×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) הָיְתָ֣ה עָלַי֮ יַד⁠־יְהֹוָה֒י״י֒ וַיּוֹצִאֵ֤נִֽי בְר֙וּחַ֙ יְהֹוָ֔הי״י֔ וַיְנִיחֵ֖נִי בְּת֣וֹךְ הַבִּקְעָ֑ה וְהִ֖יא מְלֵאָ֥ה עֲצָמֽוֹת׃
The hand of Hashem was on me, and he brought me out in the spirit of Hashem, and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones.
תרגום יונתןרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
שָׁרַת עֲלַי רוּחַ נְבוּאָה מִן קֳדָם יְיָ וְאַפְקַנִי בְּרוּחַ נְבוּאָה דִי שְׁרַת עֲלַי מִן קֳדָם יְיָ וְאַשְׁרַנִי בְּגוֹ בִקְעֲתָא וְהִיא מַלְיָא גַרְמֵי אֱנָשָׁא.
יד י״י – כל יד י״י שבנבואה לשון כפייה הוא, שהיתה הרוח כופה אותו לילך כמשתגע אל מקום שהרוח חפץ.
והיא מלאה עצמות – רבותינו אמרו: שהיו משבט אפרים שיצאו ממצרים לפני הקץ והרגום אנשי גת הנולדים בארץ (דברי הימים א ז׳:כ״א) כמו שאמור בדברי הימים.
The hand of the Lord came upon me and carried me out in the spirit of the Lord, etc. Every "the hand of the Lord" in a prophecy is an expression of compulsion, meaning that the spirit would compel him to go as a madman to a place that the spirit desired.
and that was full of bones Our Rabbis said (Sanh. 92b) that they were of the tribe of Ephraim, who left Egypt before the end [of the exile], and the people of Gath who were born in the land slew them, as is stated in Divrei HaYamim (Divrei HaYamim I 7:20ff.)
יד י״י – נבואה, כמו: ויד י״י עלי חזקה (יחזקאל ג׳:י״ד), כלומר היתה שכינה שורה עלי בבבל.
ויוציאני – מבבל.
ברוח שכינה – זהו רוח צפונית, כמו והנה רוח גדולהא באה מן הצפון ענן גדול (יחזקאל א׳:ד׳).
ויניחני – הרוח בתוך הבקעה.
א. כן בכ״י לוצקי 777, מינכן 5. בכ״י פרמא 2994, פריס 162: ״גדולה וחזק״. בפסוק: ״סערה״.
(הקדמה)
ואם תאמר הרי זו הבטחה לחיים שיהו באותה העת, אבל המתים שמתו בגלות בשבי ובבזה בחרב ובלהבה על יחוד השם ומתו בשנַים קהות וציפו לנחמה וישועה כל ימיהם ולא ראו {בטובה} במה יתנחמו, על זה:
(א) היתה עלי יד י״י – בחזון.
ויוציאני ברוח י״י – כענין פן נשאו רוח י״י דאליהו (מלכים ב ב׳:ט״ז). וכאותן של מעלה.
ויניחני בתוך הבקעה – שהמראה היתה לו שם.
והיא מלאה עצמות – כך היתה לו מראה של חזון ולא ממש היו.
היתה עלי יד י״י, ויניחני – כתרגומו ואשרני ענין מנוחה.
בתוך הבקעה – אפשר שהיה הבקעה שבאה לו הנבואה שם כבר כמו שאמר בתחילת הספר.
והיא מלאה עצמות – תרגם יונתן גרמי אנשא והענין הזה הראה לו הקב״ה למשל כי בני ישראל יצאו מהגלות שהם בו והם בו כעצמות היבשות על דרך משל או הראה לו זה להראות לו שעתיד להחיות מתי ישראל בעת הישועה כדי שיראו גם הם בישועה ויש בזה מחלוקת בדברי רז״ל תניא רבי אליעזר אומר מתים שהחיה יחזקאל עמדו על רגליהם ואמרו שירה ומה שירה אמרו י״י ממית ומחיה ממית בצדק ומחיה ברחמים ורבי יהושע אומר שירה זו אמרו י״י ממית ומחיה מוריד שאול ויעל (שמואל א ב׳:ו׳) רבי יהודה אומר באמת משל היה רבי אליעזר בנו של רבי יוסי הגלילי אומר מתים שהחיה יחזקאל עלו לארץ ישראל ונשאו נשים והולידו בנים ובנות עמד רבי יהודה בן בתירא על רגליו ואמר אני מבני בניהם והללו תפילין שהניח לי אבי אבא מהם ואמרו מי היו המתים שהחיה יחזקאל אמר רב אלו בני אפרים שמנו לקץ וטעו דכתיב ובני אפרים שותלח וברד בנו וגו׳ והרגום אנשי גת וגו׳ ויתאבל עליהם אפרים אביהם (דברי הימים א ז׳:כ׳-כ״ב). ושמואל אמר אלו בני אדם שכפרו בתחיית המתים ורבי יוחנן אמר אלו מתים שבבקעת דורא וכו׳ כמו שכתוב בפ׳ חלק.
(הקדמה)
הנבואה הששה עשר תחילתה היתה עלי יד ה׳ ויוציאני ברוח ה׳ ויניחני בתוך הבקעה וגו׳ עד ויהי דבר ה׳ וגו׳ ואתה בן אדם קח לך עץ אחד וגומר והיא בלבד פרשה אחת וראיתי לשאול בה גם כן ששת השאלות:
השאלה הראשונה אם המתים האלה שהחיה יחזקאל היו דרך משל או היה הדבר כפשוטו של כתוב, וכבר ידעת שעל זה חלקו בפרק חלק (סנהדרין דף צב, ב) והיה דעת ר׳ אליעזר שהמתים שהחייה יחזקאל עמדו על רגליהם ואמרו שירה ורבי אלעזר בנו של רבי יוסי הגלילי ורבי יהושע וחכמים אחרים הסכימו בזה עמו אמנם רבי יהודה אמר באמת משל היה, והנה הרב המורה (מו״נ ח״ב פמ״ז) ושאר המחברים וגם המפרשים שבאו אחריו (כוזרי ח״ב פ״ל) כולם פירשו הנבואה הזאת דרך משל על קבוץ הגלויות, אבל רואה אני בכל אחד מהדעות ספקות כפי הפסוקים אם למאן דאמר שהיה הענין כפשוטו יקשה מאד אומרו בן אדם העצמות האלה כל בית ישראל המה הנה אומרים יבשו עצמותינו אבדה תקותינו נגזרנו לנו שזה המאמר מורה באמת היות המראה כולה משל, ואמנם למ״ד שענין העצמות היה משל לאנשי הגלות ושקרא לארצות האויבים והמשילם בקברים יקשה מאד סוף הנבואה שכאשר בא הכתוב לבאר הנמשל ואמר העצמות האלה כל בית ישראל המה וגומר אמר הנני פותח את קברותיכם וגו׳ וידעתם כי אני השם בפתחי את קברותיכם ונתתי רוחי בכם וחייתם וחזר אם כן הכתוב בביאור הנמשל לדבר במשל והיה ראוי שיאמר בלבד הנני מעלה אתכם מבין הגוים והנחתי אתכם על אדמתכם כי זהו באמת הנמשל כפי זה הדעת ומה לו עוד בקברים וברוח ובתחייה, כל שכן שבמשל לא נזכרו הקברים כי בבקעה היו העצמות ומה צורך אם כן לומר בנמשל הנה אני פותח את קברותיכם.
השאלה השנית למה זה כששאל השם לנביא התחיינה העצמות האלה השיבו ה׳ אלהים אתה ידעת כי לא ימלט אם שחשב הנביא שהיתה שאלת התחיינה כפי המנהג הטבעי והיה ראוי אם כן שישיבוהו לא יחיו עד בלתי שמים לא יקיצו, או אם חשב שהיתה שאלת השם אם יוכל ביכולתו המוחלט להחיותם על דרך נס והיה ראוי אם כן שישיבהו ידעתי כי כל תוכל ולא יבצר ממך מזימה ולמה אם כן לא השיבו באחד מהפנים האלה ואמר ה׳ אלהים אתה ידעת הלא ידענו כל אל דעות ה׳, גם כי אמר ידעת בלשון עבר והיה לו לומר אתה תדע או אתה יודע.
השאלה השלישית במה שבא ייעוד הרוח כפול ומכופל שאמר הנה אנכי נותן בכם רוח וחייתם ואמר עוד וקרמתי עליכם עור ונתתי בכם רוח וחייתם ומה צורך אם כן ליעוד על הרוח שני פעמים, וה״ר דוד קמחי פירש שהראשון עיקר ושהכתוב ביאר בשני איך יביא הרוח באומרו שיביא הגידים והבשר והעור ובאחרונה יבוא אותו הרוח אשר זכר, וכל זה איננו שוה לי כי לפי דרכו היה די במאמר השני והראשון אין צורך בו.
השאלה הרביעית אם היה הייעוד האלהי על הדברים כולם בשוה ר״ל על הגידים ועל הבשר על העור על הרוח ונתקיים ויצאה לפעל בענין הגידים והבשר והעור וכמ״ש ויהי קול בהנבאי והנה רעש וגומר וראיתי והנה עליהם גידים ובשר עלה ויקרם עליהם עור מלמעלה, ואם באו הגידים והבשר והעור באותו ייעוד איך לא בא הרוח גם כן ממנו והוצרך לנבואה השנית עליו כמו שאמר רוח אין בהם ויאמר אלי הנבא אל הרוח האם קצרה יד ה׳ מהביא את הרוח מכח מצותו הראשונה כמו שהביא שאר הדברים והוצרך לצוותו פעם שנייה, ומה ענין אומרו הנבא אל הרוח הנבא בן אדם ואמרת אל הרוח שהוא הכפל דברים ומותר ללא צורך במלת הנבא.
השאלה החמישית באומרו מארבע רוחות בואי הרוח וימשך מזה שהיה הרוח הזה אויר מתנועע מהרוחות הנושבות הבאות מכל הפאות וכן חשבו ה״ר דוד קמחי שכתב וזה לשונו זהו רוח חיים לפיכך אמר מארבע רוחות כלומר מאיזה דבר שיהיה כי הוא מהאויר ומה שאמר ונתתי רוחי בכם הוא רוח השכל ולכך אמר רוחי עד כאן, והתימה ממנו כי הרוח החיוני לא יתהוה מהאויר כמו שחשב כי הוא נולד מהדק שבליחות כמו שכתבו הרופאים, כ״ש שהרוח הנאמר כאן יכלול גם כן הרוח השכלי דאי לא תימא הכי יתחייב שהיה הייעוד שיולדו כבהמות השדה מבלי דעת ואעפ״י שלא אמר בו רוחי הנה אמר וידעתם כי אני ה׳ ולא תפול הידיעה כי אם ברוח השכלי, ושלמה אמר (קהלת יב, ז) והרוח תשוב אל האלהים אשר נתנה, וידוע שעל הרוח השכל ידבר עם היות שלא אמר בו רוחי ולכן יקשה אומרו כאן על הרוח השכלי שיבא מארבע רוחות כאלו הוא אויר פשוט, וגם יקשה אומרו בואי הרוח ופחי בהרוגים האלה שמורה שנפש אחת תחול בכולם כדעת בן רש״ד והיא כפירה מבואר בחוק התורה והיה ראוי לומר בואו הרוחות כי יש לכל אדם נפש מיוחדת נבדלת מזולתו, ורש״י כתב שאמר מארבע רוחות בואי הרוח שכל מקום שהלכו נשמותיהם לשוט לארבע רוחות משם יתקבצו ויבואו, וגם זה רחוק הוא כי אם היו הגופות כולם בבקעה באותם העצמות מה להם לנשמות לשוט בד׳ רוחות העולם ולא היה להם כי אם לשוב אל האלהים אשר נתנם אם למקום השכר ואם למקום העונש לא לשוט בארץ בארבע רוחות.
השאלה השישית באומרו והעליתי אתכם מקברותיכם עמי, והיא שאתה תראה שזכרה כאן ג׳ דברים האחד הנה אני פותח את קברותיכם ובזה לא אמר עמי, והב׳ והעלתי אתכם מקברותיכם עמי ובזה בלבד אמר עמי, והג׳ והבאתי אתכם אל אדמת ישראל ובזה גם כן לא אמר עמי, וכאשר חזר הנביא לזכור שלשתם בפסוק השני שמר אותו דרך עצמו רוצה לומר שלא אמר עמי בייעוד הראשון ולא באחרון כי אם באמצעי שנאמר וידעתם כי אני ה׳ בפתחי את קברותיכם ובהעלותי אתכם מקברותיכם עמי וגומר והנחתי אתכם על אדמתכם וגומר שלא אמר מלת עמי בפתוח הקברים ולא גם כן בהביאם אל אדמתם אלא בייעוד האמצעי משלשתם והוא אומרו ובהעלותי אתכם מקברותיכם עמי, וראוי לשאול למה לא אמר עמי בכל שלשת הייעודים האלה כי אם בלבד בהעלאה מהקברים. והנה יתבארו הפסוקים באופן יותרו השאלות האלה כולם.
הכוונה הכוללת בנבואה הזאת הוא להודיע לנביא שיחיו מתינו נבלתינו יקומון, ושיעשה הקב״ה פליאה עצומה באחרית הימים קרוב לזמן הגאולה שבני אדם שהיו כבר מתים ונשכחים מעל פני האדמה ישובו גופותיהם להתרכב ותחולו בהם נפשותיהם כאשר היו בזמן חייהם, ועשה משל בזה מתחיית העצמות היבשות שראה הנביא באותה בקעה שהיה הנמשל בה התחייה הנפלאת שתהיה בזמן קבוץ הגלויות שהיא תכלית הנפלאות והעצומה שבהם, ובנבואה של אחריה הודיע לנביא שקודם אותה תחייה שהוא התכלית האחרון יקדם אליה קבוץ הגליות שיתקבצו ויתחברו מלכות יהודה ובנימין עם מלכות אפרים ועשרת השבטים שישובו על אדמתם ויהיו כולם גוי אחד בארץ בהרי ישראל וימלוך עליהם מלך אחד מזרע דוד ולא יהיו עוד לשני גוים ולא יחצו עוד לשתי ממלכות וילכו במשפטי השם יתברך וחקתיו וישבו על הארץ אשר נשבע לאבותם וישבו עליה לבטח בשלום ובמישור לנצח נצחים עד עולם ויהיה מקדש ה׳ ושכינתו עליהם. גם אחרי אותה נבואה הביא נבואת גוג להודיע שקודם אותו קבוץ הגליות והגאולה העתידה תהיה מלחמת האומות ונקמת השם מהם, וזה ענין שלש הנבואות שבאו כאן זו אחר זו בסדור והדרגה הראשונה מהתחייה שהוא התכלית, והשניה מקבוץ הגליות וגאולת ישראל שתקדם לתחייה, והשלישית בנקמת האויבים שתקדם לגאולה וכמו שיתבאר כל זה בפסוקים.
(א) היתה עלי יד ה׳ וגו׳ עד ואתה בן אדם קח לך עץ אחד, אין בידינו להכריח אם מתי יחזקאל היו משל או היה הדבר כפשוטו כי מי ישלח ידו בין גאוני עולם להכריע במה שחלקו, בו אבל לבד אודיע שגם שנודה שהיה הדבר כפשוטו ושקמו וחיו אותם המתים בין שיהיו מבני אפרים שמהרו את הקץ לצאת ממצרים ונהרגו בגת (שמו״ר כ, י) ובין שיהיו אנשים שכפרו בתחיית המתים או אותם שמתו בבקעת דורא אם היה שחיו שמה ועמדו על רגליהם אין ספק שבאה הנבואה הזאת להודיע לנביא שכן יהיו כל בית ישראל שמתו בגלות שעוד יקומו בקבריהם ויבאו על אדמת ישראל כי מה שקרה לאלה יקרה להם, וזה ענין אומרו כפי זה הדעת העצמות האלה כל בית ישראל המה וגומר, ואם נאמר שהיה הדבר משל שהוא היותר מתישב על הלב לא יעלה על לבך שהיה הנמשל קבוץ הגליות ושקרא לארצות הגוים קברים באומרו הנני פותח את קברותיכם, ושעל הידיעה והחכמה שתתחדש בזמן הגאולה העתידה אמר ונתתי רוחי בכם וחייתם כמ״ש הרד״ק כי הנה לייעוד קבוץ הגלויות לא היה הנביא צריך למשל וכמה מהפעמים ניבא עליו באין משל ולא בחידות אבל היתה המראה הזאת משל לענין תחיית המתים שתהיה סמוכה וקרובה לזמן הגאולה, ולכן היה המשל שראה הנביא תחיית העצמות היבשות שראה באותה בקעה והיה הנמשל בה התחייה אשר תהיה באחרית הימים, ולכן אמר בביאור הנמשל הנני פותח את קברותיכם והעליתי אתכם מקברותיכם וגומר ונתתי רוחי בכם וחייתם כי זהו המכוון והנמשל בנבואה הזאת באמת, וכן אמרו בפרקי רבי אליעזר (סוף פרק לג) היו ישראל יושבין ובוכין היינו מקוים לאור ובא חושך באותה שעה אמר הקדוש ברוך הוא לנביא חי ה׳ שאני מעמיד אתכם בתחיית המתים ואקבוץ אתכם עם ישראל שנאמר הנני פותח את קברותיכם גם שאחרי הנבואה הזאת באה נבואה קח לך עץ אחד שתיעד על קבוץ הגליות בביאור וכיון שקיבוץ הגליות בא בנבואה בפני עצמה יתחייב שהנבואה הזאת שקדמה לנבואת הקבוץ תהיה מענין אחר זולתו והוא התחייה כמו שזכרתי והותרה בזה השאלה הראשונה.
ועל זה אמר היתה עלי יד ה׳ שכבר פירש הרב המורה בפרק מ״ה חלק שני שיד ה׳ היא אחת ממדרגות הנבואה כי לפי שהיה האדם בשגם הוא בשר בלתי ראוי ולא הגון לקבל השפע האלהי והנבואה העליונה ימשילו הנביאים הורדת השפע על הנביא כאלו הש״י מחזיק בו בידיו או שסמך את ידיו עליו, ולדעת מי שיאמר שהיתה הנבואה הזאת כפשוטה ושענין העצמות היה בפעל ובהקיץ יהיה ענין היתה עלי יד השם שלקחו בציצת ראשו ויניחהו בתוך הבקעה שהיתה מלאה עצמות אדם.
ויוציאני – ד׳ הם בסיפרא וזהו הראשון והב׳ בריש סי׳ מ״ב והג׳ בס״ס מ״ו והד׳ בריש סי׳ מ״ז והספרים מתחלפים במילוי וחיסור וא״ו ויו״ד בכל הצדדים שאפשר להיות עד שאין שנים מהם מסכימים לגירסא א׳ ואין בי להכריע ביניהם לבד זה מצאתי במקצת ספרים שנמסר באיזה מקום ג׳ מלא ולא סיימו וכאשר ראיתי שאין לסמוך עליהם בחרתי לנטות אחרי רוב הנסחאות של כאו״א בפ״ע ומצאתי הרביעי מלא וא״ו וחסר יו״ד וג׳ הראשונים מלא וא״ו ויו״ד.
ברוח – ענין רצון.
ויניחני – מלשון הנחה.
הבקעה – העמק.
יד ה׳ – כח חוזק הנבואה.
ויוציאני – הוציא אותי ממקומי.
ברוח ה׳ – ר״ל ההוצאה היה ברצון המקום לא ברצוני כ״א בע״כ.
והיא מלאה עצמות – ארז״ל שהיו מבני אפרים שמהרו את הקץ לצאת ממצרים והרגום אנשי גת.
