבת פז.)
[קמה] 7וקדשתם היום ומחר, איזהו סייג שעשה משה לדבריו, הרי הוא אומר ויאמר ה׳ אל משה לך אל העם וקדשתם היום ומחר, לא רצה משה הצדיק לומר להם לישראל כדרך שאמר לו הקב״ה, אלא כך אמר להם היו נכונים לשלשת ימים אל תגשו אל אשה והוסיף להם משה יום אחד מעצמו, אלא כך אמר משה, ילך איש אצל אשתו ותצא ממנה שכבת זרע ביום השלישי ויהיו טמאים, ונמצאו ישראל מקבלים דברי תורה בטומאה מהר סיני. אלא אוסיף להם יום שלישי (יום אחד) כדי שלא ילך איש אצל אשתו, ולא תצא ממנה שכבת זרע ביום השלישי, ויהיו טהורים ונמצאו ישראל מקבלין דברי תורה בטהרה מהר סיני. (אבות דר׳ נתן נו״א פ״ב)
[קמו] 8וקדשתם היום ומחר וכבסו שמלותם, א״ר יוחנן מדברי כולם טבולי יום קבלו ישראל את התורה, (משום שטבלו בליל שבת הו״ל טבולי יום כשקבלו התורה שלא היה להם הערב שמש אחר הטבילה), הדא דאת אמר בנשים, אבל באנשים כבר טהרו (שמיד שפירשו וטבלו טהרו מטומאת קרי. קה״ע) מאי טעמא וקדשתם היום ומחר וכבסו שמלותם (הרי שביום מחר כבסו וכ״ש שטהרו עצמן בטבילה, התורה לא ניתנה עד יום ג׳, כדכתיב היו נכונים ליום השלישי). (ירושלמי שבת פ״ט ה״ג)
[קמו*] 9וקדשתם היום ומחר, ומשה הוסיף יום אחד מדעתו, ומה ראה משה להוסיף מדעתו יום אחד לקדושה, אלא כשעלה משה לרקיע מצאו להקב״ה לפנים משלש מחיצות: חשך ענן וערפל, ושמע וראה כתות של מלאכים נכנסין של מחיצה (צ״ל אל מחיצה) ראשונה, בטרם השער של חשך אשר שם רוח עוקר הרים, ואמרו הכתות לאותן רוחות שבאותה מחיצה, קדוש, כלומר, קדוש אתה פה? ורוחות העומדים שם ענו לו: לא ברוח ה׳ (מלכים א י״ט:י״א). אחרי כן פתחו שער החשך אשר שם רעש גדול ויענו קול אחד ויאמרו, קדוש, האתה פה? וישיבו אותם דבר: לא ברעש ה׳ (מלכים א י״ט:י״א). אחרי כן פתחו שער הענן אשר בו אש אכלה אש, אש שותה [אש] ואינה נכבית ויאמרו, קדוש, האתה פה? ויענו כלם: לא באש ה׳ (מלכים א י״ט:י״ב). אחרי כן באו לשער הערפל אשר שם דממה דקה ומצאו שם כבוד ה׳, יתברך שמו ויתעלה זכרו, ושם דורשיו לטובה יזכור (צ״ל יזכר) מאת ה׳ אלהי הצבאות. וכשראה משה כן שהוא מקום מקודש לפנים שלש מחיצות, ומקודש בשלש מיני קדושות [ו]⁠שמע שאמר לו הק׳ וקדשתם, אמר משה בלבו אין קדושה פחותה משלשה קדושים, ואמר היו נכונים לשלשת ימים. (מדרש עשרת הדברות לר״מ הדרשן)
[קמז] 10ויאמר ה׳ אל משה לך אל העם וקדשתם היום, זה יום רביעי, ומחר וכבסו שמלותם, [שיטבלו, יכול] שיטבלו ביום החמישי והלא אם יטבלו ביום החמישי הרי הן עריבי שמש לששי מה ת״ל וקדשתם היום שיטבלו ביום הרביעי. ומה היו עושין בחמישי היה משה כותב את הדברים כאדם שכותבן בסמפונות. (מכילתא דרשב״י)
[קמח] 11וכבסו שמלותם, ומנין שיטענו טבילה, הריני דן, ומה אם במקום שאין טעונין כיבוס בגדים, טעונין טבילה, כאן שהוא טעון כיבוס בגדים, אינו דין שיהא טעון טבילה, אין כיבוס בגדים בתורה שאינו טעון טבילה. (מכילתא)
[קמט] 12וכבסו שמלותם, מיכאן אמרו בשלשה דברים נכנסו ישראל לברית, במילה וטבילה וקרבן ואחר כך ניתנה להם תורה. מילה דכתיב (שמות י״ב:מ״ח) וכל ערל לא יאכל בו מל אותן משה רבינו במצרים כדי שיאכלו את הפסח וכן הוא אומר ואעבור עליך ואראך מתבוססת בדמיך ואומר לך בדמיך [חיי] ואומר לך בדמיך חיי (יחזקאל ט״ז:ו׳) שני דמים הללו זה דם מילה ודם הפסח. וקרבן דכתיב (שמות כ״ד:ה׳) וישלח את נערי בני ישראל ויעלו עולות על ידי כל ישראל. וטבילה דכתיב וכבסו שמלותם אין לי שהן טעונין אלא כבוס בגדים מניין שהן טעונין טבילה דין הוא ומה אם בשעה שאין טעונין כבוס בגדים טעונין טבילה בשעה שטעונין כבוס בגדים דין הוא שיטענו טבילה. (מכילתא דרשב״י)
[קנ] 13וכבסו שמלותם, גר שמל ולא טבל ר״א הרי זה גר, שכן מצינו באבותינו שמלו (בימי משה כשיצאו ממצרים ויצאו מכלל בני נח ולקבל פני השכינה) ולא טבלו וכו׳. וחכמים אומרים וכו׳, מל ולא טבל אין גר עד שימול ויטבול וכו׳, פליגי במל ולא טבל, ר״א יליף מאבות ור״י באבות נמי טבילה הוה, מנא ליה, אילימא מדכתיב לך אל העם וקדשתם היום ומחר וכבסו שמלותם, ומה במקום שאין טעון כבוס (כגון בעל קרי בעלמא דכתיב ורחץ במים וטמא עד הערב ולא כתיב וכבס בגדיו) טעון טבילה, מקום שטעון כבוס (כגון בקבול תורה דכתיב וכבסו שמלותם), אינו דין שטעון טבילה, דילמא ההוא נקיות בעלמא (ההוא כיבוס לאו משום טומאה דלטעון טבילה מק״ו, אלא שיהיו בגדיהם לבנים והגונים לקבל פני שכינה), אלא מהכא, ויקח משה את הדם ויזרוק על העם (שמות כ״ד:ח׳) וגמירי דאין הזאה בלא טבילה. (יבמות מו:)
1. העתקתי מפדר״א דפוס ראשון. ובילק״ש ח״א רעט, בשינוים ובהשמטות: ״אלא על טומאת תשמיש המטה״. ובפדר״א עם רד״ל: ״אלא על ההפרשה מנשותיהם״. עו״ש ברד״ל: ״לא היו בהם ערלי לב״. ובהערות לפדר״א מכת״י (פרידלאנדר, דף שכג) חשב שזה גירסא, ולא ידע שהנוסח של הפדר״א הנדפס עם פי׳ הרד״ל חלו בו ידי המבקר הממשלתי, ותקן כפי העולה על רוחו, ואין כאן גירסא אחרת. הרד״ל מביא מ״ש הזי״ר לפרש כוונת הפדר״א, שהמן והמים היו טהורים מטומאה ולא היה ביניהם שרץ ונבלה ליגע בהם, וזבין ומצורעין היו חוץ לענן, א״נ שהרי נתרפאו כולן. והרד״ל דוחה, שהרי לא תקן מטומאת נדות ויולדות וטומאת מת. וע״כ שלא מדבר הפדר״א מכל אלה הטומאות, משום שקודם מ״ת כולן טהורים לגמרי מכל הטומאות, וכן מוכח מגמ׳ ברכות (כא.): זבין ומצורעין מותרין בד״ת, ובעלי קריין אסורין. אלא שקדושה זו אינה כי אם פרישות לשם קדושה, והוי ס״ד שהיא גם במאכל ומשתה, ומסיק שהפרישה אינה כי אם מנשותיהם, שהוא קלות ראש, ואף קודם מתן תורה שלא היה דין טומאה, וכמו לדורות לת״ת דילפינן מינה לאסור בעל קרי משום קלות ראש. ותימה שלא הביא לשון הרמב״ן כאן: ״והנכון, שיהיו קדושים, שלא יגשו אל אשה ואל כל טומאה, כי הנשמר מן הטומאה יקרא מקודש, כמו שאמר בכהנים (ויקרא כא א, ו): ׳לנפש לא יטמא׳, ׳קדושים יהיו לאלהיהם׳. וכתיב (דברי הימים ב׳ ל ג): ׳כי הכהנים לא התקדשו׳, ר״ל לא הטהרו, וכן ׳כי אם אשה עצורה לנו ויהיו כלי הנערים קדש׳ (שמואל א׳ כא ו)״. וכ״כ הרב״ח: ״שלא יגשו אל אשה גם להפריש עצמן מכל טומאה״. והנה הוסיף הרמב״ן: מכל טומאה, וכנראה שסובר שכן החמירה התורה אז בשעת מ״ת גם על שאר טומאות, כגון טומאת מת וכו׳, וזה צ״ע מגמ׳ ברכות הנ״ל. ואולי כוונתו לטומאה גם מן שאר עבירות, כדעת סדר אליהו רבה להלן אות קמא, וצ״ע. ויש להעיר מ״ש הרמב״ן ויקרא (טו יא): ״וטעם טומאת שכבת זרע אע״פ שהוא בטבע התולדה, כטעם טומאת המת, כי המקור מושחת, והשוכב לא יודע אם ישחית זרעו או יהיה ממנו ולד נוצר״. וכ״כ ר״י הלוי בכוזרי (מאמר ב סי׳ ס): ״והזיבות תלוי בטומאת המת, כי המות ההפסד הגדול כו׳, והזרע הנפסד כן, מפני שהיה בעל רוח טבעי מוכן להיות טפה שיהיה ממנה אנוש, והפסדו כנגד כח החיות והרוח, ואיננו משיג בהפסד הזה לרוב דקותו אלא בעלי הרוחות הדקות והנפשות החשובות המשתדלות להדבק באלהות והנבואה״ [כלומר רק אנשים בעלי רוח נעלה מרגישים בזה ההפסד]. ולפי הסבר זה י״ל, שסובר הרמב״ן שבכלל ׳וקדשתם׳ נצטוו לפרוש גם מטומאת המת וכו׳. ועפ״ד הכוזרי יש להסביר הטעם שאסרה התורה במיוחד רק במתן תורה, כדי שזה לא יעכב אותם ״להדבק באלהות ובנבואה״. ובמו״נ (ח״ג פל״ג): ״וכן מכוונת התורה, הטהרה והקדושה, כלומר הרחקת המשגל ולהשמר ממנו ולמעטו בכל אשר יוכל וכו׳, שכשצוה השם יתעלה לקדש האומה לקבל התורה, אמר: ׳וקדשתם היום ומחר׳, ואמר: ׳אל תגשו אל אשה, הנה באר שהקדושה היא הרחקת המשגל״. (והרמב״ן באגרת הקודש פ״ב: ״שאין הדבר כאשר חשב הרב המורה ז״ל במו״נ, בהיותו משבח לאריסט״ו מה שאמר כי חוש המשוש הוא חרפה לנו, חלילה אין הדבר כן, כמו שאמר היוני, לפי שבזה היוני יש שמץ מינות שאינו מורגש וכו׳⁠ ⁠⁠״ עייש״ה). ובחדושי הר״ן שבת (פז.) בשם הרא״ה: ״ומיהו משום טומאת נדה או זבין ומצורעין לא הקפידה תורה, משום דחולי הוא ולבן דוה עליהן, ואי אפשר להו בלאו הכי, וכ״ש שיקבלו התורה יותר באימה וברתת. אבל בעל קרי ופולטת שכבת זרע, שהם עצמם גרמו להם הטומאה, שלא בא להם אלא מחמת תענוג, הזהירם הקב״ה כדי שיקבלו התורה באימה וברתת, וכן פי׳ ר׳ יהונתן ז״ל״. וכ״כ המאירי: ״אבל טומאה זו שבאה להם מחמת תענוג ובחירת תאוה הזהירם לכך וכו׳⁠ ⁠⁠״. וראה תוס׳ שבת (פו.) ד״ה מנין, דבעל קרי אינו באימה וביראה, דמחמת קלות ראש הוא בא. ומדברי הרא״ה יש ללמוד הסבר הדבר לטומאת בעל קרי, אפילו במקום שמקיים מצוה דאורייתא של פו״ר ועונה, א״כ אין בזה קלות ראש, מ״מ כיון שבעצם הדבר יש תאוה ותענוג הגוף וזה קשור בקלות ראש, לכן מטמא, והצריכה התורה טבילה. וראה מ״ש בתו״ש חי״ד במילואים סימן כא. ולהלן אות קפח, מוכח כדברי הרמב״ם הנ״ל. עוד מפרש הרד״ל שם, שמלשון הפרקי דר״א נראה שאין טעם הפרישה של ב׳ או ג׳ ימים משום פליטת זרע האשה, כמבואר בשבת (פז.), אלא משום שיכינו עצמם ב׳ ימים בטהרה. בפירוש ר׳ מיוחס: ״יכבסו בגדיהם ויטבלו מעכשיו, שיהיו ג׳ ימים בקדושה״. ויש להוסיף ביאור בשטת הפדר״א: לך וקדש את ישראל שני ימים, ששני ימים קודם מ״ת יתקדשו בזה שיפרשו מנשיהם, וחשש משה אולי ביום ראשון של האזהרה מי שהוא יכשל ויבוא אצל אשתו, לכן הוסיף יום אחד מדעתו, ואפילו אם ילך אצל אשתו ביום ראשון נמצא טהור שני ימים. ומצינו כעי״ז בל״ט מכות, כפי שביאר הרמב״ם (פי״ז מהל׳ סנהדרין): ״לפיכך אמרו חכמים שאפילו הבריא ביותר מכין לו ל״ט, שאם יוסיף לו אחת נמצא שלא הכהו אלא ארבעים הראויות לו. וכ״ה במדרש במדב״ר יח כא, ותנחומא סוף פ׳ קרח: ״ופחתו חכמים אחת משום לא יוסיף״.
