×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
איוב מ״אתנ״ך
א֣
אָ
(א) הֵן⁠־תֹּחַלְתּ֥וֹ נִכְזָ֑בָה הֲגַ֖ם אֶל⁠־מַרְאָ֣יו יֻטָֽל׃ (ב) לֹֽא⁠־אַ֭כְזָר כִּ֣י יְעוּרֶ֑נּוּ וּמִ֥י ה֝֗וּאא לְפָנַ֥י יִתְיַצָּֽב׃ (ג) מִ֣י הִ֭קְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּ֑ם תַּ֖חַת כׇּל⁠־הַשָּׁמַ֣יִם לִי⁠־הֽוּא׃ (ד) (לא) [לוֹ⁠־]אַחֲרִ֥ישׁ בַּדָּ֑יו וּדְבַר⁠־גְּ֝בוּר֗וֹת וְחִ֣ין עֶרְכּֽוֹ׃ (ה) מִֽי⁠־גִ֭לָּה פְּנֵ֣י לְבוּשׁ֑וֹ בְּכֶ֥פֶל רִ֝סְנ֗וֹ מִ֣י יָבֽוֹא׃ (ו) דַּלְתֵ֣י פָ֭נָיו מִ֣י פִתֵּ֑חַ סְבִיב֖וֹת שִׁנָּ֣יו אֵימָֽה׃ (ז) גַּ֭אֲוָה אֲפִיקֵ֣י מָגִנִּ֑ים סָ֝ג֗וּר חוֹתָ֥ם צָֽר׃ (ח) אֶחָ֣ד בְּאֶחָ֣ד יִגַּ֑שׁוּ וְ֝ר֗וּחַ לֹא⁠־יָבֹ֥א בֵינֵיהֶֽם׃ (ט) אִישׁ⁠־בְּאָחִ֥יהוּ יְדֻבָּ֑קוּ יִ֝תְלַכְּד֗וּ וְלֹ֣א יִתְפָּרָֽדוּ׃ (י) עֲֽ֭טִישֹׁתָיו תָּ֣הֶל א֑וֹר וְ֝עֵינָ֗יו כְּעַפְעַפֵּי⁠־שָֽׁחַר׃ (יא) מִ֭פִּיו לַפִּידִ֣ים יַהֲלֹ֑כוּ כִּיד֥וֹדֵי אֵ֝֗שׁב יִתְמַלָּֽטוּ׃ (יב) מִ֭נְּחִירָיו יֵצֵ֣א עָשָׁ֑ן כְּד֖וּד נָפ֣וּחַ וְאַגְמֹֽן׃ (יג) נַ֭פְשׁוֹ גֶּחָלִ֣ים תְּלַהֵ֑ט וְ֝לַ֗הַב מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃ (יד) בְּֽ֭צַוָּארוֹ יָלִ֣ין עֹ֑ז וּ֝לְפָנָ֗יו תָּד֥וּץ דְּאָבָֽה׃ (טו) מַפְּלֵ֣י בְשָׂר֣וֹ דָבֵ֑קוּ יָצ֥וּק עָ֝לָ֗יו בַּל⁠־יִמּֽוֹט׃ (טז) לִ֭בּוֹ יָצ֣וּק כְּמוֹ⁠־אָ֑בֶן וְ֝יָצ֗וּק כְּפֶ֣לַח תַּחְתִּֽית׃ (יז) מִ֭שֵּׂתוֹ יָג֣וּרוּ אֵלִ֑ים מִ֝שְּׁבָרִ֗ים יִתְחַטָּֽאוּ׃ (יח) מַשִּׂיגֵ֣הוּ חֶ֭רֶב בְּלִ֣י תָק֑וּם חֲנִ֖ית מַסָּ֣ע וְשִׁרְיָֽה׃ (יט) יַחְשֹׁ֣ב לְתֶ֣בֶן בַּרְזֶ֑ל לְעֵ֖ץ רִקָּב֣וֹן נְחוּשָֽׁה׃ (כ) לֹא⁠־יַבְרִיחֶ֥נּוּ בֶן⁠־קָ֑שֶׁת לְ֝קַ֗שׁ נֶהְפְּכוּ⁠־ל֥וֹ אַבְנֵי⁠־קָֽלַע׃ (כא) כְּ֭קַשׁ נֶחְשְׁב֣וּ תוֹתָ֑ח וְ֝יִשְׂחַ֗ק לְרַ֣עַשׁ כִּידֽוֹן׃ (כב) תַּ֭חְתָּיו חַדּ֣וּדֵי חָ֑רֶשׂג יִרְפַּ֖ד חָר֣וּץ עֲלֵי⁠־טִֽיט׃ (כג) יַרְתִּ֣יחַ כַּסִּ֣יר מְצוּלָ֑ה יָ֝֗םד יָשִׂ֥ים כַּמֶּרְקָחָֽה׃ (כד) אַ֭חֲרָיו יָאִ֣יר נָתִ֑יב יַחְשֹׁ֖ב תְּה֣וֹם לְשֵׂיבָֽה׃ (כה) אֵֽין⁠־עַל⁠־עָפָ֥ר מׇשְׁל֑וֹ הֶ֝עָשׂ֗וּ לִבְלִי⁠־חָֽת׃ (כו) אֵֽת⁠־כׇּל⁠־גָּבֹ֥הַּ יִרְאֶ֑ה ה֝֗וּאה מֶ֣לֶךְ עַל⁠־כׇּל⁠־בְּנֵי⁠־שָֽׁחַץ׃ נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א ה֝֗וּא א=ה֝וּא (השמטת נקודת הרביע)
ב אֵ֝֗שׁ א=אֵ֝שׁ (השמטת נקודת הרביע)
ג חַדּ֣וּדֵי חָ֑רֶשׂ =א?,ל,ש1,ק-מ ובדפוסים (וכן הכריעו ברויאר ומג״ה)
• א?=חַדּ֣וּדֵי⁠־חָ֑רֶשׂ (מקף בתיבת משרת?)