(א-ב) היתה כבר נחלקו רבותינו אם היה משל או ממש כנודע, ובכל אופן גם אם היה משל, מה שיראה החוזה הוא כאילו נעשה בפועל, ורואה את העתיד כי הוא הווה, והנה הוציאו ברוח ה׳ שחל עליו והניח אותו בתוך הבקעה והיא מלאה עצמות – וחז״ל אמרו שהיו מאלה שכפרו בקץ ושכפרו בתה״מ והיו לפי האמת בלתי ראוים לתחיה, וכבר התבאר בדברי האלהיים כי נשאר בעצמות המת קוסטא דחיותא או הבלא דגרמי שיעשה כשאור בעיסה בזמן התחיה וממנה יבנה הגוף מחדש, עוד אמרו חז״ל עתידי צדיקי דהוי עפרא, כי לפני התחיי׳ בהכרח ישוב העפר על הארץ ויתבלה הגוף הראשון לגמרי, ואז יצמח מן העפר גוף חדש מעולה מן הראשון, ככל דבר שהעדר קודם להויה, ולא יעשה האפרוח עד בלות הביצה, והחטה אחר בלות הגרעין בעפר, ורק עצם אחד שמו לוז ממנו יצמח בצירוף העפר הבלוי בנין חדש אמנם פה היו שני שנויים
א. שעדיין היו העצמות קיימות ולא נבלו להיות עפר, וכשיחיה יחיה הגוף הראשון, וזה א״א שיעשה הויה בלא העדר,
ב. שהעצמות היו יבשות מאד – ר״ל שלא נשאר בהם רוח החיים והבלא דגרמי וקוסטא דחיותא הנצרך שיהיה כשאור בעיסה, וז״ש שהבקעה היתה מלאה עצמות, והיו רבות – לא עצם הלוז לבד, כי עדיין היו כולם קיימים והיו על פני הבקעה – ולא היו בקבר כלל שיבלה השאול אותם וגם היו יבשות מאד שלא נשאר בהם הקוסטא דחיותא.
ויוציא֚ני ב֙רוח֙ ה֔׳ – שד״ל בגליון חומש עם הפטרות שהעתיק (פה טריאסטי התר״ך) כתב ״ויוציא֙ני֙ בר֣וח״, כך היא בשני כ״י על קלף שבידי, וכן תרגם יהונתן, עכ״ד, ותרגם ״ברוח נבואה״; ולפי הטעמים שלפנינו ענינו הוציאני מדעתי או הוציאני ממקומי לא יציאה ממש רק בדמיון (מורי ורבי שא״ט ז״ל), והענין אחד.
תרגום יונתןרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ב) וְהֶעֱבִירַ֥נִי עֲלֵיהֶ֖ם סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב וְהִנֵּ֨ה רַבּ֤וֹת מְאֹד֙ עַל⁠־פְּנֵ֣י הַבִּקְעָ֔ה וְהִנֵּ֖ה יְבֵשׁ֥וֹת מְאֹֽד׃
He caused me to pass by them round about. And behold, there were very many in the open valley; and behold, they were very dry.
תרגום יונתןרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְאַעְבְּרַנִי עֲלֵיהוֹן סְחוֹר סְחוֹר וְהָא סַגִיאָן לַחֲדָא עַל אַפֵּי בִקְעֲתָא וְהָא יְבֵישִׁין לַחֲדָא.
[והעבירני עליהם סביב סביב – לבקעה ולא הכניסו לתוכה לפי שהיה כהן.]⁠א
א. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בכ״י לייפציג 1, שוקן 19526, אוקספורד פוק׳ 127, ברלין 122, אוקספורד 34, אך אינו מופיע בכ״י לוצקי 778, אוקספורד 165.
And He made me pass by them round about the valley. But He did not bring him into its midst because he was a priest.
והעבירני – הרוח על העצמות.
סביב סביב – סביב לבקעה וסביב לעצמות. ולא הכניס אותי לתוכה לפי שאני כהן, וכהן אסור לבא וליטמא עצמו במקום המת.
רבות מאוד – לרוב מאד היו העצמות שהיו שוכבות על פני הבקעה.
והנה יבישות מאד – שאין עליהם לא עור ולא בשר ולא גידים.
והעבירני עליהם – לראות כמה הן מרובות שהן.
יבשות מאוד – ומימים רבים הן שם, ופלא גדול הוא אם יחיו עוד.
והעבירני – וכל זה במראה הנבואה.
עליהם סביב סביב – כדי שאראה אותם כולם ומה שפירש״י זכרונו לברכה סביב סביב לבקעה ולא הכניסו לתוכה כדי שלא יטמא לפי שהיה כהן אם כן איך צוהו להעביר התער על ראשו ועל זקנו וכן תרגם יונתן על הכהנים ופאת זקנם לא יגלחו (ויקרא כ״א:ה׳) ועוד הרי אמר ויניחני בתוך הבקעה (יחזקאל ל״ז:א׳) אלא הכל היה במראה הנבואה ולא היו דברים ממש.
וכדי שיראה כמותם ואיכותם העבירהו עליהם סביב, ורש״י כתב שמפני שהיה יחזקאל כהן כדי שלא יטמא בעצמות אדם העבירהו סביבותם וזכר שהיו רבות מאד בכמותם ושהיו יבשות מאד באיכותם, ירמוז ברבוי כפי הנמשל שיהיו המתים שיקומו בתחייה רבוי מופלג וירמוז ביבשותם שתהיה התחייה לזמן ארוך לקץ הימים.
והעבירני – העביר אותי סמוך להם סביבותם למען יראה איכותם וכמותם ולא העבירו בין העצמות לפי שהיה כהן.
והנה רבות – ר״ל ראיתי שהמה רבות מאד ויבשות מאד.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

והנה – כל מקום שמצאנו לשון הנה אחר ראיה ר״ל שהרואה ראה דבר שהתפלא עליו, וכאן נתפלא על רוב העצמות.
יבשות מאד – כעצמות בני אדם שמתו דורות הרבה קודם לכן.
תרגום יונתןרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ג) וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן⁠־אָדָ֕ם הֲתִֽחְיֶ֖ינָה הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֑לֶּה וָאֹמַ֕ר אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִ֖היֱ⁠־הֹוִ֖ה אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃
He said to me, "Son of man, can these bones live?⁠" I answered, "Adonai Elohim, you know.⁠"
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וַאֲמַר לִי בַּר אָדָם הֲיֵחוּן גַרְמַיָא הָאִלֵין וַאֲמָרֵית יְיָ אֱלֹהִים אַתְּ גְלֵי קֳדָמָךְ.
בן אדם התחיינה העצמות – (כתוב ברמז רמ״ד).
התחיינה – הנראה בעיניך שיוכלו לחיות.
can...become alive Do you think that they can come to life?
התחיינה העצמות האלה – אתה יחזקאל נראה בעיניך שאתה יכול להחיות עצמות הללו היבשות בלא עור ולא בשר ולא גידין.
אתה ידעת – אם אני יכול להחיותן ואם לאו, כלומר שאיני יכול להחיותן כי אם במאמרך, שאם יש רצונך שיחיו על ידי, אז אני יכול לעשות. ורבותינו ז״ל משלו דבר זה לציפור שהיתה נתונה ביד צייד: עבר אחד לפני הצייד, שאלו הצייד: ציפור זה שבידי חיה או מיתה. אמר לו: אי בעית חיה, ואי בעית מיתה. כך זה: בן אדם התחיינה העצמות האלה – כלומר: האיפשר דבר זה שעצמות היבשות כל כך, שנפרדו עצם מעצמות, שתשובנה ויתקשרו בגידים ויעלה עליהם בשר ויקרום עליהם עור ובא בהם הרוח ויחיו (יחזקאל ל״ז:ח׳-י׳).
ואומר אתהא ידעת – שבראת אותם מן העפר ונתת עליהם עור ובשר וגידים ורוח.
א. כן בכ״י פרמא 2994, וכן בפסוק. בכ״י לוצקי 777, מינכן 5: ״ואתה״.
התחיינה וגו׳ – שכן הן יבשות מימים רבים.
אתה ידעת – שבראתם. האומן בקי בכלי שבור אם יש לו תקנה ואם לאו.
ויאמר, בן אדם – מבואר הוא.
ואמר ששאלו יתברך התחיינה העצמות האלה ואין פירושו אם יחיו בדרך טבע ולא אם יוכל יתברך לחיותם בדרך נס אבל היתה השאלה אם היו ראויים לזכות התחייה כפי מעשיהם אם לא, ולכן היתה תשובת הנביא השם אלהים אתה ידעת ר״ל אתה ידעת וראית מעשיה׳ אם הם ראוים לשתעשה עמהם הנס הנפלא ההוא כדי לקבל שכר או כדי לקבל עונש וע״ז אמר ה׳ אלהים ר״ל רחום בדין אתה ידעת מעשיהם ותדע מה לעשות להם גם אפשר לפרש מלת ידעת מלשון רחמים כמו וידע אלהים (שמות ב, כה) יאמר ה׳ אלהים אתה רחמת תמיד והייתה מטה כלפי חסד בדורות הראשונים ולכן גם עתה סלח נא לעון העם הזה כי זה כולו נכלל באתה ידעת והותרה בזה השאלה השנית.
והנה היתה השאלה הזאת לפי שבנבואה שלמעלה אמר לא למענכם אני עושה בית ישראל לכן שאל את הנביא אם היו ראויים לתחייה כדי שישיבהו מה שהשיב.
התחיינה – הוא בה״א השאלה כי שאלו אם אפשר שיחיו העצמות האלה.
אתה ידעת – כאומר הנה לפי הטבע אין מקום שיחיו אולם אם רצונך שיחיו הנה כן יחיו ומי א״כ יודע רצונך אלא אתה וא״כ ידעת אם יחיו.
ויאמר אלי בן אדם התחיינה העצמות האלה – שהגם שיחזקאל בודאי האמין בתחייה הנה קבל שהתחייה תהיה אחרי בלות הגוף לגמרי, וע״י הרוח חיים שנשאר בעצמות, לא כן בעצמות האלה שאינם כפי תנאי התחייה, ולכן אמר ה׳ אתה ידעת – כי זה אינו כפי התנאים המקובלים לו בענין של תה״מ.
ואמר וגו׳ – לפי השאלה כך היתה התשובה; מה דעתך עצמות יבשות כאלה התוכלנה לחיות שנית.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ד) וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א עַל⁠־הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֑לֶּה וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם הָֽעֲצָמוֹת֙ הַיְבֵשׁ֔וֹת שִׁמְע֖וּ דְּבַר⁠־יְהֹוָֽהי״יֽ׃
Again he said to me, "Prophesy over these bones, and tell them, 'You dry bones, hear the word of Hashem.
תרגום יונתןר״י קרארד״קאברבנאלמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וַאֲמַר לִי אִתְנַבֵּי עַל גַרְמַיָא הָאִלֵין וְתֵימַר לְהוֹן גַרְמַיָא יְבֵישַׁיָא קַבִּילוּ פִּתְגָמָא דַיָי.
ויאמר אלי בן אדםא הנבא על העצמות האלה – בתחילה אמר לו: התחיינה העצמות האלה (יחזקאל ל״ז:ג׳) – נדמה לך שאתה יכול להחיותן. והשיב לו: אתה ידעת, ואיני יכול להחיותן כי אם על ידך. אמר לו: אני אסייע לך להחיותן, ומורה לךב היאך תחיין.⁠ג לך והנבא על העצמות האלה.
א. כן בכ״י לוצקי 777, מינכן 5, וכן בכמה כ״י של המקרא. בנוסח שלנו לא מופיע: ״בן אדם״.
ב. כן בכ״י פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777: ״לו״.
ג. כן בכ״י פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777: ״מחיין״.
ויאמר, הנבא – מבואר הוא.
ואז אמר לו יתברך שינבא העצמות היבשות שמעו דבר ה׳ רוצה לומר אף על פי שאתם עצמות יבשות ואין בכם הכנה ולא לחות לקבל החיות רומז לאנשי הגלות שמתו בו שלא היו בידם מצות ומעשים טובים ראויים לתחייה הטו אזניכם ושמעו בדבור ותראו מעשה השם כי נורא הוא אשר הוא עושה עמכם.
ויאמר אלי הנבא על העצמות האלה כי התחיה העתידה שיהיה הגוף מבולה בעפר תהיה דומה כבריאת האדם בבטן אמו, שתחלה יקרם עור סביב הטפה הזרעיית ואח״כ יתהווה שם בשר (כמ״ש הלא כחלב תתיכני וכגבינה תקפיאני, עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסוככני, עור, ואח״כ בשר) ואח״כ יתקשרו האיברים בגידין ועצמות זאת שנית שהעצם הלוז הנשאר יש בו קוסטא דחיותא שהוא יסוד אל רוח חיים וממנו יבנה הגוף הנבלה, וידמה כטפת הזרע שיש בו חיות וממנו יצמח הגוף, לא כן בעצמות האלה היבשות בלא רוח חיים, ולכן צוהו לנבאות
תרגום יונתןר״י קרארד״קאברבנאלמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(ה) כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔היֱ⁠־הֹוִ֔ה לָעֲצָמ֖וֹת הָאֵ֑לֶּה הִנֵּ֨ה אֲנִ֜י מֵבִ֥יא בָכֶ֛ם ר֖וּחַ וִחְיִיתֶֽם׃
Thus says Adonai Elohim to these bones, 'Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live.
תרגום יונתןר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
כִּדְנַן אֲמַר יְיָ אֱלֹהִים לְגַרְמַיָא הָאִלֵין הָא אֲנָא מָעֵיל בְּכוֹן רוּחָא וְתֵיחוּן.
(ה-ו) הנה אני מביאא בכם רוח וחייתם – ואחר כך אני אתן עליכם גידים – שיתקשרו בהם העצמות כל אחד ואחד לחבירו, ואחר כך עור שמחפה את הבשר.
ורבותינו ז״ל משלו לאדם הנכנס למרחץ: מה שהוא מתפשט באחרון, הוא לובש תחילה ביציאתוב מן המרחץ. כך מידתו של הקב״ה: מה שפשט מעליו בסוף, הוא פורע בתחילה כשבא ללובשו. שבתחילה מרקב ומתפשט מעליו העור, ואחר כך הבשר, ואחר כך גידין, ואחר כך העצמות. וכשבא ללובשן, לובש בתחילה העצמות, ואחר כך הגידים, ואחר כך הבשר, ואחר כך העור.
א. כן בכ״י פרמא 2994, וכן בפסוק. בכ״י לוצקי 777: ״מבי״.
ב. כן בכ״י מינכן 5, פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777: ״ביצאתו״.
הנני מביא בכם רוח – וכיצד:
כה אמר, מביא בכם רוח – אחר הבשר והעור והגידים כמו שאמר בפסוק האחר על הסדר.
והוא מה שזכר מיד הנני מביא בכם רוח וחייתם והרצון בזה הרוח הוא שיביא בתוכם שמה רוח ואויר נושף יקדם לתחייתם והוא הרעש שיזכור אחר זה שנאמר ויהי קול בהנבאי והנה רעש ותקרבו עצמות עצם אל עצמו, כי הנה על הרעש ההוא שיתחדש בתוכם כדי שיקרבו העצמות עצם אל עצמו כאילו תאמר עם הראש הזרוע מאותו הגוף והשוק והעצמות מאותו גוף בפרט כדי שיהיו כל עצמות הגוף מסודרים ומונחים בדרך טבעי, על זה אמר בראשונה הנה אני מביא בכם רוח וחייתם לפי שיתנועעו העצמות עצם אל עצמו היה הכרחי להרכבת הגופות כדי שיוכנו לקבל התחייה ועל זה נאמר באמת הנה אני מביא בכם רוח וחייתם.
מביא בכם רוח – ר״ל בהעצמות יבוא רוח ואויר נושב ומזה יבוא מעט חיות בעצמות להתנועע ולהתקרב זה לזה כמפורש בענין.
כה אמר ה׳ הנה אני מביא בכם רוח הוא רוח החיים היסודי שהוא הקוסטא דחיותא החסר מן העצמות האלה באשר לא היו מוכנים לתחייה ע״פ מעשיהם הרעים ויבשו לגמרי כעץ יבש אשר לא יצמיח עוד,
וחייתם היינו תקבלו כח אל החיות, ואח״כ
לעצמות האלה – היל״ל לכם, אבל (כדברי פיליפפזאָן) הנביא מסב לפעמים דבורו לשומעיו להנעים דבריו להם; אבל מה שהוא טוען כי תשובת יחזקאל (בפסוק ג׳) והשתדלות המספר כאן למשוך דעת שומעיו כמגיד דבר חדש הם ראיה נגד התפשטות אמונת תחית המתים באומה בימים ההם, טענות הבל הן; וברור שכל מראה זו דמיון הוא, אבל אם בני ישראל לא היו מאמינים כבר בתחית המתים היו משיבים לו מְשָׁלֶךָ מכחישך, וכמו שמתים בל יחיו כן גם לנו אין תקומה, ועיין מה שכתב שד״ל בפירושו על ישעיה (כ״ו:י״ט) על פסוק יחיו מתיך, וכבר כתוב בפרשת האזינו אני אמית ואחיה מחצתי ואני ארפא שכדברי רז״ל (בבלי פסחים ס״ה) יכול מיתה באחד וחיים באחד בדרך שהעולם נוהג ת״ל מחצתי ואני ארפא, מה מחיצה ורפואה באחד, כך מיתה וחיים באחד, מכאן לתחית המתים מן התורה; ויותר ברור נראה שאמונת תחית המתים היתה כבר ביד בני ישראל מימי קדם קדמתה ממה שאמרה חנה ה׳ ממית ומחיה מוריד שאול ויעל (שמואל א׳ ב׳:ו׳) והלא אי אפשר להעלות משאול מי שלא ירד אליו כבר; ואם הנביאים ע״י דמיוניהם היו מחזיקים בני ישראל באמונתה וה׳ לא מנעם מזה, א״כ אמונה אמתית היא גם כי לא נוכל להבין איך תתקים ומה מגמתה ותועלתה.
תרגום יונתןר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ו) וְנָתַתִּי֩ עֲלֵיכֶ֨ם גִּידִ֜ים וְֽהַעֲלֵתִ֧י עֲלֵיכֶ֣ם בָּשָׂ֗ר וְקָרַמְתִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ ע֔וֹר וְנָתַתִּ֥י בָכֶ֛ם ר֖וּחַ וִחְיִיתֶ֑ם וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי⁠־אֲנִ֥י יְהֹוָֽהי״יֽ׃
I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am Hashem.'"
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְאֶתֵּן עֲלֵיכוֹן גִידִין וְאַסֵיק עֲלֵיכוֹן בִּסְרָא וְאֶקְרוֹם עֲלֵיכוֹן מַשְׁכָא וְאֶתֵּן בְּכוֹן רוּחָא וְתֵיחוּן וְתֵידְעוּן אֲרֵי אֲנָא יְיָ.
וקרמתי עליכם עור – אכסה אתכם בעור.⁠1 ובדברי הראשונים ז״ל:⁠2 ״קרום שעלה מחמת מכה [בריאה]״ – הוא הכיסוי הנארג על מקום הפצע, והוא <פועל> יוצא.⁠3
1. כך: אלפסי, ערך ׳קרם׳; מנחם, ערך ׳קרם׳; וריב״ג, אצול, ערך ׳קרם׳.
3. בפסוקנו הפועל ״וקרמתי״ הוא פועל יוצא, בניגוד לפועל ״ויקרם״ בפסוק ח, שהוא פועל עומד. עיין להלן הערה 6.
ונתתי עליכם גידים וגו׳ – ובספר איוב הוא אומר: עור ובשר תלבישני תחלה, ואחר כך: ובעצמות וגידים תסוככני (איוב י׳:י״א). אלא למה היו אילו דומים? לאדם שפושט וחוזר ולובש, שמה שפשט אחרון לובש ראשון. אבל בתחילת בריית הוולד, עור ובשר תחלה ואחר כך עצמות וגידים.
וקרמתי – לשון קרום. [איקרוטיירייא בלעז.]⁠א
א. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בדפוסים, אך אינו מופיע בכ״י לוצקי 778, לייפציג 1, אוקספורד 165, שוקן 19526, אוקספורד פוק׳ 127, ברלין 122, אוקספורד 34.
And I will lay sinews upon you, etc. But in the Book of Iyyov it says: "You clothe me with skin and flesh" (10:11) first, and afterwards, "and You cover me with bones and sinews.⁠" But to what were these similar? To a man who undresses and then dresses [himself] again, in which case, what he took off last he puts on first, whereas at the beginning of the creation of the fetus, skin and flesh come first and afterwards bones and sinews.
and cover you [Heb. וְקָרַמְתִי,] from the word for skin (קְרוּם) ecro(s) ter in Old French, and I shall encrust (with skin).
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ה]

וקרמתי – מתפשט עליכם עור מלמעלה, כמו ששנינו: נקב קרום.
ונתתי עליכם גידים – לקשר העצמות ואיברים זה עם זה.