2. בכת״י הגירסא: ״ושנו חכמים במשנה״. ובילק״ש שפז: ״שנו רבותינו״. ובאע״ז כאן: ״וקדשתם היום ומחר, הנה הרחיב להם זמן להתקדש שאר זה היום ומחר, וטעם ׳וקדשתם׳, שירחצו במים, ויורה על זה ׳וכבסו שמלותם׳, כדרך ׳ואם לא יכבס ובשרו לא ירחץ׳ (ויקרא יז טז), על כן אמר משה (פס׳ טו): ׳אל תגשו אל אשה׳ מעתה, שיהיו קדושים ולא טמאים, ומי שנגש אל אשה יתקדש, כדרך ׳והיא מתקדשת מטומאתה׳ (שמואל ב׳ יא ד)״. והרמב״ן דוחה פירושו: ״ומה טעם ׳היום ומחר׳, ואין צריך לרחוץ אלא פעם אחת״. והנה בסדא״ר מפורש כדברי האע״ז. ומה שהקשה הרמב״ן, הרי מפורש באע״ז שהרחיב להם הזמן, כי מי שלא יספיק לטבול היום יטבול למחר. וראה להלן קמא. ומ״ש רמא״ש שמכאן מקור לדברי הרמב״ם, ראה להלן קמו.
3. בתנדב״א עם זקוקין דנורא, יש שגיאה גסה במאמר זה, במקום: וכי ׳מאשה׳ בלבד וכו׳, נדפס: ולא ׳משה׳ בלבד וכו׳. ובאונקלוס ׳וקדשתם׳: ״ותזמנינון״. וכ״ה ברש״י. ובבראשית רבתי לר״מ הדרשן (דף כ): ״ויקדש אותו, זימן אותו לישראל, ואין הקדשה אלא הזמנה, כד״א: וקדשתם היום ומחר״. וראה רמב״ן, ולעיל אות קמ. ובמכילתא להלן רסט: ״וגם הכהנים הנגשים, יכול הכהנים בכלל העם, ת״ל: ׳לך אל העם׳, אין הכהנים בכלל העם״. וראה זי״ר.
4. תנחומא קדשים ב. ובמדרש אגדה קדושים (יט ב), יש שינוים במדרש זה: ״כך אמר הקב״ה למשה: לך קדש את ישראל, שנאמר: ׳לך אל העם וקדשתם היום ומחר׳, ולמה לא אמר למשה: ׳לך ותזמנם׳, אלא: ׳וקדשתם׳, לפי שאני קדוש כך אני צריך לקדשם, שאני בעצמי קדשתים, ועל זה נאמר: ׳דבר אל בני ישראל ואמרת אליהם קדושים תהיו כי קדוש אני׳ (ויקרא יט ב)״. נראה שדורש הלשון ׳וקדשתם׳ מלשון קדושין וקדושה. וכן הוא בפי׳ בכמה מדרשים; בדב״ר ג יג: ״הלכה, אדם מישראל שקידש אשה מי צריך ליתן שכר כתב קידושין כו׳, והחתן נותן שכר. וממי למדנו, מהקב״ה בשעה שקידש לישראל בסיני, דכתיב: ׳ויאמר ה׳ אל משה לך אל העם וקדשתם היום ומחר׳, ומי כתב השטר הזה, משה. מנין, שנאמר (דברים לא ט): ׳ויכתוב משה את התורה הזאת׳. ומה שכר נתן לו הקב״ה, זיו הפנים, דכתיב (להלן לד כט): ומשה לא ידע כי קרן עור פניו״. ובמדב״ר יב י: אמר רבי חייא בר אבא כו׳, ׳ביום חתונתו׳ (שיר השירים ג יא), זה סיני, חיתונין היו, שנאמר: ׳וקדשתם היום ומחר׳. ׳וביום שמחת לבו׳ (שם), זה מתן תורה, שנאמר (להלן לא יח): ויתן אל משה ככלותו וגו׳, ׳ככלתו׳ כתיב״. שם ט מד: ״איש (במדבר ה יב), זה הקב״ה כו׳, ׳אשתו׳ (שם), אלו ישראל כו׳, שנאמר (הושע ב יח): ׳והיה ביום ההוא נאם ה׳ תקראי׳, וכן הוא אומר: ׳וקדשתם היום ומחר׳, ׳קדושים תהיו׳ (ויקרא יט ב)״. וברד״ל: ״דריש ליה לשון קדושין״. ובפסיקתא רבתי פ״ה (כא:): ״אמר רבי יהושע דסיכנן, למה הדבר דומה, למלך שקידש את בתו ועשה לה קידושין גדולים, ושלטה בהם עין רעה, עבר המלך להשיא את בתו, מה עשה, נתן לה קמיע, אמר לה: יהי הקמיע הזה עלייך כדי שלא ישלוט בך עין רעה עוד. כך כשבא הקב״ה ליתן תורה לישראל בסיני, עשה להם פומבה גדולה, כמה שכתב: ׳וכל העם רואים את הקולות׳, ולא היו אלא קידושין, כמה שנאמר: ׳לך אל העם וקדשתם׳, ושלטה בהם עין הרעה ונשתברו הלוחות, כמה שכתוב (להלן לב יט): ׳וישבר אותם תחת ההר׳ וכו׳⁠ ⁠⁠״. ובתנחומא עקב א: ״כך הקב״ה קדש את ישראל, שנאמר: ׳וקדשתם היום ומחר׳, בא משה ליתן להם את התורה ומצאן שעשו אותו מעשה, מה עשה, שבר את הלוחות וכו׳⁠ ⁠⁠״. ובילמדנו, מובא בילק״ש ח״א תשנב: ״ויקהלו על משה ועל אהרן (במדבר טז ג), שהקהילו עליהם קהלות ואמרו: בואו ונודיע לכם מעשיו של בן עמרם, ׳כי כל העדה כלם קדושים׳ (שם), וכי אתם לבדכם קדושים, והלא כלנו נתקדשנו בסיני, שנאמר: לך אל העם וקדשתם וכו׳. וראה שמו״ר לג ז: ״אל תקרי ׳מורשה׳ (דברים לג ד), אלא מאורסה״, ופסחים (מט:), שהש״ר סוף פ״ג, ותנחומא נשא ז. ובספר כפתור ופרח פ״י (דף רלה): ״וכמו שהוא לשון חכמים: ׳הרי את מקודשת לי׳, שהוא מלשון: ׳וקדשתם היום׳, כלומר ותזמנון״. ובתשב״ץ קטן (סימן תסו): ״בשם הר״מ ז״ל ׳כדת משה וישראל׳, לפי שמצינו בהרבה מקומות שאירס הקב״ה לישראל בתורה״. ומבואר שיש כאן ה׳ פירושים במלת ׳וקדשתם׳: א) פרישה מתשמיש. ב) טבילה. ג) פרישה מעבירה ומכל דבר מכוער. ד) מעין קדושי אשה. ה) הזמנה.
5. וכ״ה בת״י, וכרבנן במס׳ שבת (פו:), דבששי נתנה תורה, וסדר עולם רבה פ״ה. וראה לעיל טז ד, שיש פלוגתא אם היה בששי בשבת או בשבת. ובלק״ט כאן מביא לשון המכילתא, ומוסיף: ״ואף על פי שרבי יוסי נימוקו עמו, ואמר: יום אחד הוסיף משה מדעתו, לא עמדה הלכה כמותו, אלא לפי שאמר בשבעה בו והוצרך לומר יום אחד הוסיף, וקרא לא דייק כוותיה, מ״מ נראין הדברים כרבנן שאמרו בשני בשבת הוקבע ראש חדש סיון, כמו שכתבנו למעלה, שר״ח ניסן הוקבע יום ו׳, ור״ח אייר יום ז׳ ויום א׳. וביום ראשון באו למדבר סיני, ואכלו את המן חמשה ימים קודם לשבת כו׳, וראש חודש סיון הוקבע בשני בשבת כרבנן, ובו ביום באו במדבר סיני, אותו היום היו טרודים מן הדרך ולא אמר להם כלום, ביום שני שהוא שלישי בשבת אמר להם: ׳ואתם תהיו לי ממלכת כהנים׳, ברביעי בשבת אמר להם מצות הגבלה, בחמישי עשו פרישה שהוא רביעי בחדש, שנאמר: ׳וקדשתם היום׳ זה יום רביעי בחדש, ׳ומחר׳ זה יום חמישי בחדש, שהוא ששי בשבת, וביום השבת שהוא ששי בחדש, קבלו עשרת הדברות והוא יום חג השבועות, יום מתן תורה, יום חמשים ליציאת מצרים. לכך נאמר (שה״ש ח ה): ׳תחת התפוח עוררתיך׳, ואומר (שם ב ג): ׳כתפוח בעצי היער׳, מה תפוח זה מוציא פירות לחמשים יום משתפרח, כך התורה נתנה לחמשים יום לגאולת ישראל, ונתנה תורה לסוף שבעה דורות; אברהם, יצחק, יעקב, לוי, קהת, עמרם, ומשה, שהן סוף שבעה שבועות לגאולתן, שהוא יום שביעי המקודש, כי בו שבת מכל מלאכתו״.
6. יבמות (סב.), חופת אליהו רבה וכבוד חופה ערך ד׳ דברים וכו׳ הוסיף יום אחד לפני הר סיני. וראה מ״ש בענין זה: מה למחר לילו עמו כו׳, בתו״ש פ׳ בשלח במילואים סימן טו, ובתוס׳ כאן. ובגור אריה להמהר״ל האריך בביאור דרש זה. ובחדושי הרמב״ן כאן: ״הוסיף משה יום אחד מדעתו, מאי דרש כו׳- זה ק״ל אי מדרש דרש לאו מדעתו הוה, ולא הסכים על ידו הוה, והרבה כיוצא בו עשה משה ושאר נביאים. וי״ל ודאי אם רצה הקב״ה היה אומר לו: ׳היו נכונים ליום הרביעי׳ כדלקמן, אלא הוא ודאי לשלישי אמר, אלא גלוי היה לפניו דעתו של משה, ולפיכך משאמר לו: ׳ליום השלישי׳, חזר ואמר: ׳היום ומחר׳, כדי שיהא ברצונו של משה רבינו להתלות במדרשו, ולא יהא כמעביר על דבריו במה שאמר ׳ליום השלישי׳, אבל לא שיהא משה רבינו מוכרח לדרוש כן, שאפילו בחצי היום שייך למימר היום ומחר״. וצ״ע, הרי ׳היום ומחר׳ נאמר קודם. וצ״ל אין מוקדם ומאוחר. ולדעתי יש להוסיף ביאור בענין זה שמשה הוסיף יום א׳ מדעתו, לפי מה דמבואר לעיל אות קלט, ולהלן קמה, שהוספת יום אחד היתה מדין סייג וגדר. ומשה רבינו למד דבר זה ממצות הגבלה שנאמרה לו קודם לזה, שמלבד עצם מצות הגבלה נאסרו ג״כ בנגיעה, מזה למד משה רבינו היסוד הגדול של התורה שבעל פה: ׳ועשו סייג לתורה׳ (אבות א א). ואולי לר״י מכאן למדו הדין שיש כח ביד חכמים לבטל מ״ע בשב ואל תעשה, ראה יבמות (צ:), שהרי משה משום סייג עיכב את מעמד הר סיני ביום אחד, וכן מצות פו״ר. וראה ירושלמי סוף עירובין משביתה אחת למדו כמה שבותים. ובשיר״ק שם מסמ״ג, שהגזירה שמא יעברנו היתה בימי משה. וראה להלן אות קסג.
7. באבדר״נ נו״ב פ״ב בשינוים. וראה לעיל קמד. ונוסח אחר באבות דר״נ נו״ב מכת״י, בהוספה ב (דף קנב): ״ועשו סיג לתורה כו׳, אי זה היא סיג שעשה משה לדברו, הרי הוא אומר: ׳ויאמר ה׳ אל משה לך אל העם וקדשתם היום׳ וגו׳, לא רצה משה לומר להן לישראל כדרך שאמר לו הקב״ה, אלא כך אמר להן: ׳היו נכונים לשלשת ימים׳ וגו׳, אמר, שמא ילכו ישראל איש אצל אשתו ביום השלישי ויהיו טמאים, ונמצאו מקבלין דברי תורה בטומאה מהר סיני, אלא כדי שלא ילכו איש אצל אשתו ביום ג׳ ויהיו טהורין ונמצאו מקבלין דברי תורה בטהרה מהר סיני. וזה אחד מן הדברים שעשה משה מדעתו ק״ו, והסכימה דעתו כדעת המקום, הוסיף לה יום אחד והסכימה דעתו לדעת המקום״. מבואר מנוסח זה כעין שכתבתי לעיל אות קלט, מפרקי דר״א, שחולק על הטעם המבואר במשנה שעיקר הפרישה היתה משום החשש שמא יפלטו הנשים שכבת זרע ביום השלישי, אלא גזירה אחרת היתה כאן, שמא יבואו אצל נשותיהם ביום שלישי ונמצאו מקבלין דברי תורה בטומאה. וצריך לפרש לפ״ז שע״י שהוסיף להם יום אחד, נתן להם זמן להשביע עצמן במשך אלה הימים כדי שלא יבואו לידי טומאה ביום קבלת התורה. ובכת״י ילקוט אור האפלה: ״הוסיף יום אחד, שנאמר: ׳היו נכונים לשלשת ימים׳, והקב״ה צוהו בשני ימים, שנאמר: ׳היום ומחר׳. אמר משה, שמא יבא אדם אצל אשתו, ותפלט שכבת זרע בתוך ג׳ ימים, ונמצאת מטמאה בועלה למפרע ג׳ ימים, ונמצאו מקבלין תורה בטומאה, לפיכך הוסיף יום אחד״. טעם זה מבואר גם בשאר ילקוטי תימן כת״י, וילקוט כת״י קורדיסטן. ולכאורה אינו מובן מה שכתוב: ״נמצא מטמאה בועלה למפרע״. ונראה שכוונתם אפילו אם טבלה האשה לאחר התשמיש, אם פולטת שכבת זרע תחזור ותטמא ע״י בועלה, וזהו שקורא למפרע.