ונתתי עליכם גידים – כי הם תחלת יצירת הולד ותכונתו כי רבים מהם נקשרות בעצמות ואחר הגידים הבשר ואחר כך העור כי הוא העליון ומה שאמר איוב עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסוככני (איוב י׳:י״א) לא אמר שהעור והבשר הם תחלה ביצירה לפי שזכרם בתחילה שהרי אמר תלבישני שהם כמו לבוש שהוא עליון.
וקרמתי – פעל יוצא ויקרם עליהם עור פעל עומד כמו שאמר גם כן ובשר עלה (יחזקאל ל״ז:ח׳), והוא ענין קרום.
ובדברי רז״ל אמרו כדי שיקרמו פניה.
ואחרי אותו רעש שיקריבו העצמות אמר שיתן עליהם גידים ויעלה עליהם בשר וקרם עור, והתבונן שבענין הרעש אמר לשון הבאה הנה אני מביא בכם רוח לפי שהוא הרוח הנושף שיבא מחוץ אבל בגידים ובשר ובעור לא אמר מביא כי אם נותן ומעלה לפי שהם דברים יעשה אותם השם בדרך נס ולא יבואו מחוץ, ובסוף אמר ונתתי רוחי בכם וחייתם וידעתם כי אני ה׳ רוצה לומר שיתן בהם נפש כוללת הכוחות כולם שבו יוכללו החיוני והטבעי והנפשי והתחלת כולם מן הלב, ועל הרוח הכולל הכחות ההם אמר ונתתי רוחי בכם וחייתם, אמנם כנגד הכח השכלי אמר עוד וידעתם כי אני ה׳ כי הוא הכח היודע ומשכיל, ובזה הדרך לא יהיה יותר כלל בכתובים כי היה הרוח שנזכר ראשונה נאמר על הרעש והרוח שבפסוק השני נאמר על הנפש שהיא כנושא אחת ורבת בכוחות ולכן לא אמר בה לשון הבאה כי אם לשון נתינה והותרה בזה השאלה השלישית.
והעלתי – בס״ס הוא״ו בגעיא וחסר יו״ד אחר למ״ד.
וקרמתי – מלשון קרום כעין קליפה ובדרז״ל קרום שעלה מחמת מכה (בבלי חולין מ״ג).
ונתתי וכו׳ – אחר שיתקרבו העצמות כ״א למקום הראוי לו אתן עליכם גידים לחבר ולקשר העצמות זה בזה.
וקרמתי – אעשה עליכם קרום של עור ואחר זה אתן בכם רוח החיוני ותשארו חיים וקיימים.
כי אני ה׳ – והכל בידי.
וקרמתי – פעל יוצא, העור העולה כקרום דק על הבשר.
ונתתי בכם רוח – כבר אמר אני מביא בכם רוח? ובפי׳ תקנתיו.
ונתתי עליכם גידים שלא כדרך יצירת הולד וכדרך התחייה לעתיד, שתחלה עור ובשר וגידים ועצמות, וכאן שהעצמות עדין קיימים והיה בהיפך תחילה גידים על העצמות ואח״כ בשר, ואח״כ עור, ואז ונתתי בכם רוח היא הנשמה העליונה שבאה אח״כ על הגוף הנבנה והוא הרוח שהיה בו מקודם וצרור בצרור החיים וחייתם שהיא התחייה הגמורה.
גידים – הם Tendines, Nervi, Ligamenta ומן גד נהיה פעל נגד שענינו משך, והגידים נמשכים על כל הגוף, ובשס״ה גידין שהזכירו רז״ל נכללו כל שלשת מינין אלו (שד״ל בפירושו לבראשית ל״ב:ל״ג).
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ז) וְנִבֵּ֖אתִי כַּאֲשֶׁ֣ר צֻוֵּ֑יתִי וַֽיְהִי⁠־ק֤וֹל כְּהִנָּֽבְאִי֙ וְהִנֵּה⁠־רַ֔עַשׁ וַתִּקְרְב֣וּ עֲצָמ֔וֹת עֶ֖צֶם אֶל⁠־עַצְמֽוֹ׃
So I prophesied as I was commanded. And as I prophesied, there was a noise, and behold, an earthquake; and the bones came together, bone to its bone.
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְאִתְנַבֵּיתִי כְּמָא דְאִתְפַּקְדֵית וַהֲוָה קַל בְּאִתְנַבָּיוּתִי וְהָא זִיעוּ וּקְרִיבוּ גַרְמַיָא גַרְמָא לְוַת חַבְרֵיהּ.
ותקרבו עצמות – במקום ״ותקרבנה״1 או ״ויקרבו״ בלשון זכר.⁠2
1. כך גם: חיוג׳, כתאב אלנתף לירמיהו מט, יא; ריב״ג, אללמע, עמ׳ 36 (רקמה, עמ׳ שעט); רד״ק. ראב״ע, מאזנים, כ ע״א ועוד, סבור שהמלה מורכבת מהתיבות ״ותקרבנה״ ו״ויקרבו״.
2. תיבת ״עצם״ מצויה במקרא בלשון נקבה ובלשון זכר, ולפיכך הוא מציע גם ״לשון זכר״.
ויהי קול – והנה רעש העצמות שהיו טופחין זה לזה.
עצם אל עצמו – עצמות כל אחד ואחד, כל מקום שנתפזרו היו קופצים ומתקרבים כל אחד אצל מקום חיבורו.
and there arose a noise and behold the commotion of the bones, which were knocking one against the other.
bone to its bone The bones of each one, wherever they were scattered, were jumping and coming together, each one beside the place of its connection.
וניבאתי – לעצמות.⁠א
ויהי קול כהנבאי והנה רעשויהי קול – מן העצמות שהיו מכין זה את זה ומתקרבין ביחד, כהנבאי – לעצמות, והנה רעש.
ויהי קול כהנבאי – ולא קול נמוך, אלא קול רעש – ואותו רעש היה ממהב שנתקרבו העצמות עצם אל עצמו.
א. כן בכ״י פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777, מינכן 5: ״לעצמותי״.
ב. כן בכ״י מינכן 5. בכ״י לוצקי 777: ״משעה״.
והנה רעש – ונתנענעה הארץ ונישאו העצמות,
ונתקבצו עצם אל עצמו – הראוי להיות עמו.
ומשנתקרבו והנה עליהם גידים לקשרם יחד.
ונבאתי, ותקרבו – העצמות שכבר נפרדו איש מעל אחיו לאורך הזמן ואמר ותקרבו לשון נקבה בסימן אחד לבד כי על הרוב יאמר בשני סימנין ותקרבנה וכמוהו ואלמנותיך עלי תבטחו (ירמיהו מ״ט:י״א), וברוב עצם לשון נקבה ובאמרו עצם אל עצמו הוא לשון זכר ורוצה לומר עצם אל עצם הראוי להדבק בו כפי היצירה.
ואמר ונבאתי כאשר צוויתי להגיד שהיה הדבר הזה בעיני הנביא נמנע כפי הטבע אבל עם כל זה ניבא עליו לקיים מצות האל שצוהו להנבא, וזכר שמיד אחר נבואתו ראה דבר מופלא שנתחדש הרעש ונתקרבו העצמות כי בא הרוח שייעדו בראשונה שהוא הרעש ובו נתקרבו עצמות האיש הפרטי אחד אל אחד והושמו בהנחה הראויה לגוף האדם כאילו תאמר הראש למעלה ושאר העצמות כפי המצב הנכון.
ותקרבו עצמות עצם אל עצמו – עיין מ״ש בפ׳ ויצא על ויחמנה בצאן.
רעש – ענין נדנוד ותנועה.
ויהי קול – מן הרוח והאויר הנושב.
והנה רעש – והנה נדנוד ותנועה מן העצמות וקרבות כל אחד אל העצם הדבוק בו כשהיה חי.
ותקרבו – התי״ו סימן נקבה, והוא״ו שבסוף סימן רבים זכרים? כי יש עצמות ועצמים, העצמים הם הגדולים כמו השדרה והגלגולת, ובכאן היו מפוזרים והיו עצמות, ואחר שנתקרבו נעשו עצמים, ורמז עליהם בסימן הזכר.
ונבאתי ויהי קול והנה רעש ע״י שבא רוח תחייה בעצמות, וע״י שהתקרבו העצמות כא׳ במקום הראוי.
ותקרבו – במקום ותקרבנה, וכן בירמיה (מ״ט:י״א) תבטחו במקום תבטחנה (שם ב׳:י״ט) תוכיחֻך לפי הנקוד במקום תוכחנה אותך, ואולי כונת הכותב היתה לכתוב תוכיחֵך ע״ד בנות צעדה (פרשת ויחי), וכן (איוב י״ט:ט״ו) תחשבוני במקום תחשבנה אותי, ולפי שד״ל (עיין מה שכתב בדקדוקו סוף סימן 365) זאת היתה צורת התיבה בזמן קדמון, וכמו שביחיד ישמר לזכר יתחלף בתשמר לנקבה, כן גם ברבים ישמרו יתחלף בתשמרו, ומצאנו גם בלשון משנה (לפי קצת נוסחאות) הרי אלו תנשאו במקום תנשאנה (יבמות פרק ט״ו משנה ה׳).
עצמו – ו״ו מיותרת מחמת ו״ו של וראיתי הבאה אחריה, והראוי עצם על עצם.
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ח) וְרָאִ֜יתִי וְהִנֵּֽה⁠־עֲלֵיהֶ֤ם גִּדִים֙ וּבָשָׂ֣ר עָלָ֔ה וַיִּקְרַ֧ם עֲלֵיהֶ֛ם ע֖וֹר מִלְמָ֑עְלָה וְר֖וּחַ אֵ֥ין בָּהֶֽם׃
I saw, and, behold, there were sinews on them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.
תרגום יונתןילקוט שמעוניר׳ יהודה אבן בלעםרד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וַחֲזֵית וְהָא עֲלֵיהוֹן גִידִין וּבִסְרָא סְלֵיק וּקְרֵם עֲלֵיהוֹן מַשְׁכָא מִלְעֵילָא וְרוּחָא לֵית בְּהוֹן.

רמז שעז

וראיתי והנה עליהם גידים – בית שמאי ובית הלל. בית שמאי אומרים לא כשם שיצירתו בעולם הזה יצירתו לעולם הבא, בעולם הזה מתחיל בעור ובשר וגומר בגידים ועצמות אבל לעתיד לבא מתחיל בגידים ועצמות וגומר בעור ובשר שכן הוא אומר במתי יחזקאל וראיתי והנה עליהם גידים ובשר עלה ויקרם ויקרם עליהם עור, א״ר יוחנן אין מביאין ראיה ממתי יחזקאל, ולמה היו מתי יחזקאל דומים לזה שהוא נכנס במרחץ מה שהוא פושט ראשון הוא לובש אחרון. ובית הלל אומרים כשם שיצירתו בעוה״ז כך יצירתו לעוה״ב, שכן איוב הוא אומר הלא כחלב תתיכני וכגבינה תקפיאני התכתני אין כתיב כאן קפאתני אין כתיב כאן עור ובשר הלבשתני אין כתיב כאן ועצמות וגידים סוככתני אין כתיב כאן אלא תתיכני תקפיאני תלבישני תסוככני.
ויקרם עליהם עור – זהו <פועל> עומד, ו״עור״ כאן – נושא.⁠1
1. השוה: ריב״ג, אללמע, עמ׳ 146 (רקמה, עמ׳ קסט), אצול, ערך ׳קרם׳; רד״ק, בפירושו לפסוק ו.
וראיתי, ובשר עלה – פירוש עלה על הגידים כי הגידים הם בתוך הבשר וי״מ עלה גדל כמו ותעל אחד מגוריה (יחזקאל י״ט:ג׳).
וראה עוד שהגידים והבשר והעור נעשו מאיליהם וזהו אומרו והנה עליהם גידים ובשר עלה אבל הרוח שהוא הנפש לא חלה בהם, והיה זה לפי שעם היות שהנביא מצד דבקותו בש״י יפעל בחומר העולם ויעשה אותות ומופתים כיד אלהיו הטובה עליו הנה אין יכולת בידו להביא נפש אנושית ולברוא אדם כי זה יוחד אל הבורא יתברך לבדו כמו שאמר כי רוח מלפני יעטוף ונשמות אני עשיתי (ישעיה נז, טז) רוצה לומר צורות הבעלי חיים הבלתי מדברים שהם בייחוד יקראו רוח כבר ישפיע אותם השכל הפועל שהוא כלי לרצוני וזהו כי רוח מלפני יעטוף אבל הנשמות השכליות האנושיות אני עשיתי אותם ולא אחר, וכדי להודיע זה לנביא היה שלא נשפע הנפש על אותם המתים מכח נבואתו הראשונה.
ויקרם – נעשה קרום.
והנה עליהם – ר״ל נתון עליהם גידים וכו׳.
ורוח אין בהם – עדיין לא היה בהם רוח החיוני.
ובשר עלה – על הגידין.
וראיתי תחלה גידים ואח״כ בשר ואח״כ עור אבל הרוח אין בהם הוא הרוח העקרי המחיה את הגוף בכללו לא היה, וכבר באר בע״י פ׳ בראשית, כי כל שינויי הטבע יעשה ע״י הנביא, אבל להחזיר נשמות לפגרים לא יהיה רק ע״י ה׳ לבדו, ולכן כשהוצרך אליהו להחיות בן הצרפית הוצרך לתפלה ולכן לא בא הרוח ע״י הנביא.
ויקרם – אולי גם כאן הוא פעל יוצא כמו למעלה (פסוק ו׳) ועור הוא הנושא, ופעל ויקרם פעולו בקרבו, ויקרם קְרוּם.
תרגום יונתןילקוט שמעוניר׳ יהודה אבן בלעםרד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ט) וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א אֶל⁠־הָר֑וּחַ הִנָּבֵ֣א בֶן⁠־אָ֠דָ֠ם וְאָמַרְתָּ֨ אֶל⁠־הָר֜וּחַ כֹּה⁠־אָמַ֣ר׀ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗היֱ⁠־הֹוִ֗ה מֵאַרְבַּ֤ע רוּחוֹת֙ בֹּ֣אִי הָר֔וּחַ וּפְחִ֛י בַּהֲרוּגִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְיִֽחְיֽוּ׃
Then He said to me, "Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and tell the wind, 'Thus says Adonai Elohim, 'Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, that they may live.'"
תרגום יונתןילקוט שמעוניר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וַאֲמַר לִי אִתְנַבֵּי עַל רוּחָא אִתְנַבֵּי בַר אָדָם וְתֵימַר לְרוּחָא כִּדְנַן אֲמַר יְיָ אֱלֹהִים מֵאַרְבַּע רוּחַיָא אַתְיָא רוּחָא וְעוּלִי בִקְטִילַיָא הָאִלֵין וְיַחוּן.
ויאמר אלי וגו׳ הנבא בן אדם וגו׳ ופחי בהרוגים האלה – ר׳ יהושע אומר כשהביא נבוכדנאצר עלילות דברים על ישראל להרגם העמיד צלם בבקעת דורא והוציא כרוז ואמר כל מי שלא ישתחוה ישרף באש, וישראל לא בטחו בצל יוצרם ובאו הם ונשיהם ובנותיהם לאלילים חוץ מדניאל חנניה מישאל ועזריה ונתנו אותם לתוך כבשן האש וירד מיכאל והצילם. אמר להם הייתם יודעים שיש לכם אלוה משזיב ומציל למה עזבתם אלהיכם והשתחויתם לאלילים שאין בהם כח להציל אלא כדרך שעשיתם בארצכם והחרבתם אותה כך אתם רוצים לעשות בארץ הזאת להחריב אותה וצוה ונהרגו כלם שנאמר ויאמר אלי הנבא וגו׳ בן אדם וגו׳ ופחי בהרוגים האלה וגו׳ ר׳ פנחס אמר לאחר עשרים שנה שנהרגו הרוגי בבל שרתה רוח הקדש על יחזקאל והוציאו לבקעת דורא והראהו עצמות יבשות הרבה מאד, א״ל בן אדם מה אתה רואה א״ל עצמות יבשות, א״ל יש בי כח להחיותם או לאו, א״ל ה׳ אלהים אתה ידעת, ולפי שלא האמין לא נקברו עצמותיו בארץ טהורה כמד״א ואתה על (ארץ) [אדמה] טמאה תמות, א״ל הנבא על העצמות, אמר לפניו רבש״ע מה הנבואה מביאה בשר וגידים שאכלו מהם חיה ועוף שמתו בארץ אחרת, מיד הקב״ה השמיע קולו מבין שני הכרובים ורעשה הארץ שנאמר ויהי קול כהנבאי והנה רעש ותקרבו עצמות עצם אל עצמו, ר׳ יהושע בן קרחה אומר ירד עליהם טל תחיית המתים מן השמים כמעין שהוא נובע כך היו המים נובעים עליהם גידים אמר הנבא אל הרוח שנאמר מארבע רוחות בואי הרוח ופחי ופתחו אוצרות נשמות והחזירו להם כל רוח ורוח לגוף בשר, כתיב במצרים וירבו ויעצמו במאד מאד מה להלן ששים רבוא אף מתים שהחיה יחזקאל ששים רבוא וכלם עמדו על רגליהם חוץ מאיש אחד, א״ל בנשך נתן ותרבית לקח וחי חיה לא יחיה, באותה שעה היו ישראל ישבים ובוכים היינו מקוים להקבץ עם כל בית ישראל ועכשו נגזרנו לנו היינו מקוים לאור ובא חשך היינו מקוים לעמוד עם כל ישראל לתחיית המתים עכשו אבדה תקותנו, באותה שעה אמר הקב״ה לנביא חי אני שאני מעמיד אתכם בתחיית המתים ומקבץ אתכם עם כל ישראל שנאמר הנה אני פותח את קברותיכם.

רמז שעו

הנהו קפולאי דהוו קפלי בארעא דרב נחמן בר יצחק, נחר בהו רב אחא בר יאשיה. אמרו ליה לרב נחמן נחר בן גברא, אתא א״ל מנו מר א״ל אנא אחי בר יאשיה, א״ל ולאו אמר רב מרי עתידי צדיקי דהוו עפרא. א״ל ומנו מרי דלא ידענא ליה, א״ל והא קרא כתיב וישוב (אל העפר) [העפר אל הארץ], א״ל דקרייך קהלת לא אקרייך משלי דכתיב ורקב עצמות קנאה מי שיש לו קנאה בלבו עצמותיו מרקיבין מי שאין בלבו קנאה אין עצמותיו מקריבין, חזייה דאית ביה מששא א״ל ליקום מר לגו ביתא. א״ל גלית אדעתך דאפילו נביאי לא איקרי לך דכתיב וידעתם כי אני ה׳ בפתחי את קברותיכם וגו׳. א״ל והכתיב כי עפר אתה ואל עפר תשוב, א״ל ההיא שעה אחת קודם תחיית המתים. תניא ר״א אומר מתים שהחיה יחזקאל עמדו על רגליהם ואמרו שירה ומתו, מה שירה אמרו ה׳ ממית בצדקו ומחיה ברחמים רבים, ר׳ יהושע אומר שירה זו אמרו ה׳ ממית ומחיה מוריד שאול ויעל, ר׳ יהודה אומר אמת משל היה, א״ל ר׳ נחמיה אם אמת למה משל ואם משל למה אמת, אלא באמת משל היה, ר׳ אליעזר בנו של ר׳ יוסי הגלילי אומר מתים שהחיה יחזקאל הלכו לארץ ישראל ונשאו נשים והולידו בנים ובנות, עמד ר׳ יהודה בן בתירא על רגליו ואמר אני מבני בניהם והללו תפלין שהניח לי אבי אבא מהם, ומאן נינהו המתים שהחיה יחזקאל אמר רב אלו בני אדם שמנו לקץ וטעו שנאמר ובני אפרים שותלח בנו וגו׳ והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו (כל) אחיו לנחמו, ושמואל אמר אלו בני אדם שכפרו בתחיית המתים שנאמר ויאמר אלי בן אדם העצמות האלה בית ישראל המה וגו׳. ר׳ ירמיה בר אבא אמר אלו בני אדם שאין בהם לחלוחית מצוה שנאמר העצמות היבשות שמעו דבר ה׳. ר׳ יצחק אמר אלו בני אדם שחיפו את ההיכל כלו בשקצים ורמשים שנאמר ואבא ואראה והנה כל תבנית רמש ובהמה שקץ וכל גלולי בית ישראל, וכתיב התם והעבירני עליהם סביב סביב, רב יעקב אמר אלו מתים שבבקעת דורא דאמר ר׳ יוחנן מנהר אשל עד רבתי בקעת דורא היא שבשעה שהגלה נבוכדנאצר את ישראל היו בהם בחורים שהיו מגנין את החמה ביפים והיו כשדיות רואות אותם ושופעות דם זיבה אמרו לבעליהם ובעליהם למלך וצוה המלך והרגום והיו עדין שופעות דם זיבות וצוה המלך ורמסום. שנו רבותינו בשעה שהפיל נבוכדנאצר הרשע את חנניה מישאל ועזריה בתוך כבשן האש, א״ל הקב״ה ליחזקאל לך והחיה מתים בבקעת דורא, באו עצמות וטפחו לו לאותו רשע על פניו, אמר מה טיבן של אלו א״ל חבריהם של אלו מחיים מתים בבקעת דורא, פתח ואמר אתוהי כמה רברבין ותמהוהי כמה תקיפין. א״ר יצחק יוצק סיד רותח לתוך פיו של אותו רשע שאלמלי לא בא מלאך וסטרו על פיו בקש לגנות כל שירות ותשבחות שאמר דוד בספר תהלים.