8. מובא בפי׳ הר״ח שבת פו: (פז.), ושם בבבלי: ״והא טבולי יום נינהו כו׳, דאמרי תרווייהו ניתנה תורה לטבול יום כו׳, ניתנה קאמרת או ראויה קאמרת, אמר ליה ראויה קאמינא״. עיי״ש ברש״י וראשונים. וראה ברכות (כ:): ״כדאשכחן בסיני״, ובפי׳ הר״ח. ומ״ש במילואים כאן. בשירי קרבן בירושלמי: ״וקשה, דלמא דווקא השמלות הוצרכו לכבס בין היום למחר, שהרי ביום ג׳ לא היו יכולין לכבס דשבת היה, משא״כ בני אדם כבר היו יכולין ליטהר בליל שבת. וי״ל דאם כן ׳היום ומחר׳ למה לי, פשיטא שיכבסו השמלות בין היום למחר, אלא ודאי ללמד גם על בני אדם שיטבלו למחר קודם השבת״. ול״נ שהירושלמי מפרש הקרא: וקדשתם וגו׳, כחכמים בסדא״ר אות קמ: ״וקדשתם, בטבילה״. וכפשטא דקרא לפי האע״ז.
9. ר״א עפשטיין מציין למכילתא להלן כ, כא. חגיגה (יב:), מסכת היכלות פ״ג, בהמ״ד ח״ב מא, פסיקתא רבתי פ״כ (צו:), תו״ש לעיל ג סו.
10. ראה להלן קפג, דרשת המכילתא ומכדרשב״י, ולעיל אות קמ.
11. ראה להלן קמט. והרמב״ן מעתיק לשון המכילתא: ״אין כיבוס בגדים במה שאין טעון טבילה״. וצ״ל שעל הרוב דברו, ראה להלן קנ. ולכאורה נראה שלהמכילתא עיקר דין טבילה למדים מכיבוס בגדים. ולפמ״ש לעיל אות קמ, שדעת החכמים בסדא״ר, שהפי׳ וקדשתם היינו טבילה, ולעיל אות קמו, כתבתי שכן דעת הירושלמי. ולפ״ז י״ל שכן הוא גם דעת המכילתא כאן, ומ״ש הלימוד מכיבוס בגדים הפי׳ כמ״ש החזקוני: ״וקדשתם, שירחצו במים, והראיה מ׳וכבסו שמלתם׳ כדכתיב: ׳ואם לא יכבס ובשרו לא ירחץ׳ (ויקרא יז טז), ובכך יהיו קדושים דוגמא והיא מתקדשת מטומאתה, ועל ידי כך יהיו נכונים וטהורים מאשה, ילמד סתום מן המפורש״. וראיה לזה, שגם במכדרשב״י כאן מביא הלימוד מכיבוס בגדים, ולהלן פסוק טו, דורש ׳וקדשתם היום׳: שיטבלו ביום הרביעי. וראה להלן קנ. ובחמדת ימים: ״ומנין שלבישת בגדים צריך רחיצה, דכתיב (רות ג ג): וסכת ושמת שמלותיך עליך״. ובכת״י ילקוט תימני שו״ת על התורה: ״וכבסו שמלותם, זו טבילה, אמרו ׳כי היא לבדה היא שמלתו לעורו׳ (ר׳ להלן כב כו), וכתיב: ׳ויעש אלהים לאדם ולאשתו כתנות עור וילבישם׳ (בראשית ג כא)״. ובכת״י אלוגיז אלמג׳ני, שזה גזרה שוה. דרש זה מיוסד על הדרש, מובא בתו״ש בראשית ג קפו: ״הכתנות היו עור שקרם על בשרם, שלא היה להם עדיין״. וזהו שמרמז הפסוק בקרא: ׳וכבסו שמלתם׳, כלומר זו טבילת גופם, שהעור שעל גופו של אדם ג״כ נקרא לבוש ושמלה. ובמנחה בלולה: ״וכבסו שמלתם, הוא כינוי לתיקון המדות, כד״א: ׳בכל עת יהיו בגדיך לבנים׳ (קהלת ט ח)״.
12. לעיל קמח. וברמב״ם (פי״ג מאיסורי ביאה ה״א): ״בשלשה דברים נכנסו ישראל לברית: במילה וטבילה וקרבן וכו׳, וטבילה היתה במדבר קודם מתן תורה, שנאמר: וקדשתם היום ומחר וכבסו שמלותם וכו׳⁠ ⁠⁠״. ונראה דמקורו במכדרשב״י. וראה מכדרשב״י לעיל יב מח, ומ״ש בספרי הרמב״ם ומכדרשב״י סי׳ עו (ויש להוסיף המקור מכאן). וראה להלן קנ, ובכד הקמח ערך גר. ובילקוט תימני שו״ת: ״בשלשה דברים נכנסו ישראל לברית: בכיעוס, בריכוס, בניכוס. בכיעוס זו מילה שהיא ניתנת בכעס, וריכוס זו טבילה שהיא אחר המילה, כמו ׳וירכסו את החשן מטבעותיו אל טבעות האפוד׳ (להלן לט כא), וניכוס זה הקרבן, תרגום ׳וישחט׳: ונכס״.
13. דלמא ההיא נקיות בעלמא - ברש״י בפ׳ ויקרא יג נח: ״וכבס שנית - לשון טבילה, תרגום של כבוסין שבפרשה זו ליבון ׳ויתחוור׳, חוץ מזה שאינו ללבון אלא לטבול, לכך תרגומו: ׳ויצטבע׳, וכן כל כבוסי בגדים שהן לטבילה מתורגמין: ויצטבע״. ולפנינו באונקלוס ויונתן: ׳ויחוורון׳, ומפורש להדיא כדחיית הגמ׳: ׳דלמא לנקיות בעלמא׳. וכן בבכור שור כאן: ״וכבסו שמלתם, לבא לפני בטהרה ובנקיות ויהיו מזומנים ליום ג׳, נתן להם זמן כדי שיהיה להן שהות לטהר עצמם״. וראה מ״ש רמא״ש במכילתא לעיל קמח. ומה שתמה על הרמב״ן והרמב״ם שתפסו כדעת המכילתא ולא הביאו כלל שבגמ׳ דחו ראיה זו, לפמ״ש י״ל שסמכו על המכילתא משום שגם הירוש׳ והסדא״ר מפרשים כן, שפשטא דקרא ׳וקדשתם׳ היינו טבילה וכמ״ש האע״ז. ועל לשון התרגומים ׳ויחוורון׳, כבר העיר במנחה בלולה. וראה בהעמק דבר כאן. ובמשך חכמה נשאר בצ״ע ע״ז שאונקלוס מתרגם כן גם אצל הלוים (במדבר ח כא, ושם לא כה), אע״ג דשם הכוונה לטבילה ולא לכביסה. ובלק״ט כאן: ״וקדשתם היום ומחר, יום חמישי ויום ששי, וביום השביעי המקודש, שבת, קבלו עשרת הדברות, שהוא יום שלישי להפרשה, והשכים משה בבקר, ובנה מזבח ולקח הדם ושם באגנות, והזה על ישראל, שלא קיבלו ישראל את התורה אלא על ידי טבילה והזאה, ולפי שהענין הזה כתוב בפ׳ אלה המשפטים, ואין אומרים בתורה מה שהוקדם מוקדם ומה שהאחיר מאוחר, אלא אעפ״י שמאוחר, המבין יכול להבין ענינו, כי כלם נכוחים למבין, והט אזנך לשמוע, שפרשת אלה המשפטים וכל ספר הברית כתב לו משה רבינו קודם לעשרת הדברות, שנאמר (להלן כד ז): ׳ויקח ספר הברית ויקרא באזני העם ויאמרו כל אשר דבר ה׳ נעשה ונשמע׳, ואח״כ קבלו עשרת הדברות, וכל אלו המעשים בו ביום נעשו, ולפי שרציתי להביא מדרש כל פסוק בענינו, הנחתי שלא לפרש פה פרשת: ואל משה אמר עלה אל ה׳, כי כל אותה הפרשה היתה בין שלשת ימי הפְרשה, בזמן שאמר: וקדשתם היום ומחר״.
[מסכתא דבחדש יתרו פרשה ג]
וַיֹּאמֶר י״י אֶל מֹשֶׁה לֵךְ אֶל הָעָם וְקִדַּשְׁתָּם הַיּוֹם – זֶה יוֹם רְבִיעִי; ״וּמָחָר״, זֶה יוֹם חֲמִישִׁי; ״וְהָיוּ נְכֹנִים לַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי״, זֶה יוֹם שִׁשִּׁי שֶׁבּוֹ נִתְּנָה תוֹרָה. וּמָה עָשָׂה מֹשֶׁה בַּחֲמִישִׁי? הִשְׁכִּים בַּבֹּקֶר וּבָנָה מִזְבֵּחַ תַּחַת הָהָר, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיַּשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ תַּחַת הָהָר״ (שמות כ״ד:ד׳). הֶעֱמִיד שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַצֵּבָה, לִשְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל. דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים: שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַצֵּבָה עַל כָּל שֵׁבֶט וְשֵׁבֶט. בָּנָה מִזְבֵּחַ, וְהִקְרִיב עָלָיו עוֹלָה וּשְׁלָמִים. נָטַל מִדַּם הָעוֹלָה בִשְׁתֵּי כוֹסוֹת, חֵלֶק לַמָּקוֹם וְחֵלֶק לַצִּבּוּר, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיִּקַּח מֹשֶׁה חֲצִי הַדָּם, וַיָּשֶׂם בָּאַגָּנֹת״ (שמות כ״ד:ו׳), זֶה חֵלֶק לַמָּקוֹם; ״וַחֲצִי הַדָּם זָרַק עַל הַמִּזְבֵּחַ״, זֶה חֵלֶק לַצִּבּוּר. וַיִּקַּח סֵפֶר הַבְּרִית וַיִּקְרָא בְּאָזְנֵי הָעָם (שמות כ״ד:ז׳) – אֲבָל לֹא שָׁמַעְנוּ מֵהֵיכָן קָרָא בְּאָזְנֵיהֶם! רַבִּי יוֹסֵה בְּרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: מִתְּחִלַּת בְּרֵאשִׁית וְעַד כָּאן. רַבִּי אוֹמֵר: מִצְווֹת שֶׁנִּצְטַוָּה אָדָם הָרִאשׁוֹן, וּמִצְווֹת שֶׁנִּצְטַוּוּ בְנֵי נֹחַ, וּמִצְווֹת שֶׁנִּצְטַוּוּ בְמִצְרַיִם וּבְמָרָה, וּשְׁאָר כָּל הַמִּצְווֹת כֻּלָּן. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר: בִּתְחִלַּת הָעִנְיָן, מַה הוּא אוֹמֵר? ״וְשָׁבְתָה הָאָרֶץ שַׁבָּת לַי״י. שֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְרַע שָׂדֶךָ, וְשֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְמֹר כַּרְמֶךָ, וְאָסַפְתָּ אֶת תְּבוּאָתָהּ״ (ויקרא כ״ה:ב׳-ג׳). שְׁמִטִּים וְיוֹבְלוֹת, בְּרָכוֹת וּקְלָלוֹת. בְּסוֹף הָעִנְיָן מַה הוּא אוֹמֵר? ״אֵלֶּה הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים וְהַתּוֹרֹת״ (ויקרא כ״ו:מ״ו). אָמְרוּ: ״מְקַבְּלִין אָנוּ עָלֵינוּ!⁠״ כֵּיוָן שֶׁרָאָה שֶׁקִּבְּלוּ עֲלֵיהֶם, נָטַל הַדָּם וְזָרַק עַל הָעָם, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת הַדָּם, וַיִּזְרֹק עַל הָעָם״ (שמות כ״ד:י׳). אָמַר לָהֶם: ״הֲרֵי אַתֶּם קְשׁוּרִים, עֲנוּבִים, תְּפוּסִים! מָחָר בֹּאוּ וְקַבְּלוּ עֲלֵיכֶם הַמִּצְווֹת כֻּלָּן!⁠״ רַבִּי יוֹסֵה בְּרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: בּוֹ בַיּוֹם נֶעֱשׂוּ כָּל הַמַּעֲשִׂים.
וְכִבְּסוּ שִׂמְלֹתָם – וּמְנַיִן שֶׁיִּטָּעֲנוּ טְבִילָה? הֲרֵינִי דָּן: וּמָה, אִם בִּמְקוֹם שֶׁאֵין טְעוּנִין כִּבּוּס בְּגָדִים, טְעוּנִין טְבִילָה, כָּאן שֶׁהוּא טָעוּן כִּבּוּס בְּגָדִים, אֵינוֹ דִין שֶׁיְּהֵא טָעוּן טְבִילָה? אֵין כִּבּוּד בְּגָדִים בַּתּוֹרָה שֶׁאֵינוֹ טָעוּן טְבִילָה.
"And the Lord said to Moses: Go to the people and make them ready today" — the fourth day — "and tomorrow" — the fifth day. (Ibid. 11) "And have them be ready for the third day": the sixth (of Sivan) when the Torah was given. And what did Moses do on the fifth day? He rose early in the morning and built an altar, viz. (Ibid. 24:4) "and he rose early in the morning and he built an altar at the foot of the mountain.⁠" He set up twelve monuments for the twelve tribes of Israel. These are the words of R. Yehudah. And the sages say twelve monuments for each tribe. He built an altar, sacrificed thereon a burnt-offering and peace-offerings, took of the blood of the burnt-offering in two receptacles, part for the Lord, part for the congregation; he took of the blood of the peace-offerings in two receptacles, part for the Lord, part for the congregation, as it is written (Ibid. 6) "And Moses took half the blood" — the part for the congregation — "and half the blood he sprinkled on the altar" — the part for the Lord.
"And he took the book of the covenant and he read (it) in the ears of the people.⁠": But we do not know from where (he read it). R. Yishmael b. R. Yossi says: From the beginning of the creation until here. Rebbi says: The mitzvoth that were commanded to Adam, the mitzvoth that were commanded to the sons of Noach, and the mitzvoth that were commanded in Marah and all of the other mitzvoth. R. Yishmael says: What is written at the beginning, viz. (Leviticus 25:1-3) "And the Lord spoke to Moses on Mount Sinai, saying … then the land shall rest a Sabbath to the Lord. Six years shall you sow your field, etc.⁠", sabbatical years, Jubilee years, blessings and curses.
What is written at the end? (Ibid. 26:46) "These are the statutes and the ordinances and the Toroth that the Lord gave between Himself and the children of Israel on Mount Sinai by the hand of Moses.⁠" (At this,) they said: We take it upon ourselves. When Moses saw this, he took the blood and sprinkled it on the people, viz. (Exodus 24:8) "And Moses took the blood and sprinkled it upon the people,⁠" saying to them: You are (hereby) tied and bound and committed. Tomorrow come and take upon yourselves all of the mitzvoth. R. Yossi b. R. Yehudah says: On that day all of the acts (of their induction into the covenant) were performed....
"and have them wash their garments": Whence is it derived that they (themselves) required immersion? It follows a fortiori, viz.: If where washing of garments is not required (e.g., in an instance of touching a sheretz), immersion is required, how much more so here, where washing of garments is required. There is no washing of garments in the Torah where immersion is not required.
״ויאמר ה׳ אל משה: לך אל העם וקדשתם היום״ - זה יום הרביעי. ״ומחר וכבסו שמלתם״ - ושיטבלו ביום החמישי.
והלא אם יטבלו ביום החמישי הרי הן עריבי שמש לששי! מה תלמוד לומר ״וקדשתם היום״? - שיטבלו ביום הרביעי!
ומה היו עושין בחמישי? היה משה כותב את הדברים כאדם שכותבן בסמפונות.
בששי מהוא אומר? ״וישכם בבקר ויבן מזבח תחת ההר ושתים עשרה מצבה״ (שמות כד, ד)
למי היו מצבות האלו? ר׳ יהודה אומר: ״לשנים עשר שבטי ישראל״, וחכמים אומרין: לכל ישראל.
וכן הוא אומר ״וישלח את נערי בני ישראל ויעלו עלות״ (שמות כד, ה) - על ידי כל ישראל הקריבום.
וַאֲמַר יְיָ לְמֹשֶׁה אִיזֵיל לְוָת עַמָּא וּתְזָמֵינִנּוּן יוֹמָא דֵין וּמְחַר וִיחַוְּרוּן לְבוּשֵׁיהוֹן.
Hashem said to Moshe, “Go to the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them whiten their clothing.

וַיֹּאמֶר ה׳ אֶל מֹשֶׁה לֵךְ אֶל הָעָם וְקִדַּשְׁתָּם הַיּוֹם וּמָחָר וְכִבְּסוּ שִׂמְלֹתָם
וַאֲמַר ה׳ לְמֹשֶה אִיזֵיל לְוָת עַמָּא וּתְזָמֵינִינוּן יוֹמָא דֵין וּמְחַר וִיחַוְּרוּן לְבושֵׁיהוֹן
וַיֹּאמֶר ה׳ – ולא מלאך
א. לפי רשב״ם ״ויאמר ה׳⁠ ⁠⁠״ הוא מלאך ה׳, והוכחתו מהפסוק הבא: ״ביום השלישי ירד ה׳⁠ ⁠⁠״ [ולא: ארד]. אבל אין זו דעת אונקלוס שלא תרגם ״וַיֹּאמֶר ה׳״ – ״וַאֲמַר מַלְאֲכָא דַּה׳״.⁠1 והרה״ג אביגדר נבנצל תמה על דברי רשב״ם כי נבואת משה אינה על ידי מלאך.
וְקִדַּשְׁתָּם – זימון ולא הקדשה
ב. במלים הגזורות משורש קד״ש אונקלוס מבחין בין התואר קָדוֹשׁ לפועל קַדֵּשׁ: התואר ״קדוש״ אינו נחשב בעיני אונקלוס כמונח הלכי והוא מתרגם ״קדיש״, ״קדישין״, גם כשהכוונה לאנשים ולדברים שהם חולין מבחינה הלכתית, כגון ״וְהָיָה מַחֲנֶיךָ קָדוֹשׁ״ (דברים כג טו) ״וּתְהֵי מַשְׁרִיתָךְ קַדִּישָׁא״, ״כִּי כָל הָעֵדָה כֻּלָּם קְדֹשִׁים״ (במדבר טז ג) ״כּוּלְהוֹן קַדִּישִׁין״. אולם ביחס לפועל ״קדש״ הוא מקפיד להשתמש בו במובן הלכי בלבד.⁠2 מכיוון שמשה לא נצטווה ״לקדש״ את בני ישראל שיהיו קדושים, אלא להכין ולהועיד אותם, תרגם ״וְקִדַּשְׁתָּם הַיּוֹם וּמָחָר״ – ״וּתְזָמֵינִינוּן יוֹמָא דֵין וּמְחַר״ שהוא כמו ״וְהָיוּ נְכֹנִים״ (יא) ״וִיהוֹן זְמִינִין״.⁠3 ומכאן גם ברש״י: ״וְקִדַּשְׁתָּם – וְזִמַּנְתָּם״ שלא כראב״ע.⁠4 וכן בהמשך: ״וַיְקַדֵּשׁ אֶת הָעָם״ (יד) ״וְזָמֵין יָת עַמָּא״. וכמוהו: ״הִתְקַדְּשׁוּ לְמָחָר״ (במדבר יא יח) ״אִזְדָּמַנוּ לִמְחַר״, וברש״י: ״הזמינו עצמכם לפורענות״. אבל בפסוק ״וְגַם הַכֹּהֲנִים הַנִּגָּשִׁים אֶל ה׳ יִתְקַדָּשׁוּ״ (כב) תרגם ״וְאַף כַּהֲנַיָּא ... יִתְקַדְּשׁוּן״ כמונח הלכי, עיין שם בביאורנו.
וְכִבְּסוּ – וִיחַוְּרוּן, לנקיון ולא לטהרה
ג. ״וְכִבְּסוּ שִׂמְלֹתָם״ – ״וִיחַוְּרוּן לְבוּשֵׁיהוֹן״ הוא תרגום קשה כי בפשוטו מדובר בטבילת הבגדים לטהרתם כמפורש במכילתא.⁠5 לפי זה מתבקש לתרגם ״וְכִבְּסוּ שִׂמְלֹתָם״ – ״וִיצַבְּעוּן לְבוּשֵׁיהוֹן״ על פי הכלל שקבע רש״י בסוף פרשת תזריע (ויקרא יג נח): ״תרגום של כבוסין: לשון לִבּוּן – וְיִתְחַוַּר. וכל כבוסי בגדים שהן לטבילה מתורגמין: וְיִצְטַבַּע״.⁠6 וכן קשה תרגומו להלן ״ויקדש את העם וַיְכַבְּסוּ שִׂמְלֹתָם״ (פסוק יד) ״וְחַוַּרוּ לְבוּשֵׁיהוֹן״, ואף שם היה לו לתרגם ״וּצְבַעוּ״.
ב״משך חכמה״ יישב בשתי דרכים: בתירוצו הראשון הוכיח שאונקלוס מסכים עם רבי אליעזר הסובר שהכיבוס קודם למתן תורה היה לנקיון הבגדים ולא לטהרתם. מהי ההוכחה? בגמרא (יבמות מו ע״ב) נחלקו ר׳ אליעזר ור׳ יהושע בגר שמל ולא טבל: לר׳ אליעזר הרי זה גר, כמו שמצינו באבותינו קודם שעמדו בהר סיני ונכנסו לכלל ישראל: הם מלו ביציאת מצרים ולא מצינו שגם טבלו. אבל ר׳ יהושע חולק: אבותינו גם טבלו לפני מתן תורה שנאמר ״וְכִבְּסוּ שִׂמְלֹתָם״, ואם את בגדיהם טבלו (שהרי נאמר ״וכבסו״) קל וחומר שטבלו את גופם. ראיה זו נדחתה: אולי ״וכבסו״ נאמר על כיבוס לצורך נקיון הבגדים ולא על טבילתם (רש״י: ״שיהיו בגדיהם נאים והגונים לקבל פני שכינה״)? חזר ר׳ יהושע והוכיח מהפסוק ״וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת הַדָּם וַיִּזְרֹק עַל הָעָם״ (שמות כד ח) ״וגמירי דאין הזאה בלא טבילה״. פירוש: מכיוון שמשה הזה את הדם על העם, בוודאי הקדימו טבילה להזאה שהרי ״אין הזאה בלא טבילה״.
ואולם, טוען ״משך חכמה״, מכיוון שאונקלוס תרגם שם ״וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת הַדָּם וַיִּזְרֹק עַל הָעָם״ – ״וּנְסֵיב מֹשֶׁה יָת דְּמָא וּזְרַק עַל מַדְבְּחָא לְכַפָּרָא עַל עַמָּא״, מוכח שלדעתו משה לא זרק את הדם ״על העם״ כפשט הכתוב אלא זרקו על המזבח לצורך כפרת העם. בטלה אפוא ראיית ר׳ יהושע (שהקדימו טבילה להזאה) כי לפי התרגום לא היתה כלל הזאה על העם! והואיל ושם תרגם כשיטת ר׳ אליעזר, בוודאי סבר כמוהו גם בגר שמל ולא טבל שהריהו גר. לכן תרגם גם כאן ״וְכִבְּסוּ שִׂמְלֹתָם״ – ״וִיחַוְּרוּן לְבוּשֵׁיהוֹן״ כשיטת ר׳ אליעזר, שהיה זה כיבוס לנקיון הבגדים בלבד.⁠7
ובדרך נוספת: לשון ״וְיִצְטַבְּעוּן״ רומז לטבילה כהלכתה ״בלא חציצה כלל״. והואיל ודיני חציצה הם הלכה למשה מסיני שעדיין לא נאמרו לפני מתן תורה, תרגם ״וִיחַוְּרוּן״.⁠8
אבל הנצי״ב מיישב באופן שונה: הוא מניח ששִׂמְלָה היא הבגד העליון הנראה לעין ואילו בֶּגֶד הוא שם כללי המציין גם את החלוק הפנימי הנוגע בגוף, וזה אכן זקוק לטבילה. ומכיוון שכאן לא נאמר ״וְכִבְּסוּ בִגְדֵיהֶם״ אלא ״וְכִבְּסוּ שִׂמְלֹתָם״ שהם הבגדים העליונים, היה זה בוודאי כיבוס לנקיות בלבד ולכן תרגם ״וִיחַוְּרוּן לְבושֵׁיהוֹן״.⁠9
קשיים דומים קיימים גם בפסוקים הבאים ונתבארו במקומם: ״וְכִבְּסוּ בִגְדֵיהֶם וְהִטֶּהָרוּ״ (במדבר ח ז) ״וִיחַוְּרוּן לְבושֵׁיהוֹן וְיִדְכּוֹן״; ״וְכִבַּסְתֶּם בִּגְדֵיכֶם בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי״ (במדבר לא כד) ״וּתְחַוְּרוּן לְבוּשֵׁיכוֹן״.⁠10
1. אבל לעיל ״ויפגשהו ה׳⁠ ⁠⁠״ (שמות ד ד) ״וְעָרַע בֵיהּ מַלְאֲכָא דַּה׳״, וראה שם על המנעותו מלכלול מלאכים בתרגומו.
2. בהתאם לעקרון ההבחנה בין תרגומי חולין לעבודת ה׳ כמבואר בתרגומי ״מנחה״ (בראשית ד ג).
3. ומחותני הרה״ג צבי שכטר הביא על כך דברי רבו הגרי״ד סולובייצי׳ק ״למדנו מת״א שאין קדושה בלי הכנה כי אין הקדושה דבר מאגי״ (״דברי הרב״, ירושלים תשע״ג, עמ׳ רעד).
4. ראב״ע פירשו כטבילה: ״וטעם וקדשתם שירחצו במים, ויורו על זה וכבסו שמלותם״. אבל רמב״ן דחה דבריו: ״וקדשתם היום ומחר – פירש רש״י וזמנתם. וכן דעת אונקלוס וכמוהו אֲנִי צִוֵּיתִי לִמְקֻדָּשָׁי (ישעיהו יג ג)... ור״א אמר שירחצו במים. ומה טעם היום ומחר, ואין צריך לרחוץ אלא פעם אחת״. וכן רשב״ם: ״לשון הזמנה. כמו התקדשו למחר ואכלתם בשר״.
5. מכילתא דר״י בחדש פרשה ג : ״וכבסו שמלותם. ומנין שיטענו טבילה, הריני דן, ומה אם במקום שאין טעונין כיבוס בגדים, טעונין טבילה, כאן שהוא טעון כיבוס בגדים, אינו דין שיהא טעון טבילה, אין כיבוס בגדים בתורה שאינו טעון טבילה״.
6. וכן בארמית המקראית ״וּבְטַל שְׁמַיָּא יִצְטַבַּע״ (דניאל ד יב) וברש״י: ״יצטבע – יהא שרוי תמיד לשון טבילה״. עוד לפועל ״צבע״ ראה בביאורנו לויק׳ יג נח.
7. וכעין זה כתב גם מהר״ץ חיות, ראה ביאורנו להלן כד ח. וב״חשק שלמה״ ליבמות מו ע״א רמז לכך עיין שם.
8. סוכה ה ע״ב: ״שיעורין, חציצין ומחיצין – הלכה למשה מסיני״.