מארבע רוחות בואי הרוח – הה״א ב״הרוח״ לקריאה.⁠1 המחלוקת בין החכמים ז״ל2 לגבי הפרשה הזאת היא רבה: אם היא יצאה אל הפועל או שהיתה כפי שהוא ראה בנבואה כדי לתת אותה כדוגמה למה שאמר ״הנה אני פתח את קברתיכם״ (פסוק יב). ובין אלה שחלקו בדבר היה מי שהעיד שהוא מבני אלה שהוחיו,⁠3 ולא השיבו לו, ולדעתי, אין מקום להכחיש את היותה אמת, וסברה אחרת זולת זה לגביה אינה אלא כפירה, שהרי זה דבר שאין השכל מכחישו <כחלק> ממעשי ה׳,⁠4 והרי כבר ראית זאת לגבי בן הצרפית5 ובן השונמית,⁠6 ולגבי המת אשר נגע בקבר אלישע.⁠7 וראיתי אנשים חוברים על מי שרואה את. הדבר הזה כאמת, אך זוהי דעה נפסדת שתוכחש בעתיד לבוא, ואנחנו מנערים את חוצננו מכך, וכבר ביארנו בספר מניית הנסים8 את הפרק הזה ביאור מורחב, ויש לחפשו שם.
1. כך ריב״ג, אללמע, עמ׳ 84 (רקמה, עמ׳ קא).
3. כוונתו לר׳ יהודה בן בתירא שדבריו מובאים בסנהדרין צב ע״ב.
4. השווה: רס״ג, אמו״ד, מאמר ז, פרק א.
5. גירסת ״הצרפית״, מצויה גם אצל רס״ג, אמו״ד, מאמר ז, פרק א. על סיפור זה עיין: מלכים א יז, כב.
6. עיין: מלכים ב ד, לד.
7. עיין: מלכים ב יג, כא.
8. למרבה הצער, חיבור זה של פרשננו לא שרד. משם החיבור אפשר להבין, שהוא עסק בסיפורי הנסים המסופרים במקרא. עיין: רמב״ע, עמ׳ 268; אברמסון, תג׳ניס, עמ׳ 56, הערה 19. חיבור זה נזכר גם בפירושו על מז, ה.
מארבע רוחות – כל מקום שהלכו נשמותיהן לשוט לארבע רוחות העולם משם יתקבצו ויבאו.
ופחי – כמו נופח באש פחם (ישעיהו נ״ד:ט״ז).
from four sides Wherever their souls went to roam, to the four sides of the world, from there they will gather and come.
and breathe [Heb. וּפְחִי,] like: "who blows (נֹפֵחַ) on a charcoal fire" (Yeshayahu 54:16).
מארבע רוחות בואי הרוחא – מצוה אני אל הרוח שמארבע רוחותב של בקעה שהעצמות מפוזרות יבוא הרוח.⁠ג
ופחי – ותהי מנפחד בהם, כמו:⁠ה ויפח באפיו נשמת חיים (בראשית ב׳:ז׳). כך פירש מורי.⁠ו
א. כן בכ״י כ״י קירכהיים לפי עדות ליטמן, מינכן 5, פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777 חסר: ״בואי הרוח״.
ב. כן בכ״י קירכהיים לפי עדות ליטמן. בכ״י מינכן 5, פרמא 2994: ״מארבע רוחות בואי הרוח – פירש הרב: מארבע רוחות״. בכ״י לוצקי 777 רק: ״מארבע רוחות״ (אולי בהשמטה על ידי הדומות).
ג. כן בכ״י לוצקי 777, מינכן 5, פרמא 2994. בכ״י קירכהיים לפי עדות ליטמן רק: ״בואי״.
ד. כן בכ״י קירכהיים לפי עדות ליטמן. בכ״י לוצקי 777, מינכן 5, פרמא 2994 (חסר ״ותהי״) רק: ״ומנפח״.
ה. כן בכ״י קירכהיים לפי עדות ליטמן, מינכן 5. בכ״י לוצקי 777, פרמא 2994: ״שנ׳⁠ ⁠⁠״.
ו. כן בכ״י קירכהיים לפי עדות ליטמן. בכ״י לוצקי 777, מינכן 5, פרמא 2994 חסר: ״כך פירש מורי״. והשוו להערה בתחילת הפסוק.
ויאמר אלי – משהראה לי המראה הזאת שלא היה בה ממש אלא חזון הוא,
ויאמר, מארבע רוחות בואי הרוח – זו היא רוח החיים לפיכך אמר מארבע רוחות כלומר מאיזה עבר שתהיה תבא כי הוא מהאויר ומה שאמר ונתתי רוחי בכם (יחזקאל ל״ז:י״ד) היא רוח השכל לפיכך אמר רוח והעד שאמר אחר שאמר והעלתי אתכם מקברותיכם (יחזקאל ל״ז:י״ב).
ופחי – שרשו נפח על משקל גשי מן נגש מענין ויפח באפיו נשמת חיים (בראשית ב׳:ז׳).
בהרוגים האלה – אינו אומר הרוגי חרב אלא רוצה לומר במתים כי ההריגה נאמרת גם כן על המתים בלא חרב כמו היו הרוגי מות ואם היו בני אפרים כמו שכתוב למעלה הם היו הרוגי חרב.
ולזה אמר לו השם הנבא אל הרוח הנבא בן אדם ואמרת אל הרוח כלומר הלא נתתי לך רשות מיוחד להנבא על הרוח בשמי ולא תמנע מזה מהיותך בן אדם חומרי ולהיות השפעת הנפש מפעולתי בייחוד הלא צויתיך שאף על פי שאתה בן אדם הנבא ואמרת אל הרוח בשמי כה אמר ה׳ מארבע רוחות בואי הרוח והותרה בזה השאלה הרביעית.
ואמנם מהו ענין מארבע רוחות בואי הרוח אחשוב שאינם ד׳ רוחות העולם כמו שחשבו המפרשים, אבל כיון לומר בזה שהרוח והנפש שתהיה נשפעת אל אותם המתים לא תבוא בהם בהדרגה זמנית כמו שתחול בעובר כשיתילד במעי אמו שזכר הפילוסוף בספר בעלי חיים שראשונה תחול בו נפש ההזנה ואחר זמן ידוע תחול בו הצורה החיונית ואמנם השכלית תבוא אליו באחרונה, אבל בתחיית המתים לא יהיה כן אלא שתחול בו הרוח כולל הכוחות כולם יחד באופן שבאותו עת יהיה זן וחי ובעל שאר הכחות טבעיות ושכליות כולם וכמו שאמרו באדם הראשון שבקומתו נברא בצביונו נברא בדעתו נברא (ראה ר״ה יא, א) כלומר שלא נברא ילד ונתגדל אחר כך אלא בקומת אדם גדול נברא, וגם לא נולד מטונף ומלוכלך מזוהמת בטן המלאה אלא בצביונו רוצה לומר ביופיו וכמו שאמר (לעיל לא, ז) וייף בגדלו שהיופי בא אחר הגידול, וגם לא נולד עיר פרא ושאחר כך נתלמד וידע מתוך למודו כי הוא בדעתו שהוא בשכלו ושלמותו נברא, כן יהיה ענין המתים בתחייתם שתחול בהם נפש אחת בנושא רבת הכוחות בשלמות כולם, וידוע שהכוחות הם שלשה חיוני וטבעי ונפשיי והכח השכלי שהוא רביעי יותר נכבד מכולם והחיות הוא נאמר על כולם כי כמו שזכר הפילוסוף במה שאחר הטבע החיות גם כן נאמר על ההשכלה וכן כתבו הרב המורה בפרק מ״ב ח״א בשתוף חי, הנה מפני זה אמר מארבע רוחות בואי הרוח ר״ל שיבא עליהם הרוח שהוא הנפש כלול מארבע הרוחות החיוני שבלב והטבעי שבכבד והנפשי שבמוח והכח השכלי, ואמר ופחי בהרוגים האלה לפי שישראל בגלות הם כולם הרוגים כי גם אותם שלא ימותו חללי חרב ימות מדאגת הגלות ולכן קראם הרוגים, ומה שאמר בזה רוח בלשון פרטי אפשר לפרש שהוא בערך המין כולו כי הרוח החיוני והטבעי והנפשיי היא אחת לכולם, ואפשר לומר שעל כל אחד ואחד מהם אמרו מארבע רוחות בואי הרוח על כל אחד מההרוגים האלה, ובזה הלשון אמר שלמה (קהלת ג, כא) ומי יודע רוח בני האדם העולה היא למעלה, והרוח תשוב אל האלהים אשר נתנה (שם יב, ז), וכבר ביאר הנביא ישעיהו שהיה הרוח הגופני הכולל שלשת הכוחות אחד בכל האנשים אבל הנשמות השכליות הן רבות כפי מספר האנשים באומרו על הנפש הגופני כי רוח מלפני יעטוף (ישעיה נז, טז) בלשון יחיד ואמנם על הנשמות השכליות אמר בלשון רבים ונשמות אני עשיתי (שם), כי כמו שכתב הראב״ע שם נשמה לא תאמר אלא על השכלית והותרה במה שפירשתי בזה השאלה החמישית.
ופחי – מלשון הפחה ונשיבה.
מארבע רוחות – ר״ל מכל מקום שהלכו נשמותיהן לשוט לארבע רוחות העולם משם יתקבצו ויבואו וינשבו בגופי ההרוגים האלו ויחיו.
ופחי – שרשו נפח.
ויאמר הנבא אל הרוח ומצד שאתה בן אדם תאמר אל הרוח כה אמר ה׳ – כי זה תלוי בדבר ה׳ ביחוד, ואמר מארבע רוחות באי הרוח – כוונתו על הרוח הנשאר אחר המות אשר רוח הצדיקים צרור בצרור החיים ורוח הרשע מפוזר בכף הקלע בארבע רוחות ואין לו מנוח, ואמר שיבא הרוח מארבע רוחות כי הם היו רשעים ורוחם לא היה להם מנוחה, ומהרי״א פי׳ שהרוח מורכב מארבע רוחות, הנפש הטבעית, והחיונית, והמדברת, והנצחיית, וצוה שיבא בכל חלקיו ויפח בהרוגים האלה.
הנבא וגו׳ – לרוח הוצרך נבואה לעצמה, להניד לנו כי רוח האדם דבר מופרש מבשרו, וכן (כמו שהעיר מהר״ר יצחק חי קאפטיליוני) בבריאת הבהמות בפרשת בראשית סיפר לנו שהן ורוחן בבת אחת נבראו, בעוד שהאדם נברא גופו תחלה עפר מן האדמה ואח״כ נפח ה׳ בעצמו נשמת חיים באפיו.
מארבע רוחות – רמז לגאולת בני ישראל ושובם לאדמתם מכל מקום שנדחו שם.
תרגום יונתןילקוט שמעוניר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(י) וְהִנַּבֵּ֖אתִי כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑נִי וַתָּבוֹא֩ בָהֶ֨ם הָר֜וּחַ וַיִּֽחְי֗וּא וַיַּֽעַמְדוּ֙ עַל⁠־רַגְלֵיהֶ֔ם חַ֖יִל גָּד֥וֹל מְאֹד⁠־מְאֹֽד׃
So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up on their feet, an exceedingly great army.
א. וַיִּֽחְי֗וּ =א?,ל,ק ומסורת-א וטברנית וכן בדפוסים
• ראש האות חי״ת נמשך לצד שמאל ודומה קצת לה״א, ולכן סימן כאן ברויאר ספק א?=וַיִּֽהְי֗וּ (ובהערתו למהדורתו הראשונה אף סימן קריאה זו כוודאית). אמנם קריאה מסופקת זו נסתרת ע״י הערות מסורה רבות (כולל מסורת-א בעצמה), וכן ע״י כל כתבי⁠־היד הטברניים והדפוסים, ואף עיון בכתב⁠־היד עצמו בהגדלה אינו מורה כאן על ה״א. וכן הכריעו במג״ה בחי״ת.
תרגום יונתןרד״קאברבנאלמלבי״ם ביאור המילותעודהכל
וְאִתְנַבֵּיתִי כְּמָא דִי פַּקְדַנִי וְעָלַת בְּהוֹן רוּחָא וְיִחְיוּ וְקָמוּ עַל רִגְלֵיהוֹן מַשִׁרְיָן סַגִיאָן לַחֲדָא לַחֲדָא.
והנבאתי – חסר תי״ו התפעל ומשפטו והתנביתי לפיכך נדגשה הנו״ן לחסרון התי״ו.
ואמר והנבאתי כאשר צוני להגיד שהיה הנביא בוש ונכלם ירא וחרד מהנבאות על הכח השכלי שהוא תחת כסא הכבוד ולגזור עליו שיצא ממנוחתו וישוב אל הגוף הנגוף, אבל שעשה בזה מה שצוהו השם בהנבאו עליו ושמיד נתקיימה נבואתו ותבא בהם הרוח רוצה לומר הנזכר כולל הארבע רוחות, ואמר ותבוא בלשון נקבה לפי שהוא רמז לנפש ויחיו ויעמדו על רגליהם והיו חיל גדול כבד מאד.
והנבאתי – מבנין התפעל ודגש הנו״ן לחסרון התי״ו.
תרגום יונתןרד״קאברבנאלמלבי״ם ביאור המילותהכל
 
(יא) וַיֹּ֘אמֶר֮ אֵלַי֒ בֶּן⁠־אָדָ֕ם הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֔לֶּה כׇּל⁠־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל הֵ֑מָּה הִנֵּ֣ה אֹמְרִ֗ים יָבְשׁ֧וּ עַצְמוֹתֵ֛ינוּ וְאָבְדָ֥ה תִקְוָתֵ֖נוּ נִגְזַ֥רְנוּ לָֽנוּ׃
Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say, 'Our bones are dried up, and our hope is lost; we are clean cut off.'
תרגום יונתןרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וַאֲמַר לִי בַּר אָדָם גַרְמַיָא הָאִלֵין כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל אִינוּן הָא אִינוּן אָמְרִין יָבִישׁוּ גַרְמָנָא פְּסַק סַבְרָנָא אֲבַדְנָא לָנָא.
העצמות האלה כל בית ישראל המה – רמז ודוגמא לכל בית ישראל בגלותם המה שהרי הם אומרים יבשו עצמותינו בצרות אבדה תקותינו ומה נוחיל עוד לתשועה.
דבר אחר: כולם אילו משל ישראל היו ומפני שהחייתים עכשיו הם אומרים אבדה תקותינו ולא נחיה עוד שנית כשיחיו המתים.
these bones are all the house of Israel They are an intimation and an example of the entire house of Israel in their exile, for they say, "Our bones have become dried up from the troubles; our hope is lost, and what further hope can we have for salvation? Another explanation: All of these were of Israel, and because you revived them now, they say, "Our hope is lost, and we shall not come to life once again when the dead are resurrected.⁠"
העצמות האלה – שהן יבישות בלא גידים ובלא בשר ובלא עור, ועכשיו החייתי אותם ועמדו על רגליהם (יחזקאל ל״ז:י׳), סימן של כל בית ישראל המה – שכן אני מחייה אותם לתחיית המתים, ולא אחיה את אומות העולם.
ולמה הראיתי אותך ולכל בית ישראל דבר זה שאני מחייה אותם לפי שהנה הנם אומרים – כשהן עוד בחיים הן אומרים: כל מה שתאוות לבינו ונפשינו יש בעולם הזה לעשות,⁠א אפילו עבירה אנו עושים, משום דלית דין ולית דיין, ולא בעלמא הדין ולא בעלמא דאתי. שמאחר שהוא מת, הוא מרקב עורו ובשרו וגידים שלו,⁠ב ונשתיירו עצמות היבישות.
אבדה תקותינו – לאחר שיבשו עצמותינו אבדה תוחלתינו הטוב, שאין לנו עוד תקוה לאמר הקב״ה יעשה לנו טובה לאחר שנגזרנוג מארץ חיים. כלומר לאחר שנגזרנו מארץ חיים, לא יחיינו הקב״ה עוד.
א. כן בכ״י מינכן 5, פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777 חסר: ״לעשות״.
ב. כן בכ״י מינכן 5. בכ״י לוצקי 777: ״ובגידיו״.
ג. כן בכ״י מינכן 5, פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777: ״שנזרנו״.
אמר לי: בן אדם העצמות האלה – שהראיתי לך שחיו לא ממש הן,
אלא על כל בית ישראל – שמתו בגלותם המה. הראיתי לך אילו העצמות.
שהרי אומרים – בגלותם: אוי לנו שנמות ברעה,
יבשו עצמותינו {ו}⁠אבדה תקותינו – שקוינו כל ימינו לראות במלחמהא ונהרגנו על יחוד שמו,
ועתה נגזרנו לנו – מארץ החיים ולא נראה עוד בטוב י״י.
א. ייתכן שצ״ל: ״בנחמה״.
ויאמר אלי, העצמות האלה כל בית ישראל המה – אם הענין הזה משל אמר לו זה שהראיתי לך במראה הנבואה העצמות היבשות שחיו וקמו על רגליהם זהו משל לכל בית ישראל שהיו בגלות זה כמה עד שנואשו מן הגאולה ואמרו יבשו עצמותינו ואבדה תקותינו וגו׳ כלומר הרי אנו כעצמות יבשות שאין להם עוד תקוה ואם הענין כמשמעו אמר זה שהראתי בעצמות האלה כן יחיו כל בית ישראל שמתו בזמן הגלות שארך זה כמה והרי הם כאילו הם אומרים יבשו עצמותינו ואבדה תקותינו נגזרנו לנו ולא נראה בישועת ישראל אשר יהיו בזמן הישועה ואיך נחיה אלף שנים או יותר.
נגזרנו לנו – לעצמינו.
והודיעו השם יתברך שהדבר ההוא שנעשה וקרה שמה בפעל מתחיית המתים ההם או כפי הדעת האחר מה שהראהו בנבואתו מהעצמות בחיותם כפי כל אחד מהדעות היה כולו משל לתחייה הכוללת העתידה להיות ועל זה אמר העצמות האלה כל בית ישראל המה המתים בגלות שאומרים יבשו עצמותינו ואבדה תקותנו נגזרנו לנו רוצה לומר שימותו בגלות ולא יראו בתשועת ה׳ ואתה דע לך שלא יהיה הדבר כן.
נגזרנו – ענין כריתה כמו אמרתי נגזרתי (איכה ג׳:נ״ד).
כל בית ישראל המה – ר״ל המה מרמזים להיות לאות וסימן על כל בית ישראל המתים בגולה.
הנה אומרים – מתי הגולה אומרים הנה עד שלא תבוא הגאולה כבר נהיו מתים ויתייבשו עצמותינו ואבדה א״כ תקותינו מה שאנו מקוים אל הגאול׳ הואיל ואנו נכרתו לעצמנו ולא נהיה בחברת האנשים הרואים את הגאולה וכאלו יאמרו ומה א״כ תועלת לנו עם הגאולה.