9. את דבריו תמך הנצי״ב בדרשות חז״ל לשמות הבגדים: עיקר שם לְבוּשׁ הוא לבגד תחתון המתלבש על חלקי הגוף כדרשת חז״ל: ״לבושה״ – ״לא בושה״ (שבת עז ע״ב). והורחב לְבוּשׁ גם לבגדים עליונים שגם הם מדובקים לגוף. כנגד זאת כְּסוּת מיוחד לבגד עליון העשוי לכבוד או גם לצניעות (כסדין לכיסוי הפנים), והיא ״שמלה״ שבלשון מקרא כגון ״שִׂמְלָה לְכָה קָצִין תִּהְיֶה לָּנוּ״ (ישעיהו ג ז) – בגד הדוּר עליון. לכן תרגם ״והסירה את שִׂמְלַת שִׁבְיָה״ (דברים כא יג) שהוא הבגד העליון לקישוט – ״כְּסוּת שִׁבְיַה״. וראיה לכך, ״כסות״ מקביל ל״גלימא״ שהיא בגד עליון ונקראת כך כי ״נעשים בו כגולם״ (שבת שם) ״בלי [הבלטת] חלקי הגוף״ (ראה דבריו בקיצור ב״הרחב דבר״ לפסוקנו ובאריכות ב״העמק שאלה״, שאילתות דרב אחאי גאון, שאילתא א אות ד; ״עמק הנציב״ ספרי דברים, ריש פרשת כי תצא).
10. יש שנתנו טעם שונה לשלושה התרגומים המוקשים: מכיוון שאלה כיבוסים שאינם נוהגים לדורות [כבפסוקנו שהוא קודם מתן תורה, וכן בטהרת הלויים ובמלחמת מדין] – לא חש אונקלוס לתרגם על פי ההלכה והעדיף לתרגם ״ויחורון״ כבכל מקום. ולבי מהסס בדבר.
ואמר י״י למשה איזל לוות עמא ותקדש יתהון יומא הדין ולמחר ויחוורון לבושיהון.
ואמר י״י למשה ביומא רביעאה איזל לות עמא ותזמינינון יומא דין ויומחרא ויחוורון לבושיהון.
And the Lord said to Mosheh on the fourth day, Go unto the people, and prepare them today and tomorrow; let them wash their raiment,
ויאמר י״י למשה ביום רביעי לך אל העם ותכינם יום זה ויום מחר וילבינו לבושיהם.
פקאל לה אמץ֗ אלי אלקום פטהרהם אליום וגדא ויגסלון ת֗יאבהם.
אמר לו: לך אל העם וטהר אותם היום ומחר, ויכבסו את בגדיהם.
אוקדשתםב – וזמנתם, שיכינו עצמם היום ומחר.
א. בכ״י לייפציג 1 מופיע כאן ביאור עם ציון שהוא תוספת של ר׳ שמעיה: ״ויאמר אל משה – אם כן שמזקיקין אותי לדבר אל עמם לך אל העם וקדשתם.⁠״ הביאור מופיע גם בדפוסים מאוחרים (בלי מלת ״אל״), אך הוא חסר בכ״י אוקספורד 165, מינכן 5, המבורג 13, ליידן 1, אוקספורד 34, לונדון 26917, דפוס רומא, דפוס שונצינו, דפוס סביונטה.
ב. כן בכ״י מינכן 5, המבורג 13, ליידן 1, אוקספורד 34. בכ״י אוקספורד 165, לונדון 26917: ״וקידשתם״. בכ״י לייפציג 1 כנראה כתוב: ״קדשתם״.
וקדשתם AND SANCTIFY THEM1 – ready them; they should prepare themselves היום ומחר TODAY AND TOMORROW (Mekhilta DeRabbi Yishmael Shemot 19:10:1; cf. Onkelos).
1. In MS Leipzig 1, an explanation appears here which is marked as an addition of R. Shemayah: "ויאמר ה' אל משה HASHEM SAID TO MOSHE – If that be so – that they make it necessary to speak to them [directly] לך אל העם וקדשתם – GO TO THE PEOPLE AND PREPARE THEM". The explanation appears also in later printings, but is missing from MS Oxford 165, MS Munich 5, MS Hamburg 13, MS Leiden 1, MS Oxford 34, MS London 26917, and in the Rome, Soncino and Sabbioneta printings.
ויאמר ה׳ אל משה לך אל העם וקדשתם היום ומחר – זה יום רביעי לחדש, ומחר זה יום חמישי לחדש, 1ובהשכמת יום ששי בנה מזבח, זו דברי המכילתא, ועיינתי אני 2במס׳ שבת בפ׳ אמר ר׳ עקיבא בברייתא תנו רבנן בששי בחודש ניתנו עשרת הדברים לישראל, ר׳ יוסי אומר בשבעה בו, אמר רבא דכולי עלמא בראש חדש אתו למדבר סיני כתוב הכא ביום הזה, וכתיב החדש הזה לכם (שמות י״ב:ב׳), מה להלן ראש חדש, אף כאן ראש חדש, ודכולי עלמא בשבת נתנה תורה לישראל, כתיב הכא זכור את יום השבת לקדשו (שמות כ׳:ח׳), וכתיב התם זכור את היום הזה אשר יצאתם ממצרים (שם י״ג:ג׳), מה להלן בעיצומו של יום, אף כאן נמי בעיצומו של יום, כי פליגי בקביעא דירחא, ר׳ יוסי סבר בחד בשבא איקבע ירחא, ורבנן סברי בתרי בשבא איקבע ירחי, ואע״פ שר׳ יוסי נימוקו עמו, 3ואמר יום אחד הוסיף משה מדעתו, לא עמדה הלכה כמותו, אלא לפי שאמר בשבעה בו והוצרך לומר יום אחד הוסיף, וקרא לא דייק כוותיה, מ״מ נראין הדברים כרבנן שאמרו בשני בשבת הוקבע ראש חדש סיון 4כמו שכתבנו למעלה, שר״ח ניסן הוקבע יום ו׳, 5ור״ח אייר יום ז׳ ויום א׳, 6וביום ראשון באו למדבר סיני, ואכלו את המן חמשה ימים קודם לשבת, שנאמר ששת ימים תלקטוהו וביום השביעי שבת לא יהיה בו (שמות ט״ז:כ״ו), לפי שהיה מדבר אליהם ביום ראשון על ירידת המן, אמר להם ששת ימים, כלומר ששת ימי שבת, אבל הוא עד הבקר לא נמצא שנאמר ובקר וראיתם את כבוד ה׳ (שם שם ז׳), וראש חודש סיון הוקבע בשני בשבת כרבנן, ובו ביום באו במדבר סיני, אותו היום היו טרודים מן הדרך ולא אמר להם כלום, ביום שני שהוא שלישי בשבת אמר להם ואתם תהיו לי ממלכת כהנים, ברביעי בשבת אמר להם מצות הגבלה, בחמישי עשו פרישה שהוא רביעי בחדש, שנאמר וקדשתם היום, זה יום רביעי בחדש, ומחר זה יום חמישי בחדש, שהוא ששי בשבת, וביום השבת שהוא ששי בחדש, קבלו עשרת הדברות והוא יום חג השבועות, יום מתן תורה, יום חמשים ליציאת מצרים, לכך נאמר תחת התפוח עוררתיך (שה״ש ח׳:ה׳), ואומר בתפוח בעצי היער (שם ב׳:ג׳), מה תפוח זה מוציא פירות לחמשים יום משתפרח, כך התורה נתנה לחמשים יום לגאולת ישראל, ונתנה תורה לסוף שבעה דורות, אברהם, יצחק, יעקב, לוי, קהת, עמרם, ומשה, שהן סוף שבעה שבועות לגאולתן, שהוא יום שביעי המקודש, כי בו שבת מכל מלאכתו.
7דרש האי גלילאה עליה דר׳ חסדא, בריך רחמנא דיהב לן 8אוריין תליתאי, 9ביום תליתאי, 10על ידי תליתאי, 11לעם תליתאי, בירח תליתאי, כמאן כרבנן שאמרו בשני בשבת הוקבע החדש ובחמישי עבוד פרישה.
וקדשתם היום ומחר – יום חמישי ויום ששי וביום השביעי המקודש, שבת קבלו עשרת הדברות, שהוא יום שלישי להפרשה, והשכים משה בבקר, ובנה מזבח ולקח הדם ושם באגנות, והזה על ישראל, שלא קיבלו ישראל את התורה, אלא על ידי טבילה והזאה, ולפי שהענין הזה כתוב בפ׳ אלה המשפטים, ואין אומרים בתורה מה שהוקדם מוקדם ומה שהאחיר מאוחר, אלא אעפ״י שמאוחר, המבין יכול להבין ענינו, כי כלם נכוחים למבין, והט אזנך לשמוע, שפרשת אלה המשפטים, וכל ספר הברית כתב לו משה רבינו קודם לעשרת הדברות, שנאמר ויקח ספר הברית ויקרא באזני העם ויאמרו כל אשר דבר ה׳ נעשה ונשמע (שמות כ״ד:ז׳), ואח״כ קבלו עשרת הדברות, וכל אלו המעשים בו ביום נעשו, ולפי שרציתי להביא מדרש כל פסוק בענינו, הנחתי שלא לפרש פה פרשת ואל משה אמר עלה אל ה׳ (שמות כ״ד:א׳), כי כל אותה הפרשה היתה בין שלשת ימי הפרשה, בזמן שאמר וקדשתם היום ומחר. מהו וקדשתם. הפרישה מן האשה, 12שהפולטת שכבת זרע בתוך שלשה ימים טמאה, שעדיין לא הסריח, אבל ביום השלישי טהורה, שכבר יוצאת מתורת שכבת זרע ואינה ראויה להזריע, לפיכך לא הפרישם אלא שני ימים בלבד.
וכבסו שמלותם13ומנין לטבילה שהיו צריכין, שבכל התורה אין כיבוס בגדים בלא טבילה, שנאמר וכבס בגדיו ורחץ בשרו במים (ויקרא ט״ו:י״ג).
1. ובהשכמת יום ששי בנה מזבח. צ״ל ובהשכמת יום חמישי כמו שהוא במכילתא פ״ג וילקוט רמז רע״ט.
2. במס׳ שבת. דף פ״ו ע״ב.
3. ואמר יום אחד הוסיף משה מדעתו. עד וקרא לא דייק כוותיה ליתא בכ״י פלארענץ. והגי׳ שם ואע״פ שר׳ יוסי נימוקו עמו מ״מ נראין הדברים כרבנן.
4. כמו שכתבנו למעלה. פ׳ בשלח ט״ז א׳.
5. ור״ח אייר יום ז׳ ויום א׳, וכ״ה גם בכ״י פלארענץ וצ״ל ור״ח אייר יום א׳.
6. וביום ראשון. וכ״ה גם בכ״י פלארענץ וצ״ל וביום שני וכ״ה לנכון בכ״י פ״ב.
7. דרש ההוא גלילאה. שבת פ״ח ע״א.
8. אוריין תליתאי. תורה נביאים וכתובים. רש״י.
9. ביום תליתאי. לפרישה.
10. ע״י תליתאי. משה תליתאי לבטן מרים אהרן ומשה.
11. לעם תליתאי. כהנים לויים וישראלים.
12. שהפולטת שכבת זרע. שבת פ״ו ע״א. וע׳ במכילתא בפ׳ אל תגשו אל אשה ומובא בדברי רבינו להלן בפסוק ט״ו ע״ש.
13. ומנין לטבילה. עיין מכילתא ובמאיר עין אות י״א וילקוט רמז רע״ט.
ויאמר ה׳ אל משה לך אל העם וקדשתם היום ומחר – וזימנתם. תני במכילתא היום הזה רביעי לחודש, ומחר יום חמישי לשבת, ובהשכמת יום ששי בנה מזבח תחת ההר, ולאו דווקא, ולא קיימא לן הכי, דמתניתא יחידאה היא ואליבא דר׳ יוסי היא נשנית ופליגי רבנן עליה, וקיימא לן יחיד ורבים הלכה כרבים, דכתיב אחרי רבים להטות (שמות כג ב), דתנו רבנן בששה בחודש ניתנו עשרת הדברות לישראל, ר׳ יוסי אומר בשבעה בו, אמר רבא דכולי עלמא דבראש חדש באו למדבר סיני, כתיב הכא ביום הזה, וכתיב התם החודש הזה לכם ראש חדשים (שמות יב ב), מה להלן ראש חודש, אף כאן ראש חודש, דכולי עלמא בשבת ניתנו עשרת הדברות לישראל, כתיב הכא זכור את יום השבת לקדשו (שמות כ ח), וכתיב התם זכור את היום הזה אשר יצאת ממצרים (שם יג ג), מה להלן בעצומו של יום עומד ומזהיר, אף כאן בעצומו של יום עוד ומזהיר, כי פליגי בקביעא דירחי, ר׳ יוסי סבר בחד בשבת איקלע ראש חודש סיון, ורבנן סברי בשני בשבת, ואע״ג דר׳ יוסי נימוקו עמו ואמר משה הוסיף יום אחד מדעתו, לא עמדה הלכה כמותו, אלא לפי שאמר ר׳ יוסי בשבעה בו, והוצרך לומר יום אחד הוסיף, וקרא לא דייק כוותיה, מכל מקום נראין הדברים כרבנן, שאמרו בשני בשבת הוקבע ראש חודש סיון, ודווקא כדפרישנא בירידת המן, שראש חודש שבו יצאו ישראל ממצרים הוקבע בערב שבת, וראש חודש אייר שבת ואחד בשבת, ובאחד בשבת הוא יום ראש חודש אייר באו למדבר סין, ואכלו את המן חמשה ימים לפני שבת, שנאמר ששת ימים תלקטוהו [וביום השביעי שבת לא יהיה בו] (שמות טז כו), לפי שהיה מדבר להם באחד בשבת על ירידת המן, לכך אמר להם ששת ימים תלקטוהו, כלומר ששת ימי השבוע, אבל המן לא נמצא עד הבוקר של יום שני בשבת, שנאמר ובוקר וראיתם את כבוד ה׳ (שם שם ז), וראש חודש סיון הוקבע בשני בשבת כרבנן, ובו ביום באו מדבר סיני, אותו היום היו טרודין מן הדרך, ולא אמר להם כלום, בשני לחודש שהוא שלישי בשבת אמר להם ואתם תהיו לי ממלכת כהנים (פסוק ו). בשלישי בשבת לחודש...:
וקדשתם – לשון הזמנה, כמו: התקדשו למחר ואכלתם בשר (במדבר י״א:י״ח).