ויאמר אלי בן אדם – באר לו הנמשל שהעצמות האלה הם בית ישראל – שהם יבשות מאד ואין להם הכנה לתחיית הגויה הכוללת, כי לא נשאר להם קוסטא דחיותא, לא מלך ושרים לא גבורה והתעוררות חיל, עד שהם בתכלית היאוש שאומרים שהעצמות נתיבשו ואבדה כל תקוה – כי התקוה היא הקוסטא דחיותא, וגם נגזרנו ונפרדנו מן כלל עצמות הגוף, וגם אין להם קוסטא דחיותא מצד המע״ט שהם דומים כאלה העצמות שלא היו מוכנים לתחייה ע״י רוע מעשיהם, ובכ״ז אינם כגוף שנתבלה ונעשה רקב, כי העצמות קיימות וכלל האומה עומדת לעד, רק נתפזרה לארבע רוחות השמים.
נגזרנו לנו – יפה מעירנו החכם פיליפפזאָן שלכבוד יֵחָשֵׁב לבני ישראל החושבים עצמם כמתים אחר שגלו מעל ארצם גם כי יכולים עוד להתקיים על פני האדמה, וכן הוא אומר (פסוק י״ד) וחייתם והנחתי אתכם על אדמתכם.
תרגום יונתןרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יב) לָכֵן֩ הִנָּבֵ֨א וְאָמַרְתָּ֜ אֲלֵיהֶ֗ם כֹּה⁠־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִה֒יֱ⁠־הֹוִה֒ הִנֵּה֩ אֲנִ֨י פֹתֵ֜חַ אֶת⁠־קִבְרֽוֹתֵיכֶ֗ם וְהַעֲלֵיתִ֥י אֶתְכֶ֛ם מִקִּבְרוֹתֵיכֶ֖ם עַמִּ֑י וְהֵבֵאתִ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל⁠־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃
Therefore prophesy, and tell them, 'Thus says Adonai Elohim, 'Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, My people; and I will bring you into the land of Israel.
תרגום יונתןרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
בְּכֵן אִתְנַבֵּי וְתֵימַר לְהוֹן כִּדְנַן אֲמַר יְיָ אֱלֹהִים הָא אֲנָא פְּתָחֵית יַת קִבְרֵיכוֹן וְאֶסַק יַתְכוֹן מִקִבְרֵיכוֹן עַמִי וְאָעֵיל יַתְכוֹן לְאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל.
לכן הנבא – שעתיד אני להחיותם שנית.
Therefore, prophesy that I am destined to resurrect you a second time.
הנה אני פותח את קברותיכם – העצמות היבשות כל בית ישראל המה (יחזקאל ל״ז:י״א) שאני פותח את קברותיכם, כלומר העצמות האלה שהחייתי סימן הוא לכל בית ישראל שכך אני פותח את קברותיכם. ומה שהן אומרים: אבדה תקוותינו, אני מביא אתכם אל אדמת ישראל.
מקברותיכם – מארץ העמים.
והבאתי אתכם אל אדמת ישראל – משתחיו ותעמדו על רגליכם. וזו נחמה גדולה היא לכל המתים ביחוד שמו ואפילו לא ייהרגו, הואיל וכל ימיהם סבלו חרפות וקלון ומוכים ונהלמים על שאינן מאמינים בתרופתם ובכך מתו, ולא דרך מחילות אלא יחיו ויעמדו על רגליהם וילכו לארץ.
לכן – אם הענין משל ארצות הגוים והגלות הם הקברות ואם כמשמעו מבואר הוא ומחלוקת יש בדברי רז״ל על המתים בחוצה לארץ מהם אמרו כי בחוצה לארץ יעלו מקברותיהם ומהם אמרו ארץ מהם אמרו כי בחוצה לארץ יעלו מקברותיהם ומהם אמרו מקברותיהם יעלו לא״י בגלגול ודרך מחילות והפסוק הזה מוכיח כי בח״ל יחיו כמו מתי א״י שהרי אמר פתח את קברותיכם והעליתי אתכם מקברותיכם ואחר כך והבאתי אתכם אל אדמת ישראל.
ולכן הנבא ואמרת אליהם רוצה לומר עליהם כה אמר ה׳ אלהים הדבר יצא מפי המלך וגזור הוא מלפניו וגזרתו היא כך הנה אני עתיד לפתוח את קברותיכם רוצה לומר שבזמן הגאולה העתידה יחיה אותם אחרי היותם קבורים שנים רבות בגלות ויוציאם מקבריהם ואחרי תחייתם יביאם אל ארץ ישראל, ולפי שהתחייה תהיה לצדיקים ולרשעים אלה לחיי עולם ואלה לחרפות לדראון עולם לכן לא אמר בפתיחת הקברים מלת עמי כי הם יפתחו לטובים ולרשעים ולא אמר כן מלת עמי לענין ביאתם לארץ כי כולם טובים ורעים יבאו שמה למשפט, אבל אמר בלבד מלת עמי בענין העלייה כמו שאמר והעליתי אתכם מקברותיכם עמי לפי שרמז בעלייה המעלה והשלמות העליון והשכר הגדול שיקנו הצדיקים באותה תחייה ולכן אמר בהם בלבד עמי. ולפי שהיתה תחיית המתים דבר סמוך לקבוץ הגליות שיחיה הקדוש ברוך הוא את המתים בגלות כדי שיזכו בגאולה וכמו שהוכחתי זה בראיות ברורות מן התורה מן הנביאים ומן הכתובים בספר צדק עולמים אשר חברתי והיתה התחייה הגדולה והעצומה שבפליאות לכן אמר
והבאתי אתכם אל אדמת ישראל – בירושלמי פ׳ בתרא דכלאים יהיב טעמא לקבורת יעקב אבינו בא״י דכתיב אתהלך לפני ה׳ ברצות החיים ארץ שמתיה חיין תחלה לימות המשיח ומה טעם נותן נשמה לעם עליה ופריך אלא מעתה רבותינו שבגולה הפסידו אמר ר׳ סימאי מחליד (פי׳ נוקב) הקב״ה לפניהם את הארץ והן מתגלגלים כנודות וכיון שהן מגיעים לא״י נפשן חוזרות עליהן ומה טעם והנחתי אתכם על אדמת ישראל ונתתי רוחי בכם וחייתם עד כאן. ואע״פ שפסוק זה לא מצינו הוא מורכב משני פסוקים כתוב אחד אומר והבאתי אתכם אל אדמת ישראל ובתר הכי כתיב ונתתי רוחי בכם וחייתם והנחתי אתכם על אדמתכם ונקט הכי כדי לקצר הכתובים כדאשכחן בכמה דוכתי וכמו שאכתוב בדברי הימים א׳ ה׳ ע״ש.
הנה אני פותח וגו׳ – בזמן הגאולה אפתח קברותיכם ואעלה אתכם משם חיים וקיימים אתם עמי וכאומר הנה התחיה בעצמות הבקעה היא לאות על התחיה העתידה.
והבאתי וגו׳ – וא״כ גם אתם תראו הגאולה.
לכן הנבא הנה אני פותח את קברותיכם – יש בזה מליצה וגם דברים כפשטן, אם על התחייה הגמורה שתהיה באחרית הימים, ובזה אמר שיפתח הקברים של כל המתים שכולם יעמדו בתחייה כמ״ש ורבים מישיני אדמת עפר יקיצו אלה לחיי עולם ואלה לחרפות ולדראון עולם, לכן אמר שיפתח קברות כולם,
והעליתי אתכם מקברותיכם עמי – ההעלאה מן הקברים לחיי עולם, לא יהיה לכולם רק לעם ה׳ הצדיקים (וכן אמר אח״כ בפתחו את קברותיכם (ולא אמר עמי) ובהעלות אתכם מקברותיכם עמי) וקבלו חז״ל שהתחייה לא תהיה בח״ל רק בא״י ומתי ח״ל יתגלגלו לא״י ושם יקומו בתחיה, וז״ש והבאתי אתכם על אדמת ישראל ואמר אח״כ ונתתי רוחי בכם וחייתם, וזה יהיה בא״י, ועז״א והנחתי אתכם על אדמתכם שתשארו שם בחיים, ואם בדרך המשל והמליצה שהמשיל גויית האומה הכוללת כעצמות היבשות, ורוח אין בהם, ואת הגולת דמה כקברים ששם ישן הגוף של האומה הכללית במחשכים במצולות, אמר שה׳ יפתח הקברים הוא שיסיר השעבוד וזה כולל לכולם, ובהעלות אתכם מקברותיכם עמי, שהעליה לא״י לא יהיה רק לצדיקים כמ״ש (למעלה סי׳ כ׳) והוצאתי אתכם מן העמים וכו׳ וברותי מכם המורדים והפושעים בי וכו׳ ואל אדמת ישראל לא יבא.
תרגום יונתןרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(יג) וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי⁠־אֲנִ֣י יְהֹוָ֑הי״י֑ בְּפִתְחִ֣י אֶת⁠־קִבְרֽוֹתֵיכֶ֗ם וּבְהַעֲלוֹתִ֥י אֶתְכֶ֛ם מִקִּבְרוֹתֵיכֶ֖ם עַמִּֽי׃
You shall know that I am Hashem, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, My people.
תרגום יונתןרד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וְתֵידְעוּן אֲרֵי אֲנָא יְיָ כַּד אֶפְתַּח יַת קִבְרֵיכוֹן וְכַד אַסֵיק יַתְכוֹן מִגוֹ קִבְרֵיכוֹן עַמִי.
וידעתם – מבואר הוא.
וידעתם כי אני ה׳ בפתחי את קברותיכם והיא התחייה ובהעלותי אתכם מקברותיכם עמי רוצה לומר בתתי מעלה ושלמות ושכר גדול לצדיקים שהם עמי.
וידעתם וכו׳ – בפתחי וכו׳ ר״ל בעת אפתח את קברותיכם ואעלה אתכם משם אתם עמי אז תדעו שאני ה׳ הנאמן במאמרי.
וידעתם כי אני ה׳ בפתחי וכו׳ ר״ל בין מן פתיחת הקברים ובין מן העליה תדעו כי אני ה׳ כי הכל יהיה למעלה מדרך הטבע.
תרגום יונתןרד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(יד) וְנָתַתִּ֨י רוּחִ֤י בָכֶם֙ וִחְיִיתֶ֔ם וְהִנַּחְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם עַל⁠־אַדְמַתְכֶ֑ם וִידַעְתֶּ֞ם כִּֽי⁠־אֲנִ֧י יְהֹוָ֛הי״י֛ דִּבַּ֥רְתִּי וְעָשִׂ֖יתִי נְאֻם⁠־יְהֹוָֽהי״יֽ׃
I will put My spirit in you, and you shall live, and I will place you in your own land, and you shall know that I, Hashem, have spoken it and performed it,' says Hashem.
תרגום יונתןרד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וְאֶתֵּן רוּחִי בְכוֹן וְתֵיחוּן וְאַשְׁרֵי יַתְכוֹן עַל אַרְעֲכוֹן וְתֵידְעוּן אֲרֵי אֲנָא יְיָ גְזָרִית בְּמֵימְרִי וַאֲקַיֵם אֲמַר יְיָ.
ונתתי רוחי בכם – זהו רוח השכל כמו שפירשנו כי כיון שאמר ובהעלותי אתכם הרי רוח חיים כי לא יתנועע האדם בלא רוח חיים אם כן מה שאמר אח״כ ונתתי רוחי בכם על רוח השכל אמר והבטיחם שיתן בהם דעה ובינה והשכל ולא יחטאו עוד כמו שיעדם גם כן ואמר כי כולם ידעו אותי למקטנם ועד גדולם (ירמיהו ל״א:ל״ג).
וחייתם – הבטיחם שיחיו ימים רבים והוא כמו שנאמר בנבואת ישעיהו כי כימי העץ יהיו ימי עמי (ישעיהו ס״ה:כ״ב).
והנחתי אתכם על אדמתכם – הבטיחם שלא יגלו ממנה עוד.
ונתתי רוחי בכם שהוא השכל והידיעה העליונה וחייתם בשאר הכוחות טבעי וחיוני ונפשיי והנחתי אתכם על אדמתכם באופן שתזכו בגאולה וידעתם כי אני ה׳ היכול במוחלט דברתי לנביאים ועשיתי כמו שדברתי והותרה בזה השאלה הששית.
ועם היותם שיקומו בתחייה ממתי שאר האומות כמו שהוכחתי במקום הנזכר הנה לא הראה הקדוש ברוך הוא את הנביא במראה הזאת כי אם תחיית עם ישראל אשר מתו בגלות שיקומו בתחייה ויבואו לירושלים ויגילו בתשועת ה׳ וגאולת עמו כמאמר הנביא ישעיהו (ישעיה סו, י) שמחו את ירושלים וגילו בה כל אוהביה שישו אתה משוש כל המתאבלים עליה, לפי שנבואותיו אלה של הנביא יחזקאל היו כולם על הגאולה וקבוץ הגליות, גם כי שאר האומות אף על פי שיחיו לא יזכו לשכר התחייה וכמאמר המשורר (תהלים א, ה) על כן לא יקומו רשעים במשפט רוצה לומר שלא יהיה להם קימה ומעלה בתחייה ובדין ההוא ולכן לא זכר פה תחייתם, ואמנם עיקרי התחייה ושרשיה לא ראיתי להביאם במקום הזה הלא הם כתובים באותו מאמר צדק עולמים אשר עשיתי וראשי פרקים זכרון לבני ישראל כתבתי מהם במאמר נחלת אבות הוא פירוש מסכת אבות במשנת הילודים למות והמתים להחיות (אבות ד, כב) וגם בהקדמת פירושי לספר ישעיהו.
והנחתי – מלשון מנוחה.
ונתתי רוחי בכם – אתן בכם רוח החיוני ותשארו חיים וקיימים ואושיב אתכם במנוחה על אדמתכם ואז תדעו שאני ה׳ הנאמן במאמרי אני דברתי ואני עשיתי כאשר דברתי.
וידעתם כי אני ה׳ דברתי ועשיתי – שכבר דברתי לעשות כן בעתיד, וכבר עשיתי בימי יחזקאל שקמו המתים ויחיו שזה סימן אם על התחייה העתידה אם על הגאולה ותחיית הגויה הכללית שדומה כעצמות היבשות המפוזרות שאין בם שום הכנה לתחייה ע״פ הטבע.
תרגום יונתןרד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(טו) וַיְהִ֥י דְבַר⁠־יְהֹוָ֖הי״י֖ אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
The word of Hashem came again to me, saying,
תרגום יונתןרד״קאברבנאלמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וַהֲוָה פִתְגָם נְבוּאָה מִן קֳדָם יְיָ עִמִי לְמֵימָר.
ויהי.
(הקדמה)
הנבואה השבעה עשר תחילתה ויהי דבר ה׳ אלי לאמר ואתה בן אדם קח לך עץ אחד וגומר עד ויהי דבר ה׳ וגומר בן אדם שים פניך אל גוג והוא פרשה אחת בלבד. ויש לשאול בה ששת השאלות:
השאלה הראשונה באומרו קח לך עץ אחד וכתוב עליו ליהודה ולבני ישראל חבריו כי הנה במלכות יהודה לא היה עמו כי אם שבט בנימין ואיך אמר אם כן ולבני ישראל חביריו גם שביהודה אמר ולבני ישראל חביריו ובאפרים אמר וכל בית ישראל חבריו ולמה לא אמר לשון שוה בכל אחד מהם.
השאלה השנית באומרו הנה אני לוקח את עץ יוסף אשר ביד אפרים ושבטי ישראל חבריו ונתתי אותם עליו את עץ יהודה, והיא כי הנה מלכות יהודה היה יותר נכבד ממלכות ישראל ולכן בתחילת הנבואה הזאת קדם זכרון מלכות יהודה באומרו קח לך עץ אחד וכתוב עליו ליהודה ולבני ישראל חבריו ולקח עץ אחד וכתוב עליו ליוסף וגומר, אמנם כשביאר ענין הנמשל קדם מלכות אפרים למלכות יהודה באומרו הנה אני לוקח את עץ יוסף אשר ביד אפרים וגומר ונתתי אותם עליו את עץ יהודה והיה לו להקדים בנמשל עץ יהודה כמו שהקדימו במשל.
השאלה השלישית באומרו ונתתי אותם עליו את עץ יהודה כי מה ענין אומרו ונתתי אותם עליו והיה ראוי שיאמר ונתתי עליו את עץ יהודה ומלת אותם במקום הזה אין ענין לה.
השאלה הרביעית באומרו אח״ז והיו העצים אשר תכתוב עליהם בידך לעיניהם כי הנה הפסוק הזה היה ראוי שיכתב למעלה קודם וכאשר יאמרו אליך בני עמך לאמר הלא תגיד לנו מה אלה לך יען לא תפול השאלה ההיא אלא אם היו העצים לעיניהם.
השאלה החמישית מה ענין אומרו כה אמר ה׳ אלהים הנה אני לוקח את בני ישראל וגומר כי הנה ענין זה הוא עצמו מה שנאמר למעלה דבר אליהם כה אמר ה׳ הנה אני לוקח את עץ יוסף ושני המאמרים וכל אחד מהם הוא נמשל למשל העצים ולמה אם כן כפל ביאור הנמשל בבארו אותו שני פעמים.
השאלה השישית באומרו והושעתי אותם מכל מושבותיהם אשר חטאו בהם כי הנה מושבותיהם אינם מכלל החטאים והגלולים ואינם מכלל האויבים לשיאמר שיושיעם ממושבותיהם. והנני מפרש הפסוקים באופן יותרו השאלות כולם.
הכוונה הכוללת: בנבואה הזאת היא ליעד ולהבטיח שבזמן קבוץ הגליות ותחיית המתים שזכר לא יהיו בישראל חילוק מלכיות ולא יהיו אלה מבית יהודה ואלה מבית ישראל ולא תהיה מריבה ולא קטטה ביניהם ובין מלכיהם אבל בהשגחת הש״י יתאחדו כל ישראל ויהיו כולם גוי אחד בארץ ולא יהיו עוד לשני גוים ולא יחצו עוד לשתי ממלכות וימלוך עליהם תמיד מלך מזרע בית דוד וממשפחתו, וישבו על הארץ אשר נשבע השם לתת לאבותיהם המה ובניהם ובני בניהם עד עולם ולא יטמאו עוד בגלוליהם ובשקוציהם כי יהיו טהורים וקדושים לאלהים והם יהיו לו לעם והוא יהיה להם לאלהים, ולא יבאו עוד לגלות אחר כי יכרות להם השם ברית שלום נצחי לעד וירבה אותם במאד מאד, ויתן מקדשו בתוכם ושכינתו עליהם באופן שידעו הגוים כי הוא יתברך מקדש את ישראל בהיות מקדשו בתוכם לעולם.
(טו) ויהי דבר ה׳ אלי לאמר ואתה בן אדם קח לך עץ אחד וגומר עד סוף הנבואה. ייעוד הנבואה הזאת הלא אם קטון הוא בעיניך המעיין ראש ייעודי ישראל הוא, וענינו כמו שזכרתי שאחרי שבנבואה הקודמת ביאר ענין תחיית המתים העתידה.
ויהי דבר ה׳ – אחר שהראהו ה׳ איך יחיו העצמות היבשות ותבא בם הרוח, הראהו איך יתנהג הגוף הכללי הזה העומד בתחייה באופן שלא ימות עוד, היינו איך יהיה הנהגת המלוכה שהוא רוח המחיה את הגוף הכללי ואיך ישובו אל ה׳ ע״י שמירת תורתו ומצותיו שזה בנפש המשכלת בגויה הכללית.
ויהי וגו׳ – מה גרם טְעוֹת בני ישראל אחר האלילים שממנו נמשכו עליהם כל צרותיהם? הֵחָלֵק המלוכה לשתים; עכשו אחר תחיתם ישובו ויהיו שנית למלוכה אחת כבימי קדם.
תרגום יונתןרד״קאברבנאלמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(טז) וְאַתָּ֣ה בֶן⁠־אָדָ֗ם קַח⁠־לְךָ֙ עֵ֣ץ אֶחָ֔ד וּכְתֹ֤ב עָלָיו֙ לִֽיהוּדָ֔ה וְלִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל חֲבֵרָ֑ו וּלְקַח֙ עֵ֣ץ אֶחָ֔ד וּכְת֣וֹב עָלָ֗יו לְיוֹסֵף֙ עֵ֣ץ אֶפְרַ֔יִם וְכׇל⁠־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל חֲבֵרָֽו׃
"You, son of man, take one stick, and write on it, 'For Judah, and for the children of Israel his companions.' Then take another stick, and write on it,' For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions.'