וקדשתם LET THEM PREPARE THEMSELVES: [The root ק-ד-ש at times should be seen as] referring to "preparation,⁠"1 as in the phrase (Num. 11:18) "Prepare yourselves (התקדשו) for tomorrow when you will eat meat.⁠"2
1. Rashbam's explanation is the same as that of Rashi and Onq. None of them wants to see וקדשתם as referring to "purification" here. Perhaps their reasoning is the same as that of Nahm. who asks why (from a halakhic perspective) would two days of purification be necessary.
2. See also similarly Rashi ad Num. 11:18 and see Rashi and Rashbam ad Gen. 38:21.
וקדשתם – שישמרו מכל טמא ומטמא. והנה קידוש משהא הוא: אל תגשו אל אשה (שמות י״ט:ט״ו). ועוד ארמוז לך עיקר גדול במקרה לילה (ראב״ע דברים כ״ג:י״א).
א. כן בכ״י פריס 182, וטיקן 283, ברסלאו 53. בדפוסים: ״אשה״.
ויאמרוקדשתם היום ומחר – הנה הרחיב לכם הזמן להתקדש היום ומחר.
וטעם וקדשתם – שירחצו במים, ויורה זה: וכבסו שמלותם, כדרך: ואם לא יכבס ובשרו לא ירחץ (ויקרא י״ז:ט״ז).
AND THE LORD SAID…SANCTIFY THEM TO-DAY AND TOMORROW. Observe, God enlarged the time allotted for Israel's sanctification by giving them the rest of this day and the morrow.⁠1
[AND SANCTIFY THEM.] By washing in water. This is indicated by and let them wash their garments.2 Our verse is to be interpreted after the manner of But if he wash them not, nor bathe his flesh (Lev. 17:16). Moses therefore said, starting from now, come not near a woman (v. 15) so that they would be sanctified and not be unclean. One who drew near to a women should sanctify himself,⁠3 as in for she was purified4 from her uncleanliness (II Sam. 11:4).
1. To sanctify themselves.
2. Which follows. As their garments were sanctified by washing, so were they sanctified by washing themselves.
3. By bathing.
4. By bathing. See II Sam. 11:2.
ואז אמר הקב״ה: מאחר שהודו לעשות, לך וקדשתםא – הזמין שיהו מזומנים לשמוע דברי ולקבלם.
וכבסו שמלותם – לבא לפני בטהרה ובנקיות.
א. בכ״י מינכן 52: וקדש אותם.
And then the Blessed Holy One said: Since they acknowledged to do, לך וקדשתם – GO AND SANCTIFY THEM – Prepare that they should be ready to hear My words and to accept them.
וכבסו שמלותם – AND WASH THEIR GARMENTS – to come before Me with purity and cleanliness.
וקדשתם – הטעם המכוון בקדושה זו, קדושה פנימית על ידי הכנת הלב, ו{קדושה} חיצונית {שהיא} שמירה מן הטומאה1 – או ברחיצה לדעת בן עזרא ז״ל2.
ו{מה ש}מורה לך על הקדושה הפנימית, מאמרו אחרי כן (פסוק כב) לגבי ההכנה בביאור המדרגה הרוחנית הזאת3, וגם הכהנים הנגשים אל יוי יתקדשו, ובלא ספק כבר קדמה להם הקדושה החיצונית4.
וטעם הקדושה הפנימית, טהרת הלבבות מזוהמת המחשבות שנאמר בהן (תהלים צד:יא) יוי יודע מחשבות אדם כי המה הבל5, והתעסקותן בשלימות שהם הולכים לקראתה6, כמו שאמר דוד ע״ה (שם קא:ב) אשכילך7 בדרך תמים מתי תבוא אלי יתעלה, וזו היא ההתבודדות הפנימית8. ואפשר שיש שם9 דרכי הנבואה שלא ידענו את פרטיהם.
וצוה יתעלה שתהיה ההכנה שני ימים, לפי מה שידע בתחילה שבאותו הזמן תהיה הכנתם שלימה כדי להשיג מה שישיגו אליו ביום השלישי.
וכבסו שמלותם – כמנהג שקבע זקנם (יעקב) ע״ה10 {באומרו} והטהרו והחליפו שמלותיכם ונקומה ונעלה בית אל (בראשית לה:ב-ג)11.
1. קיח. וכן כתב הרמב״ם במורה נבוכים (ג:לג): ׳וכשצוה ית׳ לקדש האומה לקבל התורה ואמר ׳וקדשתם היום ומחר׳ אמר להם משה ׳אל תגשו אל אשה׳ – הנה באר שהקדושה היא הרחקת המשגל׳. וראה להלן (פסוק טו) שנזקק רבנו לבאר היכן נרמז בציוויו יתעלה מה שאמר להם משה ׳אל תגשו אל אשה׳, וצידד שכך מובן מ׳וקדשתם׳ – והיינו כפירוש השני כאן שהכוונה ב׳וקדשתם׳ היא שמירה מטומאת קרי. ועוד צידד שם שמאמר משה ׳אל תגשו אל אשה׳ אינו נכלל ב׳וקדשתם׳ אבל הוא מובן מאליו, כיון שתשמיש מתנגד להמובן מציווי ׳וקדשתם׳ – וזהו כפי שאר הפירושים כאן, וכן מבואר בדברי רבנו שם.
2. קיט. לשון רבנו משמע לכאורה דאו או קתני – או שמירה מן הטומאה או רחיצה במקוה. אבל יתכן גם לפרש הכוונתו דתרוייהו איתנהו בכלל ׳וקדשתם׳, והיינו שהציווי להיות קדוש דורש שמירה מן הטומאה למי שלא נטמא, ודורש רחיצה למי שכבר נטמא. ואמנם לשון ראב״ע עצמו אינו נראה כן שהרי כתב: ׳וטעם וקדשתם – שירחצו במים, ויורה על זה וכבסו שמלותם כדרך ואם לא יכבס ובשרו לא ירחץ׳, ומשמע דעתו שדוקא טהרה במקוה הוא המכוון במקרא זה. ועי׳ להרמב״ן שנתקשה בדבריו, שאם המכוון למעשה טבילה – די בפעם אחת, ולמה נאמר ׳היום ומחר׳, ולכן פירש שהכוונה כעין שכתב רבנו בצד הראשון: ׳שלא יגשו אל אשה וכל טומאה׳. והנה לפי מה שביארנו בדעת רבנו דתרוייהו איתנהו לק״מ קושיית הרמב״ן, ואמנם בלא״ה כבר העירו שראב״ע יישב קושיא זו בעצמו באומרו לפני זה: ׳הרחיב להם זמן להתקדש שאר זה היום ומחר׳, כלומר ׳היום ומחר׳ טעמו ׳היום או מחר׳. ויש לציין שבפירושו הקצר אכן פירש ראב״ע כדברי הרמב״ן: ׳שישמרו מכל טמא ומטמא׳ [ואולי יש ללמוד מזה שלא היה פירוש ראב״ע הקצר לעיני הרמב״ן]. עוד יש לציין, שכדברי הראב״ע (בפירוש הארוך שממנו ציטטו רבנו והרמב״ן) נמצא גם בש״ס (ראה יבמות מו:) ובמדרשים (ראה תורה שלמה כאן אות קמ וקמו). ובדעת הרמב״ם יש לעיין, שמחד גיסא הבאנו לעיל בסמוך לשונו במורה נבוכים (ג:לג) שנקט כצד הראשון שהכוונה לשמירה מן הטומאה, ומאידך ביד החזקה בהל׳ איסורי ביאה (יג:ג) כתב: ׳וטבילה היתה במדבר קודם מתן תורה שנאמר וקדשתם היום ומחר וכבסו שמלותם׳. ואפילו אם תמצי לומר שאין זו סתירה דתרוייהו איתנהו, בכל זאת יקשה איך ביד החזקה למד מכאן שטבילה במקוה היתה נהוגה במדבר, שמא רק שמירה מן הטומאה נאמרה כאן. והיה נראה לומר בדעתו שהציווי של ׳וקדשתם׳ בהכרח כולל כל אחד ואחד מישראל, בין אלו שעדיין טהורים בין אלו שכבר נטמאו. אמנם העירוני שבכל אופן דברי הרמב״ם בהל׳ איסורי ביאה אינם תואמים לגמרי לדברי רבנו כאן, שמדברי רבנו נראה שמדובר בטבילה למי שאינו טהור, ואילו הרמב״ם מיירי שם בטבילה שמטבילים את הגרים להיכנס בברית. ולכן נ״ל שנקט הרמב״ם ביד החזקה ביאור הכתוב כפי מדרשם ז״ל, אע״פ שהוא עצמו ביארו בדרך הפשט באופן אחר, ובמורה נבוכים כתב כדרך הפשט.
3. קכ. במקור: ׳ודלך עלי אלקדושה אלבאטנה קולה בעד ד׳לך פי אלאסתעדאד לביאן הד׳א אלמקאם׳ (בתרגום המהדיר: ורמז לך אל הקדושה הפנימית מאמרו אחר זה בהכנה כדי לבאר פסוק זה), ונמשכתי בתרגום ׳הד׳א אלמקאם׳ אחרי הצעת פרופ׳ נ׳ אילן (במאמרו ׳הנחות תאולוגיות ועקרונות פרשניים׳, בתוך ספר ׳דבר דבור על אפניו׳ (ירושלים תשס״ז), עמ׳ 45, ע״ש).
4. קכא. ר״ל שהפסוק להלן ׳וגם הכהנים וג׳⁠ ⁠׳ בהכרח עוסק בקדושה פנימית, שהרי מדובר אחרי שלשת ימי הגבלה שכבר פרשו מנשותיהם, ועדיין ציוה ה׳ על הכהנים להוסיף ולהתקדש, ובהכרח הכוונה להתקדשות פנימית. ומשם יש ללמוד שאף בפסוק כאן הכוונה גם לקדושה פנימית. וראה מש״כ עוד בזה במקומו להלן (פסוק כב).
5. קכב. מדברי רבנו כאן משתמע ש׳הבל׳ היינו מחשבות מזוהמות (במקור: ׳וסך׳⁠ ⁠׳ = מלוכלך, dirty), ואילו בדבריו בס׳ המספיק בפרק על כבישת הכוחות (הוצאת פלדהיים עמ׳ 476) מצטט רבנו פסוק זה בהקשר למחשבות בטלות העסוקות בעניינים של מה בכך, וכמו כן מביאו הרמב״ם במורה נבוכים (ג:יט) בדברו על ליקויי השכל ומניעותיו מהשגת אמיתות הבורא (וכך גם משמעות הביטוי בדברי הרמב״ם בהל׳ ע״ז יא:טז ובהל׳ חמץ ומצה ז:ד ע״ש).
6. קכג. במקור: ׳מסתקבלוה׳ (בתרגום המהדיר: עתידים לקבל), ור״ל השלימות שאדם צריך לשאוף אליה ולשים מגמתו כלפיה.
7. קכד. כ״ה בכת״י, ויש כזה גם בנוסחאות המקרא כ״י וכן נראה גם מן התרגום, אבל ברוב הספרים הנוסח ׳אשכילה׳. [הערות נהור שרגא] והשוה פירוש רבנו בחיי לבראשית (יז:א בסופו) שציטט המקרא כדברי רבנו. ובספר המספיק בפרק על ההתבודדות (הוצאת פלדהיים עמ׳ 506) הביא רבנו מקרא זו בדברו על ההתבודדות הפנימית המרומזת במקרא זה באומרו ׳אתהלך בתם לבבי׳ וההתבודדות החיצונית באומרו ׳בתוך ביתי׳, ושם הועתק ׳אשכילה׳.
8. קכה. ר״ל שטהרת הלב ממחשבות הבל והדבקות במחשבת השלימות – היא עצמה ה׳התבודדות הפנימית׳, שגדרה הוא ׳פינוי הלב והמחשבה מכל דבר זולתו יתעלה, והחדרתו אליהם והשכנתו בקרבם׳ (לשון רבנו ב׳המספיק׳ הוצאת פלדהיים עמ׳ 272). וראה מה שהאריך רבנו בביאור ענין ההתבודדות הפנימית בס׳ המספיק בפרק על ההתבודדות (הוצאת פלדהיים עמ׳ 494 ואילך).
9. קכו. העיר פרופ׳ אילן במאמרו ׳הנחות תאולוגיות ועקרונות פרשניים׳, בתוך ספר ׳דבר דבור על אפניו׳ (ירושלים תשס״ז, עמ׳ 50 הערה 106) שמילת ׳שם׳ (שתירגם המהדיר באופן מילולי ע״פ ׳תם׳ הערבית) מיותרת, באשר אינה תיאור מקום אלא באה בהוראה סתמית, כמו there is שבאנגלית. ואמנם נ״ל שבחנם דקדק כן שהרי כבר הרמב״ם אימץ הצורה הערבית ׳יש שם׳ גם בעברית של משנה תורה [כמו שכתב מרן הכס״מ בתחילת הלכות יסודי התורה, וכעין זה יש בדברי הרמב״ם פעמים רבות, ועי׳ להר״מ מאזוז בספרו ׳מגדולי ישראל׳ ח״א בפרק על רש״י שמנה בסה״כ ק״ח מקרים כאלו, וביאר שם שהוראתה בערבית של תיבה זו היא ׳יש במציאות׳. ודבר זה נעלם מהר״ר מרגליות בהגהותיו על הרמב״ם שם שנדפסו לאחרונה בספר ׳כבוד מלכים׳, שבמח״כ הרחיק נדוד בביאור לשון זה ע״ש]. ובכן מעדיף אני לסבול את צורת הביטוי הערבית בכדי להתאים לשון הבן ללשון האב ככל האפשר.
10. קכז. המהדיר נתעורר בזה ממה שקבע הרמב״ם בפירוש המשניות סוף פ״ז דחולין, שאנו מקיימים את המצוות רק משום שכך נצטוינו ע״י משה ולא משום מצוותם הקודמת. ואינו קשה כלל, ראשית, כאן מדובר לפני מתן תורה ואילו הרמב״ם מדבר לאחר מתן תורה. ובלא״ה כבר ביארנו דברי רבנו לעיל בפר׳ ויצא (לא:לט), שכל כוונתו היא שאיזה עניינים קדומים השאירה אותם התורה ועשתה מהם מצוות לישראל מפאת נכונותם ושלימותם בדרכי העבודה הרצויה ע״ש, אך ודאי שעכשיו אנו מקיימים אותם רק מפני ציווי ה׳. ובכן, לא רק שאין בזה שום סתירה בין דברי רבנו לדברי אביו, אלא אדרבא הם משלימים זה את זה.