תרגום יונתןרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְאַתְּ בַּר אָדָם סַב לָךְ לוּחָא חֲדָא וּכְתוֹב עֲלוֹהִי לְשִׁבְטָא דִיהוּדָה וְלִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אַחֵיהוֹן וְסַב לוּחָא חֲדָא וּכְתוֹב עֲלוֹהִי לְשִׁבְטָא דְיוֹסֵף דִי הוּא שִׁבְטָא דְאֶפְרַיִם וְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל אֲחֵיהוֹן.
וכתוב עליו ליהודה ולבני ישראל חביריו – ארבע תיבות הללו כתוב עליו לומר עץא זה ליהודה ולשבט בנימן שנלוה עליו.
וקחב עץ אחד וכתוב עליו זה ליוסף עץ אפרים ושאר תשעת שבטים שהיו אחרי ירבעם שהיה משבט אפרים.
א. כן בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165, שוקן 19526, אוקספורד פוק׳ 127, ברלין 122, אוקספורד 34. בכ״י לוצקי 778 בטעות: ״עד״.
ב. כן בכ״י לוצקי 778, לייפציג 1, שוקן 19526, אוקספורד פוק׳ 127, ברלין 122, אוקספורד 34. בכ״י אוקספורד 165 (לאחר תיקון), ובפסוק: ״ולקח״.
And you, son of man, take for yourself one stick and write upon it, 'For Judah and for the children of Israel his companions' These four words write upon it, to say that this stick is Judah's and the tribe of Benjamin's, who joined him.
and take one stick and write upon it This is for Joseph: the stick of Ephraim and the remaining nine tribes, which followed Jeroboam, who was of the tribe of Ephraim.
וכתוב עליו ליהודה ולבני ישראל חביריו – וכתוב על העץ כן ליהודה ולבני ישראל חביריו. שפתרונו: שלא זה הכתב שעתידין עשרת השבטים להתחבר עם שבט יהודה. שלא יהיה מלך בעשרת השבטים, אלא הם מתחברין לשבט יהודה ויהיו משועבדים למלך יהודה.
וכתוב עליו ליוסף עץ אפרים ולכל שבטיב ישראל חביריו – וכן פתרונו בתיבה זאת: שבט יוסף שעכשיו משועבדים לירבעם בן נבט שהיה משבט אפרים וכל בית ישראל, עכשיו מתחברין למלכי יהודה ויהיו משועבדים לו.
א. כן בכ״י מינכן 5. בכ״י לוצקי 777: ״על״.
ב. כן בכ״י לוצקי 777, מינכן 5, פרמא 2994. בפסוק: ״וכל בית״.
ליהודה ולבני ישראל חבריו – שנתחברו לו.
ואתה, ולבני ישראל חברו – שבט בנימין שהיה עם שבט יהודה לעולם גם לאחר שנחלקה המלכות.
חברו – כן כתיב לפי שהיה בשבט אחד.
ליוסף עץ אפרים – לפי שבעת שנחלקה המלכות היה מלך ירבעם שהיה משבט אפרים נקראו עשרת השבטים על שם אפרים.
וכל בית ישראל חברו – חברו כתיב על דרך כלל כמו שאמר בית יעקב.
בא להודיע בנבואה הזאת שקודם התחייה וסמוך אליה יהיה קיבוץ הגליות ויתאחדו מלכיות יהודה וישראל, ולפי שהאדם עץ השדה לקח לו בזה משל העצים שצוה לנביא קח לך עץ אחד וכתוב עליו ליהודה ולבני ישראל חבריו רוצה לומר שיכתוב על העץ ההוא שהוא עץ יהודה ובנימין ובני לוי שנלוו אליהם, ועל אלו שהיו ממלכות יהודה אמר ולבני ישראל חבריו וכתוב חברו וקרי חבריו וטעם הכתוב חברו לרמוז לבנימין שהוא היה השבט הנלוה ליהודה בכללותו מיום שנחלקו המלכויות, אמנם שגם כן נכנסו במלכות יהודה קצת מבני שמעון וגם קצת משאר השבטים שבחרבן שומרון ברחו ונכנסו במלכות יהודה לא השבטים בכללותם כי אם אנשים מהם לכן בקרי עשו חבריו, וצוה גם כן שיקח עץ אחד לכתוב עליו ליוסף עץ אפרים וכל בית ישראל חבריו כי מפני שבחילוק המלכויות מלך ירבעם שהיה משבט אפרים לכן נתיחס המלכות כולו לאפרים, האמנם לפי שיעקב אבינו בברכותיו נתן הבכורה ליוסף וישם את אפרים לפני מנשה (בראשית מח, כ) לכן אמר כאן ליוסף עץ אפרים כי עשה אב המלכות יוסף כי הוא הבכור ואפרים שבחר בו השם על אחיו, ולפי שהיה מלכות אפרים שאר שבטי ישראל בכללותם לכן אמר בו וכל בית ישראל חבריו אמנם יהודה שלא נטפלו אליו בשבטים בכללותם אלא אנשים מפוזרים מהם לא אמר בו וכל בית ישראל, גם כי היו במלכות אפרים עשרה שבטים ולכן אמר בו וכל בית ישראל אמנם במלכות יהודה שלא היו בו כי אם שני שבטים לא אמר בו וכל בית ישראל והותרה בזה השאלה הראשונה.
וכתב עליו ליהודה – ברוב הספרים חסר וכן נכון כמו שאומר בסמוך.
ולבני ישראל חברו – חבריו ק׳ ובב״ר פ׳ צ״ב פסוק ויקרא יעקב לבניו רבנן אמרי צוה אותן על המחלוקת אמר להון תהון כולכון אסיפה א׳ הה״ד ואתה בן אדם קח לך עץ אחד וכתב עליו ליהודה ולבני ישראל וגו׳ חברו כתיב ועשו בני ישראל אגודה א׳ התקינו עצמיכם לגאולה ומה כתיב אחריו ועשיתי אתם לגוי אחד וגו׳.
וכתוב עליו ליוסף – בספ׳ מדוייקים מלא וכן נכון כי זה הוא א׳ מן ה׳ בלישנא מלא וסי׳ נמסר במ״ג ריש סימן כ״ד דהאי סיפרא.
וכל בית ישראל חברו – חבריו ק׳.
עץ אחד – חתיכת עץ אחד.
ליהודה ולבני ישראל חבריו – המלות האלה כתוב עליו כאומר העץ ההוא מרמז על יהודה ועל בני ישראל חבריו הם בני בנימין שהתחברו עליו להיות מלכות אחת.
ולקח עץ אחד – ועוד לקח עץ אחד וכתוב עליו ליוסף עד אפרים וכו׳ כאומר על יוסף מרמז העץ ההוא והוא אפרים הבא מיוסף שמלכות ישראל נקראת על שמו לפי שמלך הראשון היה עליהם ירבעם הבא מאפרים ומרמז העץ ההוא עליו ועל שאר השבטים שהתחברו עמו להיות תחת ממשלתו.
ואתה צווה לו שיקח עץ אחד, ויכתב עליו אלה המלות,
ליהודה ולבני ישראל חבריו – היינו שהוא אות ליהודה ולהמתחברים עמו מבני ישראל כמו שבט בנימין, ומבני לוי ויתר העם שהתחברו ליהודה,
ויקח עוד עץ אחד ויכתב עליו אלה המלות,
ליוסף עץ אפרים וכל בית ישראל חבריו – ר״ל שהוא אות ליוסף שהוא ראש השבט וממנו נצמח מלכות אפרים שהתחיל מירבעם, ולכן קראו עץ אפרים,
וכל בית ישראל כי אליו התחברו כל ישראל שהם עשרת השבטים.
עץ – מטה או שבט כמו ע״י משה (פרשת קרח) ורומז לשרביט המלוכה.
ולבני ישראל חבריו – מלבד מטה בנימין כולו גם משאר השבטים נפלו על יהודה (דברי הימים ב׳ ל׳:י״א וי״ח) ויהודה המרובה באוכלוסין שבהם, וכן במלכות ישראל הנקרא כמה פעמים בשם יוסף שבט אפרים הוא העצום בין עשרת השבטים.
תרגום יונתןרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יז) וְקָרַ֨ב אֹתָ֜ם אֶחָ֧ד אֶל⁠־אֶחָ֛ד לְךָ֖ לְעֵ֣ץ אֶחָ֑ד וְהָי֥וּ לַאֲחָדִ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃
And join them for you one to another into one stick, that they may become one in your hand.
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְתַקְרֵיב יַתְהוֹן חַד לְוַת חַד לָךְ לְלוּחָא חַד וִיהוֹן לְחוֹד בִּידָךְ.
וקרב אותם אחד אל אחד – <צורת> ציווי מהכבד הדגוש (=פיעל), והיה ראוי להיות כמו ״בלע ה׳ פלג לשונם״ (תהלים נ״ה:י׳),⁠1 וכמוהו ״קרבו ריבכם״ (ישעיהו מ״א:כ״א).⁠2
1. בתיבת ״פלג״ הן פה״פ והן עה״פ מנוקדות בפתח. השווה: חיוג׳, כתאב אלנתף על אתר; ריב״ג, אללמע, עמ׳ 153 (רקמה, עמ׳ קעו); ראב״ע, יסוד דקדוק, עמ׳ 128, מאזנים, לז ע״ב, ופירושו לתהלים סט, יט; רד״ק.
2. גם הפועל ״קרבו״ הוא צורת ציווי מבניין פיעל. השווה: חיוג׳, כנתאב אלגתף על אתר; ריב״ג, אצול, ערך ׳קרב׳.
והיו לאחדים – אני אחברם לשני העצים שיהיו עץ אחד בידך.
and they shall be one I shall join the two sticks, so that they will be one stick in your hand.
וקרב אותם – העצים, אחד אל אחדא – עם חבירו בסמוך לו. כלומר השכב אותם ארצה סמוכים זה לזה, שנראו כמה שנהיו מעץ אחד.
והיו לאחדים בידך – ותפוש אותםב יחד בידך ותדבקן יחד. וכן משמעות של מקרא זה: וקרב אותם – לך בסמוך לך, ואחד אל אחד לעץ אחד – כמו שיהיו לעץ אחד.
א. כן בכ״י פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777: ״אחת אל אחת ואחד״. בכ״י מינכן 5: ״כל אחד ואחד״.
ב. כן בכ״י מינכן 5, פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777 נכפל: ״אותם״.
וקרב אותם – וקרב מוסב על אחד, כלומר וקרב אחד אל אחד – אותם שני עצים.
והיו לאחדים בידך – בכל מקום שתלך תוליכם בידך במקום מטה, והן קשורים יחד.
וקרב – צווי מן הדגוש ובא בפתח הרי״ש כמו כתר לי (איוב ל״ו:ב׳), פלג לשונם (תהלים נ״ה:י׳).
לך לעץ אחד – אחר שתקח שני עצים ותכתוב בכל אחד שם בפני עצמו שהוא סימן למלכות ישראל שנחלקה אחר כך תקרב אותם אחד אל אחד והיו בידך שניהם יחד כאילו הם עץ אחד, ויהיו לאחדים בידך – שני האחדים יהיו בידך לאחד סימן למלכות ישראל שתהיה אחת.
ואדוני אבי ז״ל פירש אמר לו שיקרב שני העצים ויתחברו יחד ויעשו עץ אחד במעשה נס.
ויונתן תרגם כל עץ שבפרשה זו עד דבר אליהם – לוחא. וכן והיו העצים (יחזקאל ל״ז:כ׳) תרגם לוחיא ושבפסוק דבר תרגם את עץ יוסף אשר ביד אפרים (יחזקאל ל״ז:י״ט) ית שבטא דיוסף דהוא שבטא דאפרים את עץ יהודה ית שבטא דיהודה ועשיתם לעץ אחד לעמא חדא.
וצוה השם לנביא שיקרב אותם שני עצים אחד לאחד ר״ל זה לזה וכל כך יהיו מתדבקים עד שבידי יהיו כעץ אחד והוא אמרו והיו לאחדים בידך, והרד״ק בשם אביו פירש וקרב אותם אחד אל אחד שהנביא יקרבם זה לזה ויחברם יחד והשם יתברך בדרך נס יעשה שיתאחדו יהיו לאחדים בהיותם בידו.
וקרב אתם – צווי מן הדגוש ובא בפתח הרי״ש כמו פלג לשונם והקו״ף קמוצה בעבור הרי״ש שאינה מקבלת דגש.
וקרב אותם – תקרב העצים זה אל זה להיות נראים לך כאלו המה חתיכת עץ אחד.
והיו לאחדים בידך – כשיהיו עדיין בידך יתחברו יחד ע״פ נס ויהיו חתיכה אחת באמת.
וקרב עוד צוה שיקרב שני העצים אשר התאחד כל אחד בעצמו,
אל האחד השני, עד שיהיו לך לעץ אחד ע״י אחיזת היד, ואז יתהווה ע״פ נס שיהיו לאחדים בידך ר״ל שיתאחדו בפועל ע״פ נס ויהיו אחד באמת.
וקרב – צווי מבנין פִעֵל ע״ד פַּלַג לשונם (תהלים נ״ה:יו״ד), רד״ק.
לאחדים – מחוברים כדבר אחד (הנ״ל); ודברים אחדים שבפרשת נח פירוש שד״ל: ״שמושי השרשים להוראות מושאלות״ וכן תרגם גם רמבמ״ן Redensarten (frasi)‎ שנראות כשתי הוראות מ״ם ראשיתן אחת.
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יח) וְכַֽאֲשֶׁר֙ יֹאמְר֣וּ אֵלֶ֔יךָ בְּנֵ֥י עַמְּךָ֖ לֵאמֹ֑ר הֲלֽוֹא⁠־תַגִּ֥יד לָ֖נוּ מָה⁠־אֵ֥לֶּה לָּֽךְ׃
When the children of your people shall speak to you, saying, 'Will you not show us what you mean by these?'
תרגום יונתןר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וְכַד יֵימְרוּן לָךְ בְּנֵי עַמָךְ לְמֵימָר הֲלָא תְחַוֵי לָנָא מָה אִלֵין לָךְ.
מה אלה לך – מה האות הזה שאתה עושהא מן אילו העצים שאתה מקרבן אחד אל אחד לעץ אחד והיו לאחדים בידך (יחזקאל ל״ז:י״ז).
א. כן בכ״י מינכן 5, פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777: ״עושים״.
וכאשר יאמרו אליך – ויתמהו לומר, עד שהוא מוליך שני עצים קשורים יחד {יקח} מטה שלם בידו, וע״ז ישאלו מה אלה לך.
וכאשר – כמו שאמר לו שיכתוב לעיניהם והם ישאלוהו מהו המשל.
וצוהו שכאשר יאמרו בני עמו וישאלוהו על מה מורה המשל ההוא שהיה עושה מהעצים והכתיבה ההמה.
הלא תגיד – ר״ל הלא מהראוי שתגיד לנו למה אלה לך על מה תרמז בזה.
וכאשר יאמרו בני עמך – ור״ל ואם תיכף כשיראו הנס הזה ישאלו מה אלה לך ע״מ מורה הנס הזה, וכלל סימן העצים?
תרגום יונתןר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(יט) דַּבֵּ֣ר אֲלֵהֶ֗ם כֹּה⁠־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִה֒יֱ⁠־הֹוִה֒ הִנֵּה֩ אֲנִ֨י לֹקֵ֜חַ אֶת⁠־עֵ֤ץ יוֹסֵף֙ אֲשֶׁ֣ר בְּיַד⁠־אֶפְרַ֔יִם וְשִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל חֲבֵרָ֑ו וְנָתַתִּי֩ אוֹתָ֨ם עָלָ֜יו אֶת⁠־עֵ֣ץ יְהוּדָ֗ה וַֽעֲשִׂיתִם֙ לְעֵ֣ץ אֶחָ֔ד וְהָי֥וּ אֶחָ֖ד בְּיָדִֽי׃
tell them, 'Thus says Adonai Elohim, 'Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his companions; and I will put them with it, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in My hand.'
תרגום יונתןרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אִתְנַבֵּי לְהוֹן כִּדְנַן אֲמַר יְיָ אֱלֹהִים הָא אֲנָא מְקָרִיב יַת שִׁבְטָא דְיוֹסֵף דִי הוּא שִׁבְטָא דְאֶפְרַיִם וְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אֲחֵיהוֹן וַאֲחַבֵּיר יַתְהוֹן עֲלוֹהִי יַת שִׁבְטָא דִיהוּדָה וְאַעְבְּדִינוּן לְעַמָא חַד וִיהוֹן חַד קֳדָמָי.
הנה אני לוקח וגו׳ – שלא יהיו עוד לשתי ממלכות (יחזקאל ל״ז:כ״ב).
Behold I will take the stick, etc. that they shall no longer be two kingdoms.
דבר אליהם כה אמר י״י – את האות מה שקרבתי העצים ביחד ונראו כאחד בידי, זה שאני עתיד ליטול שבט יוסף שמשועבדים תחת יד ירבעם שהוא משבט אפרים.
ושבטי ישראל – ועשרת השבטים שנתחברו כמו כן לירבעם.
ונתתי אותם עליו – ונתתי עשרת השבטים עם שבט יוסף שאני מחברן יחד שיהיוא משועבדים למלך יהודה.
ועשיתם לעץ אחד – ועשיתים לעשרת השבטים ויוסף לעץ אחד – לשבט אחד, כלומר שיהיו כולם נכנעים למלך יהודה.
והיו אחדב בידי – זה האות שיהיוג לאחדים בידי, שכשם שאילו שני העצים דחקתי יחד והיו נראים כאילו הןד אחד, כן יהיו כאחד שבט יהודה ועשרת השבטים, שאין מעמידין בעשרת השבטים מלך עוד לעולם.
עליו – עמו, ודומה לו: ועליוה מטה אשר (במדבר ב׳:כ״ז), דמתרגמינן: סמוכין.
א. כן בכ״י מינכן 5. בכ״י לוצקי 777: ״שהוא״.
ב. כן בכ״י מינכן 5, וכן בפסוק. בכ״י לוצקי 777, פרמא 2994: ״לאחד״.
ג. כן בכ״י מינכן 5. בכ״י לוצקי 777: ״שיהא״.
ד. כן בכ״י פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777, מינכן 5 חסר: ״הן״.
ה. כן בכ״י לוצקי 777, מינכן 5. בפסוק: ״והחנים עליו״.
עליו – על עץ יוסף.
דבר, חברו – כתיב וקרי חביריו.
ונתתי אותם עליו – אתן שבטי ישראל עם שבט אפרים את עץ יהודה.
עליו – פירושו עמו.
את עץ – פירושו עם עץ.
שיגיד להם ענין הנמשל והוא הנה אני לוקח את עץ יוסף אשר ביד אפרים שהוא הכולל אותו ואת שבטי ישראל חבריו וגומר, ונראה לי שהיו הייעודים בנבואה הזאת שנים, הראשונה על משיח בן יוסף שיקום תחילה ללחום מלחמות ה׳ והוא יהיה מלך על בני ישראל ועל בני יהודה הנמצאים שמה ועל זה אמר הנה אני לוקח את עץ יוסף אשר ביד אפרים ושבטי ישראל חבריו ונתתי אותם עליו רוצה לומר על אפרים כי הוא יהיה הראש ושיתאחדו בזה גם כן בני יהודה כי הוא ימלוך על כולם ולא יהיה ביניהם חלוק כלל ולזה אמר ונתתי אותם עליו את עץ יהודה רוצה לומר עם עץ יהודה ועשיתים לעץ אחד והיו אחד בידי שכולם יתאחדו וידבקו תחת ממשלת משיח בן יוסף, הנה התבאר למה זכר בזה מלכות אפרים ראשונה שהוא מפני משיח בן יוסף שימלוך ראשונה על כל ישראל, ולמה אמר ונתתי אותם עליו ואת עץ יהודה רוצה לומר שיתן כל השבטים עם עץ יהודה על משיח בן יוסף והותרו בזה השאלות הב׳ והג׳.
ושבטי ישראל חברו – חבריו ק׳.
עץ – ר״ל שבט מלוכה ולפי שעשה משל עץ אחז לשון עץ.
עליו – ר״ל עמו בסמוך לו.
את – עם.
את עץ יוסף – ר״ל שבט מלכות יוסף אשר היא ביד אפרים.
ושבטי ישראל חבריו – ר״ל וגם אקח שבטי ישראל שהתחברו עמו ואתן אותם עליו ר״ל עם אפרים אתנם להיות שבט מלכות יהודה ואעשה אותם לשבט מלכות אחד וכן תקום הדבר בידי החזקה.
את עץ יהודה – פי׳ עם עץ.
דבר אליהם וכו׳ הנה אני לקח – מקבלת חז״ל שתחלה יעמוד משיח בן יוסף והוא מלך מעשרת השבטים והוא ילחם מלחמות ויתאספו כל ישראל תחת דגלו, עד שאח״כ יבא בן דוד והוא ימלוך עליהם, והיה המשל הראשון תחלה על התאחדות ישראל תחת דגל משיח בן יוסף, וצוה שיקח עץ אחד ויכתוב ליהודה ולבני ישראל חבריו, כי תחלה התחברו יהודה ובנימין שגלו בבית ראשון והתקבצו תחת זרובבל בימי כורש ונעשו גוי אחד בימי בית שני, ואף אחר חורבן הבית שנתפזרו בכ״ז הם מאוחדים בכלל ומיחלים על הגאולה, ובאחרית הימים יתקבצו עשרת השבטים האובדים והנדחים, תחת דגל יוסף שהוא משיח בן יוסף אשר יאסוף הנדחים שזה היה משל העץ השני ליוסף עץ אפרים ולכל בית ישראל שיתחברו עליו בעת קץ, ואח״כ יתאחדו גם בני יהודה הנקבצים כבר, להיות תחת שבטו וממשלתו, ויתהוו לגוי אחד ע״פ נסי ה׳ ונפלאותיו, וז״ש במשל שאח״כ יקח עץ ויכתוב עליו ליוסף עץ אפרים שזה התאחדות עשרת השבטים באחרית הימים, ואח״כ יקרב אותם אחד אל אחד והיה הקירוב הראשון שהתקרבו בני יהודה אל בני יוסף תחת משיח בן יוסף, וז״ש הנה אני לוקח את עץ יוסף ושבטי ישראל חבריו ונתתי אותם עליו ר״ל תחלה יתן אותם עליו, היינו שיתן שבטי ישראל על עץ יוסף, היינו שיתקבצו תחת דגל משיח בן יוסף, וגם את עץ יהודה יתן עליו שיהודה יעמוד ג״כ תחת דגלו, ובזה ועשיתם לעץ אחד, והיו אחד בידי עפ״י נס.
אותם – לכאורה מיותר, וכל הפירושים שבאו עליו דחוקים; והודאה כזו שנפל איזה ויתור או חסרון בספרי הקדש לא למגרעת תחשב להם כי אם לכבוד, ואשרי מי שחסרונותיו מנויות גם בבני אדם.
תרגום יונתןרש״יר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(כ) וְהָי֨וּ הָעֵצִ֜ים אֲֽשֶׁר⁠־תִּכְתֹּ֧ב עֲלֵיהֶ֛ם בְּיָדְךָ֖ לְעֵינֵיהֶֽם׃
The sticks whereon you write shall be in your hand before their eyes.
תרגום יונתןר״י קרארד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וִיהוֹן לוּחַיָא דִי תִכְתּוֹב עֲלֵיהוֹן בִּידָךְ לְעֵינֵיהוֹן.
והיו העצים אשר תכתוב עליהם בידך לעיניהם – וכאשר יאמרו אליך בני עמך לאמר הלא תגיד לנו מה (יחזקאל ל״ז:י״ח) היו העצים שכתבת עליהם בידך לעיניהם – לעינינו, ליהודה ולבני ישראל חבריו וליוסף עץ אפרים ולבני ישראל חביריו (יחזקאל ל״ז:ט״ז).
והיו – מבואר הוא.
וצוה השם לנביא שאחרי שיאמר זה לישראל השואלים אותו לא יסיר את העצים מנגד עיניהם אבל יתמידם שמה עד שידבר אליהם הייעוד השני והוא מהשלמת קיבוץ הגליות והמלכת בית דוד עליהם כולם.
והיו העצים – ר״ל העצי׳ ההם אשר תכתוב עליהם הדברים האלה תאחזם בידך לפניהם.
והיו – צוה לו עוד שגם אחר כך העצים אשר תכתוב עליהם ישארו עוד בידך לעיניהם שלא יעזבם מידו, ולא ימחוק הכתב רק שיהיו העצים שיכתוב עליהם – כי עוד צריך לעשות בם דבר, והוא משל על שאח״כ יתחברו שנית תחת דגל מלכות בית דוד, שבזה נשאר הכתב מצד זה שיתהפך שיתקרבו עשרת השבטים ועץ יוסף אל עץ יהודה, וזה ג״כ ע״י יד הנביא ובנס.
תרגום יונתןר״י קרארד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(כא) וְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם כֹּה⁠־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִה֒יֱ⁠־הֹוִה֒ הִנֵּ֨ה אֲנִ֤י לֹקֵ֙חַ֙ אֶת⁠־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִבֵּ֥ין הַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁ֣ר הָֽלְכוּ⁠־שָׁ֑ם וְקִבַּצְתִּ֤י אֹתָם֙ מִסָּבִ֔יב וְהֵבֵאתִ֥י אוֹתָ֖ם אֶל⁠־אַדְמָתָֽם׃
Say to them, 'Thus says Adonai Elohim, 'Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land,
תרגום יונתןר״י קרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וְאִתְנַבֵּי לְהוֹן כִּדְנַן אֲמַר יְיָ אֱלֹהִים הָא אֲנָא מְקָרֵיב יַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִבֵּינֵי עַמְמַיָא דְאִתְגְלִיאוּ לְתַמָן וְאֶכְנוֹשׁ יַתְהוֹן מִסְחוֹר סְחוֹר וְאָעֵיל יַתְהוֹן לְאַרְעֲהוֹן.
כה אמר י״י אלהים – מה שכתבתי ליהודה ולבני ישראל חביריו וליוסף עץ אפרים ולכל בית ישראל חבריו (יחזקאל ל״ז:ט״ז). זה פתרונו: שאני מחברן ביחד מבין הגוים אשר הלכו שם וגו׳.
ודבר – מבואר הוא.
ועל זה בא הדבור השני באומרו ודבר אליהם כה אמר ה׳ אלהים הנה אני לוקח את בני ישראל מבין הגוים אשר הלכו שם וגומר והבאתי אותם על אדמתם וזה כולל למלכות יהודה ומלכות ישראל שישתלם קבוצם.
וקבצתי אתם מסביב – חסר וא״ו.
והבאתי אותה – מלא כך מצאתי במקצת מדוייקים וכן ראויים עפ״ה.
ודבר אליהם – בעת תאחז העצים ההם בידך תדבר אליהם כה אמר ה׳ וגו׳.
ודבר אליהם עתה מפרש הדברים בפרטות,
הנה אני לקח וכו׳ זה כמ״ש למעלה ולקחתי אתכם מן הגוים שלשם גלו אותם, ומשם נפזרו אח״כ מן הגוים אל הארצות סביב בפיזור ועז״א וקבצתי אתם מסביב.
תרגום יונתןר״י קרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(כב) וְעָשִׂ֣יתִי אֹ֠תָ֠ם לְג֨וֹי אֶחָ֤ד בָּאָ֙רֶץ֙ בְּהָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּמֶ֧לֶךְ אֶחָ֛ד יִהְיֶ֥ה לְכֻלָּ֖ם לְמֶ֑לֶךְ וְלֹ֤א (יהיה) [יִֽהְיוּ⁠־]עוֹד֙ לִשְׁנֵ֣י גוֹיִ֔ם וְלֹ֨א יֵחָ֥צוּ ע֛וֹד לִשְׁתֵּ֥י מַמְלָכ֖וֹת עֽוֹד׃
and I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel; and one king shall be king to them all; and they shall no longer be two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all.
תרגום יונתןר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וְאַעְבֵּיד יַתְהוֹן לְעַמָא חָד בְּאַרְעָא בְּטוּר קוּדְשָׁא דְיִשְׂרָאֵל וּמַלְכָּא חַד יְהֵי לְכוּלְהוֹן לְמֶהֱוֵי מַלְכָּא וְלָא יְהוֹן עוֹד לִתְרֵין עַמְמִין וְלָא יִתְפַּלְגוּן עוֹד לְתַרְתֵּין מַלְכְּוָן עוֹד.
ועשיתי אותם – שיהו כולם אומה אחת משועבדין למלך אחד.
ולא יהיוא עוד נחלקים לשני גוים – כאשר היו בימי ירבעם בן נבט, כעיניין שנאמר: ויהי כשמע כל ישראל כי שב ירבעם וישלחו ויקראו אותוב כלג העדה ד וימליכו אותו על כל ישראל ולאה היה אחרו בית דוד זולתי שבט יהודה לבדו (מלכים א י״ב:כ׳).
ולא יחצו עוד לשתי ממלכות – שעשרת השבטים היו עם ירבעם, ושבט יהודה ובנימן עם רחבעם בן שלמה.
א. כן בכ״י מינכן 5, וכן בפסוק. בכ״י לוצקי 777, פרמא 2994: ״יהו״.
ב. כן בכ״י מינכן 5. בכ״י לוצקי 777: ״אותם״.
ג. כן בכ״י לוצקי 777, מינכן 5. בפסוק: ״אל״.
ד. כן בכ״י מינכן 5. בכ״י לוצקי 777: ״העדים״.
ה. כן בכ״י לוצקי 777, מינכן 5. בפסוק: ״לא״.
ו. כן בכ״י לוצקי 777, מינכן 5. בפסוק: ״אחרי״.
בארץ בהרי ישראל – היא מליצת בידי.
ומלך אחד יהיה לכלם – היא מליצת קישור העצים.
ועשיתי, ולא יהיה – כתיב על דרך כלל וקרי יהיו.
ואחרי היותם בארץ אעשה אותם לגוי אחד ומלך אחד יהיה לכולם ולא יהיו עוד לשני גוים ולא יחצו עוד לשתי ממלכות רוצה לומר שלא יהיה עוד בישראל חילוק מלכיות מלכות יהודה ומלכות ישראל, ולא תהיה ביניהם איבה ושנאה כאשר היה בהיותם על אדמתם ועל זה אמר שלא יהיו עוד לשני גוים רוצה לומר ישראל ויהודה שונאים ונלחמים זה בזה מפאת שנאת העמים ולא יחצו עוד לשתי ממלכות מפאת המלכים המתקוטטים זה בזה. הנה התבאר למה אמר והיו העצים אשר תכתוב עליהם בידך לעיניהם שפירושו ההתמדה שיתמידו העצים להיות לעיניהם, ולמה בא הדבור השני הנה אני לוקח את בני ישראל וגומר שהוא להודיע מלכות מלך המשיח שימלוך מבית דוד אחרי מות משיח בן יוסף והותרו בזה השאלות הד׳ וה׳.
ועשיתי אתם – הספרים מתחלפים ובמ״ג לא בא במנין החסרים וכן והושעתי אתם שבסמוך.
ולא יהיה – יהיו ק׳ ועיין מ״ש ביהושע ט״ו.
ולא יחצו – מלעיל.
יחצו – ענין חלוקה כמו ותחץ לארבע רוחות (דניאל י״א:ד׳).
לגוי אחד בארץ – כשיהיו בארץ וחוזר ומפרש בהרי ישראל שם אעשם לגוי אחד ולא יהיו עוד חלוקים לשנים להיות יהודה עם לבד ועשרת השבטים עם לבד.
ולא יחצו וכו׳ – כפל הדבר במ״ש.
עוד – ר״ל עד עולם.
ועשיתי אותם בעת שהיו בארץ יהיו גוי אחד, ויהיה מלך אחד על כולם שתחלה ימלוך משיח בן יוסף על כולם, כמ״ש ונתתי אותם עליו את עץ יהודה,
ולא יהיו עוד כי תחלה היו לשני גוים ע״י שעשרת השבטים עבדו עכו״ם ועזבו את מקדש ה׳, זה לא יהיה עוד כי כולם יעבדו את ה׳ וגם תחלה היו לשני ממלכות ע״י חילוק המלכות בין בימי איש בושת בין בימי ירבעם ואילך, עז״א ולא יחצו עוד – כי בין בעת שימלוך משיח בן יוסף ימשך יהודה אחר אפרים, ובין אח״כ שימלוך בן דוד ימשכו כולם אחר בית דוד, ועז״א שני פעמים עוד.
תרגום יונתןר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(כג) וְלֹ֧א יִֽטַּמְּא֣וּ ע֗וֹד בְּגִלּֽוּלֵיהֶם֙ וּבְשִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔ם וּבְכֹ֖ל פִּשְׁעֵיהֶ֑ם וְהוֹשַׁעְתִּ֣י אֹתָ֗ם מִכֹּ֤ל מוֹשְׁבֹֽתֵיהֶם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטְא֣וּ בָהֶ֔ם וְטִהַרְתִּ֤י אוֹתָם֙ וְהָיוּ⁠־לִ֣י לְעָ֔ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
They shall not defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions; but I will save them out of all their dwelling places, in which they have sinned, and will cleanse them; so shall they be My people, and I will be their God.
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםר״י קרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְלָא יִסְתָּאֲבוּן עוֹד בְּטַעֲוָתְהוֹן וּבְשִׁקוּצֵיהוֹן וּבְכָל מֵירְדֵיהוֹן וְאֶפְרוֹק יַתְהוֹן מִכָּל מוֹתְבָנֵיהוֹן דְחָבוּ קֳדָמַי בְּהוֹן וְאַדְכֵּי יַתְהוֹן וִיהוֹן קֳדָמַי לְעַם וַאֲנָא אֶהֱוֵי לְהוֹן לֵאלָהָא.
והושעתי אותם מכל מושבותיהם – דע, כי המלה הזאת משוכלת בצורתה, וצורתה היסודית: ״משובותיהם״, כמו ״ומשובותיך תוכיחוך״ (ירמיהו ב׳:י״ט), ופירושה: מרדנות ועקשנות.⁠1
1. פירוש זה אינו מתועד בדברי המפרשים. יונתן תרגם ״מותבניהון״ על-פי סדר אותיותיה.
ולא יטמאו עוד בגילוליהם – מאחר שלא יהיוא לשני גוים, לא יחצו לשתיב ממלכות, ולא יטמאו עוד בגלוליהםג – כמו שעשו בימי ירבעם ורחבעם, כעיניין שנאמר: אם יעלה העם הזה לעשות זבחים בבית י״י בירושלם ושב לב העם הזה אל אדוניהם אל רחבעם מלך יהודה והרגניד ושבה אל רחבעם מלך יהודה (מלכים א י״ב:כ״ז), וסמיך ליה: ויועץ המלך ויעש שני עגלי זהב ויאמר אליהם רב לכם מעלות ירושלם הנה אלהיך ישראל אשר העלוך מארץ מצרים (מלכים א י״ב:כ״ח). שדבר זהו שנחלקו לשני גוים ולשתיז ממלכות גרם שנתייעץ ועשה שני עגלי זהב ונטמאו בהם כל בית ישראל.
מכל מושבותיהם אשר חטאו – בית אל ודן. שהושיבו בהם את הגילוליםח שישראל חטאו בהם – בית אל ודן, שכתוב כך בעגלים: ויהי הדבר הזה לחטאת (מלכים א י״ב:ל׳) לכל ישראל.⁠ט
א. כן בכ״י מינכן 5, פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777: ״היו״.
ב. כן בכ״י פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777, מינכן 5: ״לשני״.
ג. כן בכ״י פרמא 2994, וכן בפסוק. בכ״י לוצקי 777, מינכן 5: ״בשקוציהם ובגלוליהם״.
ד. כן בפסוק. בכ״י לוצקי 777: ״והרגו״. בכ״י מינכן 5: ״והרג׳⁠ ⁠⁠״.
ה. כן בכ״י לוצקי 777, מינכן 5. בפסוק: ״ושבו״.
ו. כן בכ״י פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777, מינכן 5 נוסף כאן: ״גרם״.
ז. כן בכ״י פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777, מינכן 5: ״ולשני״.
ח. כן בכ״י לוצקי 777. בכ״י מינכן 5: ״העגלים״.
ט. כן בכ״י לוצקי 777, מינכן 5, פרמא 2994. בפסוק לא מופיע: ״לכל ישראל״.
ולא יטמאו – מבנין התפעל ומשפטו יתטמאו.
ולפי שכמו שאמרו רז״ל כשפרקו ישראל מעליהם עול מלכות דוד פרקו גם כן מעליהם עול מלכות שמים, הוצרך לומר אחרי שייעד על חזרת מלכות בית דוד שכן יחזור עליהם מלכות שמים ועז״א ולא יטמאו עוד בגלוליהם ובשקוציהם ובכל פשעיהם שזה היה סבה לחילוק הגוים וחילוק המלכיות, ואומרו והושעתי אותם מכל מושבותיהם אשר חטאו בהם פירשו המפרשים שיושיעם מחטוא עוד בדן ובבית אל אשר חטאו שם בעגלים בית ישראל, ויותר נכון לפרש מכל מושבותיהם אשר חטאו בהם על ארצות הגלות שהיו מושבותיהם בארצות מגוריהם וחטאו בהם כמו שאמר אדוננו משה (דברים ד, כח) ועבדתם שם אלהים אחרים וגומר, ומפני ששם נגואלו ונטמאו בחטאיהם לכן אמר וטהרתי אותם שיטהרם מכל חטא ופשע באופן שיתדבקו בו יתברך ובעבודתו וזהו והיו לי לעם ואנכי אהיה להם לאלהים כי כמו שפרקו מעליהם שתי מלכיות מלכות בית דוד ומלכות שמים כן זכר שיחזרו שתיהם, ועל מלכות שמים אמר והמה יהיו לי לעם ואנכי אהיה להם לאלהים.
מכל מושבתיהם – י״ס מכל.
ובשקוציהם – מלשון שקץ ותעוב.
ולא יטמאו עוד – לא יהיו נטמאים עוד בעבודת כוכבים וביתר הפשעים שנטמאו בהם בהיותם בבבל.
והושעתי וכו׳ – כי רבים מהם נטמאו בין הבבליים במקום מושבותיהם בזמן הגולה והרשיעו כמוהם ולכן אמר אושיע אותם להוציאם משם לחזור לדת ישראל ואטהר אותם מטומאת עוונם כי אסלח להם ומאז יהיו לי לעם להאמין בי ולשמו׳ מצותי ואני אהיה להם לאלהים להושיע להם ולעזור אותם.
ולא יטמאו – תחלה נטמאו י׳ השבטים בגלוליהם ובשקוציהם ושבט יהודה נטמאו בכל פשעיהם – וכן בימי בית ראשון נטמאו בגלולים ועכו״ם ובימי בית שני נטמאו בכל פשעיהם, ועז״א ולא יטמאו עוד וכו׳, ואח״כ בימי גלות אדום חטאו ע״י מושבותיהם שגרו בין העכו״ם וע״י מושבותיהם ביניהם חטאו, ע״ז אמר והושעתי אותם מכל מושבותיהם אשר חטאו בהם – ואח״כ וטהרתי אותם עד שיהיו לי לעם ואני אהיה להם לאלהים להתנהג בהשגחה נסיית, ואז
מושבתיהם – שד״ל תרגמו כמו משובותיהם (ירמיהו ה׳:ו׳), כלומר יצרם המפתה אותם לשוב לחטוא.
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםר״י קרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(כד) וְעַבְדִּ֤י דָוִד֙ מֶ֣לֶךְ עֲלֵיהֶ֔ם וְרוֹעֶ֥ה אֶחָ֖ד יִהְיֶ֣ה לְכֻלָּ֑ם וּבְמִשְׁפָּטַ֣י יֵלֵ֔כוּ וְחֻקּוֹתַ֥י יִשְׁמְר֖וּ וְעָשׂ֥וּ אוֹתָֽם׃
My servant David shall be king over them; and they all shall have one shepherd. They shall also walk in My ordinances, and observe My statutes, and do them.
תרגום יונתןר״י קרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְעַבְדִי דָוִד מַלְכָּא עֲלֵיהוֹן וּפַרְנָס חַד יְהֵי לְכוּלְהוֹן וּבְדִינַי יְהָכוּן וּקְיָמַי יִטְרוּן וְיַעְבְּדוּן יַתְהוֹן.