11. קכח. לכאורה יש להעיר, דלעיל אצל יעקב פירש רבנו שני פירושים, או שנטהרו מטומאת עבודה זרה או שנטהרו מטומאות גופניות כקרי וכנדה, ושם ביאר שפירושו השני מראה שהיה בזה ענין קדום שהשאירה התורה, ואילו כאן כתב שיעקב הוא שקבע מנהג זה, ודברי רבנו כאן הלא מכוונים על טהרה מטומאת קרי, כפי שמתבאר מדבריו להלן (פסוק טו). ומסתבר שכוונתו כאן לומר שאמנם הציווי לישראל נמשך אחר המנהג שקבע יעקב זקנם, אכן מנהגו של יעקב היה ע״פ מנהג קדמון ידוע. וראה מש״כ להלן שם בהערה.
וקדשתם היום ומחר – פירש רבינו שלמה: וזמנתם. וכן דעת אנקלוס. וכמוהו: אני צויתי למקודשי (ישעיהו י״ג:ג׳), וכן: התקדשו למחר ואכלתם בשר (במדבר י״א:י״ח).
ור׳ אברהם אמר שירחצו במים. ומה טעם: היום ומחר, ואין צריך לרחוץ רק פעם אחת.
והנכון שיהיו קדושים, שלא יגעו אל אשה ואל כל טומאה, כי הנשמר מן הטומאה יקרא מקודש, כמו שאמר בכהנים אחרי: לנפש לא יטמא (ויקרא כ״א:א׳), קדושים יהיו לאלהיהם (ויקרא כ״א:ו׳), וכתיב: כי הכהנים לא התקדשו למדיא (דברי הימים ב ל׳:ג׳) – לא הטהרו, וכן: כי אם אשה עצורה לנו ויהיו כלי הנערים קדש (שמואל א כ״א:ו׳). ובידוע כי ירחצו במים, והוא נלמד מכבוס הבגדים. וכך אמרו במכילתא אין כבוס בגדים בתורה שאין טעון טבילה (מכילתא דרבי ישמעאל שמות י״ט:י׳).
א. כן בכ״י פרמא 3255, מינכן 138, פרמא 3258, פולדה 2. בכ״י פריס 222: ״כלומר״. בדפוס ליסבון: ״לומר״.
V'KIDASHTAM' TODAY AND TOMORROW. Rashi explained: "V'kidashtam means 'and thou shalt prepare them.'" And so is the opinion of Onkelos. A similar usage is found in the verse: I have commanded 'lim'kudashai' ("those who are prepared for Me" or "My consecrated ones"),⁠1 and also in the following verse: 'hithkadshu' (prepare yourselves) for tomorrow.⁠2 Rabbi Abraham ibn Ezra explained it as meaning that they should bathe themselves in water. But if so, what is the sense of today and tomorrow when bathing was required only once? The correct interpretation is that they should sanctify themselves by separating from their wives, and from all uncleanness, for he who guards [himself] from being defiled by uncleanness is called 'm'kudash' (consecrated), just as it is said with reference to the priests, There shall none defile himself for the dead;3 They shall be holy unto their G-d.⁠4 And it is further written, because the priests had not sanctified themselves,⁠5 that is to say, they had not purified themselves. Similarly, And David answered the priest, and said unto him: To a certainty women have been kept from us about these three days; when I came out, the vessels of the young men were holy.⁠6 And it is known that [before the Giving of the Torah the people] bathed themselves in water, this being derived logically from the required washing of garments.⁠7 And so did the Rabbis say in the Mechilta:⁠8 "There is no case where washing of garments is required in the Torah without the requirement of immersion [of one's body].⁠"
1. Isaiah 13:3.
2. Numbers 11:18.
3. Leviticus 21:1.
4. Ibid., (6).
5. II Chronicles 30:3.
6. I Samuel 21:6.
7. In other words, it is not necessary to explain v'kidashtam, as Ibn Ezra did, as meaning that they shall bathe themselves in water, for that requirement can be derived from the express commandment, and let them wash their garments (here, (10)). Hence, v'kidashtam must mean as Ramban explained it. The reasoning for the requirement of bathing or immersion is found here in the Mechilta: "And let them wash their garments. And whence do we know that immersion was also required? I reason as follows: If immersion is required in cases where washing of garments is not required (see Leviticus 15:16), is it not logical that immersion is also required in this case where washing of garments is expressly mentioned?⁠"
8. Mechilta, ibid.
וקדשתם היום ומחר – קדושה זו היא שלא יגש אל אשה גם להפריש עצמן מכל טומאה כי הנשמר מן הטומאה נקרא קדוש.
וכבסו שמלותם – מכבוס הבגדים למדנו טבילת הגוף, וכן דרשו רז״ל במכילתא אין לך כבוס בגדים שלא יהא טעון טבילה.
וקדשתם היום ומחר, "sanctify them today and tomorrow.⁠" The meaning of the "sanctity" is that they were not to indulge in sexual relations with their wives (Pessikta Zutrata). They were also to avoid contact with any ritually impure object or creature. Anyone who consciously refrains from such contact is referred to as קודש, holy.
וכבסו שמלותם, "and that they wash their garments.⁠" From the instruction that they were to wash their clothing we derive that they were also to immerse their bodies in a ritual bath. Compare Mechilta (bachodesh section 3) that wherever the Torah mentions the requirement to wash one's clothing, the need to immerse one's body in a ritual bath is an automatic corollary.
וקדשתם – פירש״י וזמנתם.
ור׳ אברהם פירש: שירחצו במים. והרמב״ן פי׳ שיהיו קדושים ולא יגשו אל אשה ואל כל טומאה כי הנשמר מכל טומאה נקרא קדוש:
וקדשתם, "you will sanctify, etc.⁠" according to Rashi the word here means: "you will make preparations.⁠"
According to Ibn Ezra the meaning is that the people are to wash themselves with water.
According to Nachmanides the meaning is that the men should refrain from sexual intercourse with their wives, and should also refrain from contact with anything else that confers ritual impurity upon them. Any person who makes a point of refraining from contact with ritual impurity is described as "holy.⁠"
וקדשתם היום וכו׳ – שיצום לעמוד בקדושה ובטהרה בענין הטבילה וההתרחק מאשה ומכל טנוף, וכן במלבושיהם, וזה דומה כיוצאים לקראת המלך.
וההכנה ההיא צוה עליה בכלל וקדשתם היום ומחר וכבסו שמלותם אבל נכלל בקדושה ההיא מה שפירש מרע״ה אל תגשו אל אשה ורחיצת הגופים והרחקת התאוות הגשמיות עד וכבסו שמלותם כדי שיהיו בנקיות וטהרה ואפשר שאמר וקדשתם היום ומחר על הרחיצה שירחצו ויזכו בימים ההם כי זה יקרא קדוש כמו שאמרו קדוש ידים ורגלים.
[א] וקדשתם היום ומחר
[1] שבת שם (שבת פז.)
[2] יבמות פרק רביעי דף מו ע״ב (יבמות מו:)1, ופרק שישי דף סב ע״א (יבמות סב.)
1. בהפניה זו יבמות מו רצתה הגמרא ללמוד מציטוט א ׳וקדשתם היום ומחר׳ ומהנאמר בהמשך הפסוק ׳וכבסו שמלותם׳ שגיור האבות לפני מתן תורה כלל גם טבילה. דוחה הגמרא את ההוכחה כיוון שאפשר שהכיבוס היה לשם נקיות ולא לשם טהרה. הפניה זו צריכה ברור, מדוע רבנו הפנה ציטוט א אל הגמרא יבמות מו הרי הגמרא דחתה את ההוכחה מפסוק זה? לשיטתו שהתבארה כבר רבנו לא ציין פסוקים שההוכחה מהם נדחתה, עיין בראשית כה, כו. אפשר ליישב הדברים לפי דברי הב״ח כדלקמן: כתב הרמב״ם הל׳ איסורי ביאה, יג, ג, שטבילה הייתה במדבר קודם מתן תורה, שנאמר: ׳וקדשתם היום ומחר וכבסו שמלותם׳. ותמה עליו הב״ח (סי׳ רפח אות א) הגמרא בסוגיין אמרה שאין ללמוד מפסוק זה שאבותינו טבלו קודם מתן תורה כיוון שאפשר שהכיבוס היה לשם נקיות ולא לשם טהרה? ותירץ הב״ח - למסקנת הגמרא אחרי שהגמרא לומדת שצריך טבילה לגירות, א״כ אפשר עכשיו לפרש שהפסוק בא באמת להזהיר על טבילה לצורך גירות, כמו שהגמרא הבינה לפני הדחייה. ככל הנראה גם רבנו הבין כך את סוגיית הגמרא כהסבר הב״ח ברמב״ם.
וקדשתם – לשון קדושה נופל על הבדל דבר לתהלה ולסגולה מדברים אחרים הפחותים ממנו, לכן הנזהר מכל טומאה יקרא מקודש, וצום עתה להתקדש בהרחיק עצמם מנשותיהם ומבשר תאוה כמו שכתבנו למעלה בענין השלו, ויהיו נשמרים מכל טומאה:
וכבסו שמלתם – גם ירחצו מים, כי אין כבוס בגדים במה שאין טעון טבילה:
וקדשתם – מלת וקדשתם פירש״י וזמנתם, והרמב״ן רפי״ג מא״ב כתב טבילה היתה במדבר קודם מ״ת שנאמר וקדשתם, והראב״ע פי׳ שירחצו במים, ושפיר השיב עליו הרמב״ן כי מה טעם היום ומחר וא״צ לרחוץ אלא פעם אחת, והוא פי׳ שיהיו קדושים שלא יגשו אל אשה ואל כל טומאה, יעו״ש. ול״נ שבמלת וקדשתם נכלל ענין גדול, כי מלת קדושה בכ״מ ענינו הפרישה והבדלה התעלות והתרוממות מכל עניני פחותי הערך, הנזור מתאות הזימה וממאכלות אסורות נקרא קדוש, לכן בסוף פ׳ עריות ומאכלות אסורות נאמר (קדושים כ׳) והייתם לי קדושים, וכן יש מעלות רבות בקדושה המקדש ופורש עצמו מדבר המותר לו, שאינו שטוף בביאת נשיו המותרות ומתרחק מלהיות מסובאי יין ומזוללי בשר ומלדבר דברי נבלה, ויש מתקדש עוד יותר שלא יוציא זמנו בדברי חול באסיפת ממון, והוגה בתורה ומחשבות אמת תמיד ולא יחוש לכל מקרי העולם, כי לבו קדוש ומתרומם על הכל, ודבוק באלהיו, וכמ״ש התורה אצל השבת אני ה׳ מקדישכם אני מבדיל ומפריש ומרומם אתכם מכל זולתכם (ובריש פ׳ קדושים הועתקו דברים גדולי הערך הנכנסים תחת סוג הקדושה). הנה אמר ה׳ א״מ מאמר כולל, וקדשתם היום ומחר ר״ל שבאותן שני הימים ישתדל עמהם עד שכל אחד כפי כח נפשו יהי׳ פרוש ונבדל מפחיתיות יצרו הרע בטבעו, ויתגדל ויתרומם עליו, והוא יסוד כל התורה כולה, והעד על פירוש זה היא דעת רז״ל במכילתא שהודיעונו שבאותן שני ימים קרא משה לעיני כל ישראל מתחלת בראשית, עד כאן, שממנו יראו דורות הראשונים כשעברו על מצות ה׳ שנענשו, וכן השכר שנתן ה׳ לעושי רצונו והציל חסידיו מכמה מאורעות, שעי״כ יתנו לב ללכת בדרכי ה׳ ולשמור מצותיו, והודיען מצות שנצטוו בני נח ומצות שנצטוו במרה ובמצרים ושאר כל המצות כולן, ועז״א התורה (בחקותי כ״ו) ואלה החוקים והמשפטים והתורות אשר נתן ה׳ בינו ובין בני ישראל בהר סיני ביד משה, יעו״ש במכילתא; כל זה הודיע משה לישראל באותן שני ימים קודם מ״ת כדמפורש בקרא (משפטים כ״ד) ויבא משה ויספר לעם את כל דבר׳ ה׳ ואת כל המשפטים, ונאמר עוד שם, ויקח את ספר הברית ויקרא באזני העם. ואף שפ׳ זו כתובה לפנינו במשפטים, מקומה כאן קודם מ״ת ואין מוקדם ומאוחר בתורה, כדאיתא (בואתחנן רבה) ודבריהם אמת; ושם במקומו יבואר לשון המקרא שיורה בביאור דעתם האמיתית בזה, כל אלה הדברים כלל הוא ית׳ למשה ואמרו אליו וקדשתם היום ומחר, ר״ל שישתדל לסדר לפניהם ענינים אלה אשר על ידם יחנך אדם את נפשו להתעלות אל מדרגות הקדושה ולהיות מופרש ומובדל מהבלי העולם ופחיתיותיו, ותרגום וקדשתם (זיא צור הייליגקייט איינווייהען).
וכבסו – וממילא ידעינן מזה שטעונין טבילת הגוף, כי אין כבוס בגדים בתורה שאינו טעון טבילה (מכילתא), והטיב במ״ב לאמר שהוא כנ״י לתקון המדות, ע״ד שאמר הכתוב בכל עת יהיו בגדיך לבנים.
לך אל העם – לא שמע אליו וצוהו שיזמין את העם לקבל התורה.
וקדשתם – שלא יגשו אל אשה ושירחצו בשרם במים, וכל זה דרך כבוד כלפי מעלה, וכדי שיתרשם הענין ויוחק בלבם יותר.
Go to the people. God did not listen to Moses, but commanded him to summon the people to receive the Torah.
and have them sanctify themselves. That is, they [the men] were not to approach the women, and they were to bathe themselves in water, all this being by way of respect toward Heaven, and so that the matter would make a greater impression upon their hearts.
ויאמר ה׳ אל משה לך אל העם וקדשתם – אז הסכים ה׳ לזה עפ״י שאלתם שינסה דבר זה בעשרת הדברות לדבר עמהם פנים אל פנים שלא באמצעות משה ויראה אם יהיו נכונים לזה ואז יקבלו כל התורה מפי הקב״ה בעצמו, וע״ז צריך קדושה וטהרה והכנה יתירה, ואמר למשה שיקדש אותם בקדושה הצפונה בדעות ובמדות ובטהרת הגוף, ובקדושה הגלויה שיכבסו שמלותם, גם י״ל שרמז בכבוס השמלות גם על טהרת הגוף שהוא שמלת הנפש, ובמ״ש וקדשתם הוא קדושה הפנימית של הדעות והמדות:
לך אל העם: כפירוש רש״י, דאחר שמבקשים לשמוע ממש נדרשים להכנה רבה זו1. ולא שחזר הקב״ה מדבורו הראשון ח״ו שאמר שרק ישמעו בדברו עם משה2, אלא שנתבארו באופן השני3 שישמעו שיש עוד דבור למשה בפני עצמו מה שלא שמעו הם. והיינו כמו שביארנו בספר דברים (י,ד)4 דעל דברות הראשונות כתיב ״דיבר ה׳ עמכם״ (שם ט,ט)5, ועל דברות האחרונות כתיב ״דיבר ה׳ אליכם״ (י,ד)⁠6, ללמדנו ד״זכור ושמור״ בדיבור אחד נאמרו, מה שאין הפה יכול לדבר ואין האזנים יכולין לשמוע7, והיו8 כל העם שומעים9 ״זכור״ לבד, ושמעו ג״כ שיש עוד דיבור למשה ואין יודעים מה, ומשה שמע גם דיבור ״שמור״. ונמצא, דברות הראשונות היה דבר ה׳ עמהם ממש10, ודברות האחרונות היה דבר ה׳ אליהם, היינו ע״י משה אליהם11.
וקדשתם היום ומחר: לא פירש הקב״ה במה יתקדשו12, אלא שהדבר ידוע דסתם קדושה הוא פרישות מן האשה13, וכדאיתא בויקרא רבה ריש פרשת קדושים (כד,י): כל מי שהוא גודר עצמו מן הערוה נקרא קדוש, רבי יהושע בן לוי מייתי לה מן שונמית שאמרה ״כי איש אלהים קדוש הוא״ (מלכים ב ד,ט), רבי איבון אמר, מלמד שלא הביט בה מימיו, ורבנן אמרי שלא ראתה טיפת קרי על סדינו.
וזוהי דעת רבי במכילתא14, דתניא: לא שמענו שאמר המקום לפרוש מן האשה, אלא ״היו נכונים״ ״והיו נכונים״ לגזירה שוה, מה ״נכונים״ כאן לפרוש מן האשה אף ״והיו נכונים״ לפרוש מן האשה. רבי אומר, ממקומו הוא מוכרע, ״וקדשתם היום ומחר״, אם על ענין טבילה יטבלו בחמישי ויהיו טהורים בהערב שמש, מה ת״ל ״וקדשתם היום ומחר״, אלא שאמר המקום למשה לפרוש15 מן האשה. ועוד עיין בפירוש פסוק ט״ו.
וכבסו שמלותם: תרגם אונקלוס ״ויחורון לבושיהון״. וביאורו – כביסה לנקיות, כמו שתרגם על הפסוק (ויקרא יג,נח) ״וכובס שנית וטהר״ – ״ויחוור״16, ולא משמעות טבילה דתרגומו ״ויצבע״.
[הרחב דבר: והכי איתא ביבמות (מו,ב) ׳ודילמא משום נקיות׳17. אלא שאונקלוס תרגם בפשיטות הכי18, משום דכתיב ״שמלותם״ דמשמעו בגדים עליונים שבאים לכבוד19, ואי משום טבילה היה ראוי לכתוב ׳בגדיהם׳ דמשמע כל הבגדים אפילו בתי רגלים, כדין טבילה. {ואפילו לס״ד20 ללמוד מכאן דגר טעון טבילה21, אינו אלא בק״ו, מדטעין כיבוס22 כ״ש דטעון טבילה23, אלמא דזה ברור דהאי כיבוס אינו טבילה24, אלא דס״ד דהאי כיבוס דומה לטומאת בגדים המנוגעים, דבעינן כיבוס ואח״כ טבילה משום טהרה25. ודחי הגמרא דהאי כיבוס אינו טהרה כלל}.]
1. רש״י: ״ויאמר ה׳ אל משה״ – אם כן שמזקיקין לדבר עמם ״לך אל העם״.
2. ״בעבור ישמע העם בדברי עמך״.
3. שהזכיר רבינו בפסוק ט׳.
4. עה״פ ״ויכתוב על הלוחות כמכתב הראשון את עשרת הדברים אשר דיבר ה׳ אלכם בהר״...
5. ״בעלותי ההרה לקחת לוחות האבנים לוחות הברית אשר כרת ה׳ עמכם״.
6. עה״פ ״ויכתוב על הלוחות כמכתב הראשון את עשרת הדברים אשר דיבר ה׳ אלכם בהר״...
7. גמרא ראש השנה (כז,א).
8. רבינו מסביר את המשמעות של ׳בדבור אחד נאמרו׳.
9. במתן תורה במעמד הר סיני, שהרי לא היו שני מעמדים.
10. בדברות הראשונות כתוב מה שדיבר ה׳ עמהם ממש.
11. בדברות האחרונות כתוב הדיבור שהיה מיוחד למשה, אשר עם ישראל לא ידעו מהו. ועיין גם בדברי רבינו לחומש דברים (י,ד) ד״ה אשר דבר ה׳ אלכם.
12. כל הדיון ברבינו מתקיים ע״פ הבנתו את המושג ״וקדשתם״ מלשון קדושה, כדעת הרמב״ן (וכעין זה הרס״ג והראב״ע), אך לפי רש״י בעקבות אונקלוס וכן הרשב״ם משמעותו ׳וזימנתם׳.
13. כעין זה מצינו ברמב״ן בפסוקנו, וז״ל: והנכון שיהיו קדושים שלא יגשו אל אשה ואל כל טומאה, כי הנשמר מן הטומאה ייקרא מקודש, וכן... ״כי אם אשה עצורה לנו ויהיו כלי הנערים קודש״ (שמואל א כא,ו).
14. על פסוק ט״ו שאמר משה לבנ״י ״אל תגשו אל אשה״, ולא מצינו דבר זה מפורש מפי ה׳ למשה.
15. שיפרשו.
16. צ״ע, כי שם אונקלוס תרגם ״ויצטבע תניינות וידכי״, וכך פירש שם רש״י ׳לשון טבילה׳. כנראה כוונת רבינו היא דוקא למלה ׳כבוס׳ הקודמת שם בפסוק ״והבגד... אשר תכבס (אונקלוס ״יתחוור״) וסר מהם הנגע, וכובס שנית וטהר״. אמנם עיקר דברי רבינו בודאי נכונים וברורים כפי שכתוב שם בהמשך דברי רש״י וז״ל: תרגום של כבוסין שבפרשה זו – ליבון – ״ויתחוור״, חוץ מזה שאינו לליבון אלא לטבול, לכך תרגומו ״ויצטבע״, וכן כל כבוסי בגדים שהן לטבילה מתרגמינן ״ויצטבע״.
17. זה לשון הגמרא: ת״ר, גר שמל ולא טבל, רבי אליעזר אומר הרי זה גר, שכן מצינו באבותינו שמלו ולא טבלו (רש״י: שמלו בימי משה כשיצאו ממצרים ויצאו מכלל בני נח לקבל התורה ולקבל פני שכינה). טבל ולא מל, רבי יהושע אומר הרי זה גר, שכן מצינו באמהות שטבלו ולא מלו (רש״י: נשותיהם שטבלו, כדמפרש לקמן, דאם לא טבלו במה נכנסו תחת כנפי השכינה)... אלא ...כי פליגי במל ולא טבל, ר״א יליף מאבות. ורבי יהושע (מדוע אינו לומד מאבותינו) באבות נמי טבילה הוה. מנא ליה, אילימא מדכתיב ״וכבסו שמלותם״ – ומה במקום שאין טעון כבוס בגדים טעון טבילה (רש״י: כגון בעל קרי בעלמא... ולא כתיב ׳יכבס בגדיו׳), מקום שטעון כבוס בגדים (רש״י: כגון בקבול תורה דכתיב ״וכבסו שמלותם״) אינו דין שטעון טבילה. ודלמא נקיות בעלמא (רש״י: ההוא כיבוס לאו משום טומאה הוה דלטעון טבילה מק״ו, אלא שיהיו בגדיהם לבנים והגונים לקבל פני שכינה).
18. לא כ׳דילמא׳ כפי שהסתפקה הגמרא, אלא בוודאות ובפשיטות, משום...
19. כך שיטת רבינו בכל מקום, ועיין בראשית (לה,ב. לז,לד).
20. בגמרא ביבמות הנ״ל.
21. מקל וחומר, ואיך היתה הו״א כזו, הרי בפסוקנו מדובר רק על כבוס ולא על טבילה.
22. בבגדים.
23. באדם.
24. דברי רבינו אינם ברורים דיים.
25. כמוזכר בויקרא (יג,נח) ״והבגד... אשר תכבס וסר מהם הנגע, וכובס שנית וטהר״.
וקדשתם – לפי ראב״ע: ״הנה הרחיב להם זמן להתקדש שאר זה היום ומחר. וטעם וקדשתם – שירחצו במים״, כלומר תוך הימים הקרובים יטבלו כדי להיטהר. אך נכון יותר ביאורו של רמב״ן: ״שיהיו קדושים, שלא יגשו אל אשה ואל כל טומאה, כי הנשמר מן הטומאה ייקרא מקודש... ובידוע (כלומר מובן מאליו הוא) כי ירחצו במים, והוא נלמד מכיבוס בגדים״. וכבר ראינו במכילתא ע״א1: ״אין כיבוס בגדים בתורה שאינו טעון טבילה״. ועוד, שגם צריכים היו להיות פרושים מן האשה.
1. אך השוה יבמות מו ע״ב, שם אין הגמרא סוברת כמכילתא זו.
וכבסו שמלותם – תרגום אונקלוס ויחוורון לבושיהון וכן להלן בעשיה ויכבסו שמלותם, פירש וחוורו לבושיהון. וזה כלל גדול, כי במקום שהכוונה הוא טבילת בגדים תרגם ויצטבעון, והיכי שהכוונה לכיבוס בעלמא תרגם ויחוורון, וכן פירש״י ז״ל דבריו בסוף תזריע עיי״ש. והנה ביבמות פרק החולץ דף מ״ו ע״ב, ור״י באבות נמי טבילה הוי מנ״ל אילימא מדכתיב לך על העם וקדשתם היום ומחר וכבסו שמלותם כו׳ במקום שטעון כבוס אינו דין שטעון טבילה, ודלמא נקיות בעלמא ההוא כבוס לאו משום טומאה הוי דליטעון טבילה מקו״ח אלא שיהיו בגדיהם לבנים והגונים לקבל פני שכינה, רש״י, אלא מהכא ויקח משה ויזרוק על העם וגמירי דאין הזיה בלא טבילה, א״כ האונקלוס לטעמיה דמפרש לקמן ונסיב משה את דמא וזרק על מדבחא לכפרה על עמא וא״כ לא היה הזיה על העם, וזה כשיטת ר׳ אליעזר בן הורקנוס רבו דבאמת הוי מילה בלא טבילה ומל ולא טבל גר מעליא הוי, לכן מפרש כאן דנקיותא בעלמא ומשום זה תרגם ויחוורון לבושיהון שאינו רק לליבון לא לטבילה ודו״ק, אבל לקמן בפ׳ בהעלותך גבי לוים וכה תעשה להם לטהרם הזה עליהם מי חטאת והעבירו כו׳ וכבסו בגדיהם והטהרו, ושם תרגם ויחוורון לבושיהון וזה צ״ע דכיון דאין הזייה בלא טבילה הלא כבוס בגדים היה ע״כ לטבילה והיה לו לתרגם ויצטבעון וצ״ע כעת וכן במטות וכבסתם בגדיכם יעוי״ש.
ויתכן לומר כאן דיצטבעון הוא על הטהרה שבלא חציצה כלל וחציצין הלכה למ״מ, ואז עדיין לא נאמרה הלכות חציצה, והיה כיבוס ככיבוס משום טהרה שלא קפדינין אחציצה לכן תרגם ויחוורון.
וקדשתם היום ומחר – היום ומחר שני ימים, ומשה אמר (פ׳ ט״ו) היו נכונים לשלשת ימים, לפי שהוסיף יום אחד מדעתו, שהיה דורש היום ומחר – היום כמחר, מה מחר לילו עמו אף היום לילו עמו, ולילה דהאידנא נפיק ליה, ש״מ תרי יומי לבר מהאידנא.⁠1 (שם שם)
וכבסו שמלותם – מלמד שטבילה נמי היו טעונין, דהא אם במקום שאין טעון כבוס בגדים טעון טבילה,⁠2 מקום שטעון כבוס בגדים אינו דין שטעון טבילה, ומכאן לגר שצריך טבילה.⁠3 (יבמות מ״ו:)
1. ר״ל וזה אי אפשר שיהיה היום ולילו עמו דהא צוה ביום ולכן הוסיף יום אחד שלם. וכתבו התוס׳ שאין זה דרשה גמורה, דבפשטות משמע היום ממש, וגם אם נימא דדרשה גמורה היא הלא לא שייך שהוסיף מדעתו אלא מחיוב הדרשה.
2. כגון בסתם בעל קרי דכתיב ביה (פ׳ מצורע) ורחץ במים ולא כתיב כבוס בגדים.
3. ועיין ביו״ד סי׳ רס״ח ובשו״ת רדב״ז החדשות סי׳ תל״ד.
תורה שלמהמכילתא דרבי ישמעאלמכילתא דרשב״יתרגום אונקלוספרשגןתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (יונתן) מתורגם לעבריתרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובשכל טוברשב״םאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳ר״י בכור שורר׳ אברהם בן הרמב״םרמב״ןר׳ בחייטור הפירוש הארוךר״י אבן כספיאברבנאלתולדות אהרןר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״למלבי״םנצי״ברד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144