ועבדי דוד מלך עליהם – לפי שאמר: ומלך אחד יהיה לכולם למלך (יחזקאל ל״ז:כ״ב), ולא פירש מי הוא המלך, עכשיו מפרש ואומר: מלך אחד שיהיה לכולם למלך, משבט יהודה אמר, שעבדי דוד היה מלך ראשון שעמד משבטו.
ורועה אחד – ואף הוא ירעה אותן.
במשפטי ילכו – ודבר זה גורם שבמשפטי ילכו וחוקתי ישמרוא שרועה אחד יהיה לכולם.
א. כן בכ״י מינכן 5, וכן בפסוק. בכ״י לוצקי 777: ״וחוקו תשמרו״.
ועבדי דוד מלך – המלך המשיח יקרא שמו דוד לפי שיהיה מזרע דוד קראו דוד או רמז לתחיית המתים.
ועל מלכות דוד אמר ודוד עבדי מלך עליהם ורועה אחד יהיה לכולם כי הנה מלך המשיח יקרא דוד להיותו מזרעו והולך בדרכיו ונוהג כמנהגו, כי כמו שכל מלכי מצרים נקראו זמן רב בשם פרעה ואחר כך נקראו בשם תלמי זמן רב כן יקרא מלך המשיח וכל זרעו בשם דוד לעדות שיהיה מזרעו יושב על כסאו ירא אלהים וסר מרע כדוד, והותרה במה שפירשתי מכל מושבותיהם השאלה השישית.
וזכר שהמלכים והרועים הם וישראל כולו גם כן במשפטיו ילכו ואת חקותיו ישמרו ועשו אותם.
ובמשפטי ילכו – הלמ״ד בצירי.
וחקותי ישמרו – כפי המסורת דפרשת תולדת יצחק וירמיה סי׳ מ״ד זהו מלא וא״ו אחר קו״ף וכן נמצא במקצת ספרים.
ורועה – ר״ל מנהיג.
ועבדי דוד – מלך המשיח הבא מזרע דוד יהיה מלך עליהם.
ורועה אחד – כי לא ימליכו עוד עשרת השבטים מלך לעצמם מבלעדי.
וחוקותי ישמרו – ישמרו בלב ויעשום בפועל.
(כד-כה) מלך, רועה, נשיא – יקרא מלך מצד שנבחר למלוכה, ורועה מצד ההנהגה כרועה עדרו ירעה, ואח״כ יקרא בשם נשיא, כמו שבסוף ספר יחזקאל קורא להמשיח בשם נשיא בהיותו נשיא אלהים וירום ונשא וגבה מאד.
ועבדי דוד מלך עליהם – אז ישוב המלוכה לבית דוד בין מצד הנהגת המלכות, וכן מצד הנהגת הדת אמר ורועה אחד יהיה לכלם כי כולם במשפטי ילכו ולא יהיה חילוק ביניהם בענין הדת, ועי״כ
ועבדי דוד – מלך הגון כמהו.
תרגום יונתןר״י קרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(כה) וְיָשְׁב֣וּ עַל⁠־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָתַ֙תִּי֙ לְעַבְדִּ֣י לְיַֽעֲקֹ֔ב אֲשֶׁ֥ר יָֽשְׁבוּ⁠־בָ֖הּ אֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם וְיָשְׁב֣וּ עָלֶ֡יהָ הֵ֠מָּה וּבְנֵיהֶ֞ם וּבְנֵ֤י בְנֵיהֶם֙ עַד⁠־עוֹלָ֔ם וְדָוִ֣ד עַבְדִּ֔י נָשִׂ֥יא לָהֶ֖ם לְעוֹלָֽם׃
They shall dwell in the land that I have given to Jacob My servant, in which your fathers lived; and they shall dwell therein, they, and their children, and their children's children, forever. And David My servant shall be their prince forever.
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וִיתִיבוּן עַל אַרְעָא דִיהָבִית לְעַבְדִי לְיַעֲקֹב דִיתִיבוּ בָהּ אֲבָהַתְכוֹן וְיַתְבוּן עֲלָהּ אִינוּן וּבְנֵיהוֹן וּבְנֵי בְנֵיהוֹן עַד עַלְמָא וְדָוִד עַבְדִי מַלְכָּא לְהוֹן לַעֲלָם.
לעבדי ליעקב – כעין שנתתיה ליעקב בלא מצרים.
to My servant, to Jacob As I gave it to Jacob, without boundaries.
וישבו על הארץ – שבכל מקום שאתה מוצא משפטי ילכו וחוקותי ישמרוא (יחזקאל ל״ז:כ״ד), סמיך ליה ישיבת הארץ. כלומר מי גורם לכם, שמשפטי וחקותי לא שמרו. ומאחר שהן שומרין אותן, אינן גולין. כיוצא בדבר אתה מוצא: אם בחוקותי תלכו (ויקרא כ״ו:ג׳) ואת משפטיב תשמרו ועשיתם אותם, וסמיך ליה: וישבתם על הארץ לבטח (ויקרא כ״ה:י״ח).
וישבו עליה המה – ושמא תאמר: ולא בניהם. לכך נאמר: המה ובניהם. ושמא תאמר: המה ובניהם לא בני בניהם. לכך נאמר: ובני בניהם עד עולם – עד אלף דור. יכול לחשוב כן. וכי רוכלא ליחשוב וליזיל. ומקצר הספר ואומר מה אני יכול לחשוב יותר בדורות.
א. כן בכ״י מינכן 5, פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777: ״שמרו״.
ב. כן בכ״י לוצקי 777, מינכן 5, וכן לעיל יחזקאל ל״ו:כ״ז. בפסוק: ״מצותי״.
וישבו. לעבדי ליעקב – לפי שאברהם ויצחק היו להם בנים אחרים שלא ירשו הארץ זכר יעקב כי לו נתנה הארץ ולזרעו אחריו.
ואז לא תבואם רעה לא צרות ולא מלחמות ולא גלות אחר וזהו וישבו על הארץ אשר נתתי לעבדי ליעקב כי לפי שאברהם הוליד את ישמעאל ובני קטורה ויצחק הוליד את עשו לכן לא זכר במתנה אברהם ויצחק כי אם יעקב לפי שניתנה לו ולזרעו בלבד עד עולם וזהו וישבו עליה הם ובניהם ובני בניהם עד עולם, וכמו שהאומה תהיה נצחית בארץ כן מלכות בית דוד תהיה גם כן נצחי ביניהם ולכן ליעד על הנצחיות חזר לומר ודוד עבדי נשיא להם לעולם שתמיד ימלוך איש מזרעו וממשפחתו, וכבר הודעתיך למעלה דעת המקובלים בזה, והתבונן אומרו עד עולם או לעולם כי הנה אמר זה לפי שהיה מקובל אצל הנביאים והחכמים הראשונים שהיה העולם עתיד לכלות וליפסד ולכן אמר כאן שיתמידו ישראל בארצם ובנחלתם וזרע דוד במלכותו עד שיתום העולם ויכלה החלד.
לעולם – ר״ל עד עולם לא תפסוק המלוכה מזרע דוד.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק כד]

וישבו על הארץ ישבו בישיבת קבע בענין שיהיה להם לאחוזה, ואמר אשר נתתי לעבדי ליעקב ר״ל שיהיה להם בין הארץ שניתן ליעקב שהיא נחלה בלא מצרים בין אשר ישבו בה אבותיכם בגבול הקדם, כי גבול העתיד ימשך יותר מגבול שהיה להם תחלה, כמ״ש בנבואת יחזקאל לקמן (סי׳ מ״ז), וגם תפס אשר נתתי ליעקב כי ליעקב הראה הנס הזה שהתאחדו האבנים לאבן אחד כמו שהתאחדו העצים לעץ אחד והיה ג״כ סמן אל שיתאחדו ישראל לגוי אחד באחרית הימים, ואז יירשו נחלה בלא מצרים,
ודוד עבדי מבטיח להם ג׳ דברים יהיו מתמידים לעולם,
א. נחלת הארץ שעז״א וישבו עליה המה וכו׳ עד עולם
ב. מלכות בית דוד שעל זה אמר ודוד עבדי נשיא להם לעולם
ג. שהברית שבין ה׳ ובינם לא יפסוק, שעז״א (כו-כז-כח) וכרתי להם ברית שלום זה כולל אם השלום שבין ה׳ ובין ישראל, שלא יחטאו עוד ולא יסתיר פנים מהם, אם השלום בין העם, אם השלום לכ״א בגוף ובנפש ובנכסים, וברית הזה יהיה ברית עולם ונתתים – ר״ל ונתתי להם את הברית שלום, כמ״ש הנני נותן לו את בריתי שלום, שיש הבדל בין הברית הנכרת, ובין הברית הניתן, הברית הנכרת החיוב הוא משני הצדדים, והברית הניתן החיוב הוא רק מצד הנותן שיקיים הברית בכל אופן ובלי שום תנאי, שעז״א בפנחס והיתה לו ולזרעו אחריו ברית כהונת עולם, ועי״כ והרביתי אותם ונתתי את מקדשי בתוכם והוא ע״ד מ״ש בירמיה (סי׳ ג׳) והיה כי תרבו ופריתם בארץ בימים ההמה לא יאמרו עוד ארון ברית ה׳ וכו׳ ביום הוא יקראו לירושלים כסא ה׳, כי ברבות ישראל בריבוי מופלגת תהיה השכינה על ישראל ולא יצטרכו לקדושת הארון והמקדש, והנה קדושת המקדש שמצייר שה׳ ושכינתו מצמצם א״ע בתוך נקודה מצומצם בין שני בדי הארון מורה האהבה שבינו עם ישראל כמ״ש כד רחימתין עזיזא וכו׳, אמנם שתהיה שכינת ה׳ על ישראל עד שהם יהיו המרכבה לשכינתו מציון גודל מעלת ישראל, וז״ש ונתתי מקדשי בתוכם והיה משכני עליהם שיהיה שני הדברים המקדש בתוך ושכינת ה׳ עליהם על כל ישראל, עד שהם בפ״ע לא יצטרכו לקדושת המקדש שהם בעצמם יהיו הבדים והארון והקדש והמקדש שישכון ה׳ עליהם בקדש והמקדש שיהיה בתוך בין נחלת השבטים (כמ״ש ביחזקאל סי׳ מ״ח) יהיה רק שידעו הגוים שה׳ מקדש ישראל במה שיהיה מקדשי בתוכם – והנה המשכן עליהם הוא מצד כחם ואיתערותא דלתתא בלי עזר אלהי, והמקדש בתוכם הוא מצד עזר אלהי שמקדש אותם, וידעו הגוים כי אני ה׳ מקדש את ישראל ע״י המקדש שבתוכם, והבן.
תרגום יונתןרש״יר״י קרארד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(כו) וְכָרַתִּ֤י לָהֶם֙ בְּרִ֣ית שָׁל֔וֹם בְּרִ֥ית עוֹלָ֖ם יִהְיֶ֣ה אוֹתָ֑ם וּנְתַתִּים֙ וְהִרְבֵּיתִ֣י אוֹתָ֔ם וְנָתַתִּ֧י אֶת⁠־מִקְדָּשִׁ֛י בְּתוֹכָ֖ם לְעוֹלָֽם׃
Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them; and I will place them, and multiply them, and will set My sanctuary in their midst forevermore.
תרגום יונתןר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותהואיל משהעודהכל
וְאֶגְזַר לְהוֹן קְיַם שְׁלָם קְיַם עֲלַם יְהֵי עִמְהוֹן וֶאֱבָרְכִינוּן וְאַסְגֵי יַתְהוֹן וְאֶתֵּן יַת מַקְדְשִׁי בֵּינֵיהוֹן לַעֲלָם.
וכרתי להם – באילו הדורות.⁠א
ברית שלום – מן האומות, שאין מזיקין להן.
בריתב עולם – ברית שלום המקויים עד עולם שיושבין עליה בשלוה לעולם, שכן אמר בכאן: וישבו עליה המה וגומ׳ (יחזקאל ל״ז:כ״ה).
ונתתים – למעלה מן האומות לתהילה לשםג ולתפארת, כעיניין שנאמר: ולתתך עליון על כל הגוים אשר עשה לתהלה ולשם ולתפארת וגומ׳ (דברים כ״ו:י״ט), וכאן אומר כן.
ונתתי את מקדשי בתוכם לעולם – קדושת שכינתי.
א. כן בכ״י פרמא 2994. בכ״י לוצקי 777: ״ברית בדורות״. בכ״י מינכן 5 רק: ״בדורות״.
ב. כן בכ״י פרמא 2994, וכן בפסוק. בכ״י לוצקי 777, מינכן 5: ״וברית״.
ג. כן בכ״י מינכן 5, וכן בפסוק. בכ״י לוצקי 777, פרמא 2994: ״ולשם״.
ברית עולם – קיים, יהיה להם ברית השלום אותם.
ונתתים – אקבעם בארץ.
וכרתי, יהיה אותם – פי׳ עמם כי יש מן הרפים שפירושם עם.
ונתתים – פירוש ונתתים בארצי או בברכתי.
ויונתן תרגם: ואברכינון.
ואמר שגם לא יהיה להם קטטה ומלחמה עם שכניהם מסביב ולא בינם לבין עצמם כי אכרות להם ברית שלום ברית עולם וברית שלום הוא מהאויבים אבל ברית עולם הוא ממה שבטבע שיביא גשמיהם בעתם ונתנה הארץ יבולה ועץ השדה יתן פריו (ויקרא כו, ד) כי זהו הנכלל באומרו ברית עולם יהיה אותם, ואמנם אומרו ונתתים והרבתי אותם פירשו המפרשים ונתתים בארצו או בברכתי ולא נזכר זה בכתוב, ויותר נכון לפרש על הברית שלום והברית עולם שזכר שיתן אותם הבריתות בינו וביניהם וירבה אותם.
ואחרי שייעדם והבטיחם בטובות הגשמיות הבטיחם בטובות הרוחניות ועל זה אמר ונתתי מקדשי בתוכם לעולם והיה משכני עליהם רוצה לומר שיבנה המקדש ולא יתמיד ארבע מאות ועשר שנים או ארבע מאות ועשרים שנה כמו שהתמידו בית ראשון ובית שני כי אני אתן את מקדשי בתוכם לעולם רוצה לומר כל הזמן שיתמיד העולם ולא יפסד.
ברית שלום – שישבו בארצם בשלום והברית הזה יהיה עמהם עד עולם.
ונתתים – ר״ל אתן אותם במקומם ולא יזוזו משם.
לעולם – ולא תחרב עוד.
ונתתים – נתתי להם את הברית.
ונתתים – כאן נראה שחסרה איזו תיבה, ונתתים לבטח, או לברכה, ויונתן תרגם ואבריכינון: ונראה לי שאין לומר שרצונו אציבם במצב קיים, שלכל הפחות היה כותב ושמתים.
תרגום יונתןר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותהואיל משההכל
 
(כז) וְהָיָ֤ה מִשְׁכָּנִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָהֶ֖ם לֵאלֹהִ֑ים וְהֵ֖מָּה יִהְיוּ⁠־לִ֥י לְעָֽם׃
My tent also shall be with them; and I will be their God, and they shall be My people.
תרגום יונתןר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודהואיל משהעודהכל
וְאַשְׁרֵי שְׁכִינְתִּי בֵּינֵיהוֹן וְאֶהֱוֵי לְהוֹן לֵאלָהָא וְאִינוּן יְהוֹן קֳדָמַי לְעָם.
והיה משכני עליהם – אני משרה רוח שכינה, והיא רוח נבואה, כימים קדמונים עליהם.
משכני עליהם – לסוכה ולמחסה ולמסתור.
והיה משכני עליהם – תרגם יונתן ביניהון לפי שבמקומות קשור שכינת האל יתברך עם בתוך ומה שאמר במקום הזה עליהם לומר כי מוראו יהיה עליהם לעולם כי ישכון כבודו בתוכם לעולם.
והיה משכני עליהם כלומר שלא תסתלק עוד מביניהם השכינה והנבואה ושאר הקדושות שנסתלקו בחרבן בית ראשון ולא שבו בבית שני כי כולם ישובו בזמן גאולתם ויתמידו ביניהם, ועל זה אמר גם כן ונתתי מקדשי בתוכם שאמר מקדשי על כל הקדושות שכינה נבואה רוח הקודש אש מן השמים אורים ותומים שמן המשחה וכל המעלות שהיו בבית ראשון וחסרו בבית שני, ואפשר לפרש והיה משכני עליהם על השגחתו ושמירתו העליונה שתשכון עליהם על דרך והיו עיני ולבי שם כל הימים (מלכים א ט, ג) ויהיה כל זה לפי שבזמן ההוא אהיה להם לאלהים והמה יהיו לי לעם.
משכני – ר״ל השראת שכינתי והוא מלשון משכן וחנייה.
והיה משכני – משכן שכינתי יהיה עליהם ואהיה להם לאלהים לעזור ולהושיע והמה יהיו לי לעם להאמין בי ולשמור מצותי.
עליהם – ע״ד ועליו מטה מנשה (במדבר ב׳:כ׳), מ״מ הוא לשון כבוד כלפי השכינה.
תרגום יונתןר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודהואיל משההכל
 
(כח) וְיָֽדְעוּ֙ הַגּוֹיִ֔ם כִּ֚י אֲנִ֣י יְהֹוָ֔הי״י֔ מְקַדֵּ֖שׁ אֶת⁠־יִשְׂרָאֵ֑ל בִּהְי֧וֹת מִקְדָּשִׁ֛י בְּתוֹכָ֖ם לְעוֹלָֽם׃
The nations shall know that I am Hashem who sanctifies Israel, when My sanctuary shall be in the midst of them forevermore.'"
תרגום יונתןר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודהואיל משהעודהכל
וְיֵדְעוּן עַמְמַיָא אֲרֵי אֲנָא יְיָ מְקַדֵשׁ יַת יִשְׂרָאֵל בְּמֶהֱוֵי מַקְדְשִׁי בֵּינֵיהוֹן לְעַלָם.
וידעו הגוים כי אני י״י מקדש את ישראל בהיות מקדשי – ולדבר הזה הגוים יודעים שישראל קדושים שאני משרה שכינתי ביניהם, שאם היו טמאים לא הייתי משרה שכינתי ביניהם לעולם, לפי שאמר למעלה: ובניא בניהם עד עולם (יחזקאל ל״ז:כ״ה).
א. כן בכ״י מינכן 5, וכן בפסוק. בכ״י לוצקי 777: ״לבני״.
מקדש – ישראל במשכני להיותי בתוכם לעולם.
וידעו – מבואר הוא.
ותהיה קדושתם של ישראל כל כך עד שתתפשט גם בכל הגוים שיבאו לקבל האמונה האלהית באמצעותם ועל זה אמר וידעו הגוים כי אני ה׳ מקדש את ישראל בהיות מקדשי בתוכם לעולם שהקדושות ההמה אשר בתוכם יעידו על מעלתם והתדבקם בו יתברך. הנה התבארו בנבואה הזאת מלבד קבוץ הגליות ותשועת ישראל דברים גדולים בגאולה העתידה, הראשון שישיבו עשרת השבטים ולא תמצא בכל הנבואות העיקר הזה כל כך מבואר ומפורש כאשר הוא במקום הזה באומרו הנה אני לוקח את עץ יוסף אשר ביד אפרים ושבטי ישראל חבריו. השני שימלוך מלך מבית דוד על יהודה וישראל יחד ולא יהיו עוד לשני גוים ולא יחצו לשתי ממלכות וגם זה ביארו יחזקאל יותר ממה שביארו נביא אחר. השלישי שתשוב השכינה והנבואה ושאר הקדושות אשר בבית ה׳ כימים הראשונים וכמו שאמר ונתתי מקדשי בתוכם לעולם ונתתי משכני עליהם. הרביעי שגם האומות יקבלו אמונת השם יתברך ויכירו וידעו אלהותו וכמו שאמר וידעו הגוים כי אני ה׳ מקדש ישראל בהיות מקדשי בתוכם לעולם. הלא אלה השרשים ביארם הנביא יחזקאל כאן בביאור גדול מלבד שאר השרשים שזכר כמו שזכרום נביאים אחרים.
וידעו וכו׳ – בהיות וכו׳ ר״ל כשתתמיד מקדשי בתוכם לעולם אז ידעו הגוים שאני ה׳ הקדשתי את ישראל להיות עמי.
מקדש – מבדיל ביניהם לשער העמים בעשותי אותם ממלכת כהנים וגוי קדוש.
תרגום יונתןר״י קראר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת דודהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×