• האזור בין שתי התיבות מטושטש, והתיבות צמודות, אך בהגדלה נראה בקושי שאולי ייתכן שנשאר בו רושם של מקף.
ד יָ֝֗ם א=יָ֝ם (השמטת נקודת הרביע)
ה ה֝֗וּא א=ה֝וּא (השמטת נקודת הרביע)
E/ע
הערותNotes
(א) אל מראיו יוטל – כשיראה הארם ענייני זה הרג יוטל ויושלך לרוב הפחד. (ב) לא אכזר כי יעורנו – לא ימצא אכזר וחזק שיוכל לעורר אותו ולהניעו ממקומו. (ג) ואשלם – ואשלים לעשות מה שנשאר שלא עשהו הקודם לי. (ד) בדיו – כחתיו וגבורותיו או יהיה הרצון בזה איבריו כי האיברים בבעלי חיים הם כמו הבדים באילן.
וחין ערכו – כמו וחן ערכו והרצון בו ויופי סידורו אשר באיבריו ויצירתו.
(ה) רסנו – הוא הרסן שמשימין בפי הבהמה להנהיג אותה באשר ירצו. (ז) גאוה אפיקי מגינים – המשיל הקשקשים למגינים לגדלם ואמר אפיקי להורות על חזקם והרצון באפיקי חזקים ואמר גאוה להורות על גבהם ועבים.
סגור חותם צר – אמר שהקשקשים מדובקים וסגורים וחותמים בשר זה הדג חותם צר בדרך שלא יבא רוח ביניהם.
(י) עטישותיו – הוא מענין עטוש.
כעפעפי שחר – הוא המקום מהאופק שיזרח ממנו השמש שהוא מאיר טרם זרוח השמש כמו שעה וחומש שעה.
(יא) לפידים – לפידי אש.
כידודי אש – ניצוצי אש.
יתמלטו – יצאו ויולדו ממנו מגזרת והמליטה זכר.
(יב) כדוד נפוח – כסיר רותח.
ואגמון – הוא דוד גדולה.
(יג) נפשו – נשימתו.
תלהט – תבעיר ותלהיב מגזרת ולהט אותם.
(יד) תדוץ – מענין שמחה.
דאבה – כמו דאגה.
(טו) מפלי בשרו – הם חלקי הבשר הנופלים ונפרדים קצתם מקצת בשאר הדגים ואמר עליהם שהם דבקים בו.
יצוק – מגזר׳ והיית מוצק ועניינו חזק.
(טז) כפלח תחתית – הוא האבן השפל משני אבני הריחיים או יהיה פלח תחתית החלק מהאבן שהוא אצל המרכז כי הוא ראוי שיהיה יותר חזק שבאבנים. (יז) משתו – מרוממותו ותקפו.
יגורו אלים – ייראו חזקים.
משברים יתחטאו – ממשברי לב שישיגום בסבת הפחד יתנקו דרך נקביהם לעשות צואתם ומימי רגליהם.
(יח) משיגהו – המשיג אותו.
בלי תקום – בלי תעמוד ותתקיים כי לחזקו תשבר החרב כשיחשבו להכות בו.
חנית מסע ושריה – הם כלי זיין ואמר שאם יכוהו באי זה שיהיה מהם לא יתקיים החרב ולא יזיקהו.
(יט) נחושה – הוא הברזל החזק, אציר בלעז. (כ) בן קשת – הוא החץ.
קלע – הוא כלי כמו חגורה שמשליכין בו אבנים, פרונדא בלעז.
(כא) תותח – אמרו בו שהוא כלי בעל יתידות מחודדות שצדין בו הדגים ועל שהכלי אחד מצד אחד ורבים מצד אחר אמר נחשבו והנכון שתותח הוא הכלי הגדול שמשליכין בו האבנים הגדולות להפיל החומות והבניינים החזקים ויהיה הענין בזה שכקש נחשבו לו אבני תותח.
לרעש כידון – הוא קול תנועת הרומח כשמנענעין אותו להכות בו.
(כב) חדודי חרש – סלעים חריפים דומים לחרשים חריפים ליבשם והנה ישכב עליהם ולא ירגיש בהם.
ירפד – יציע וישכב עליו.
חרוץ – הוא דבר חד כורת.
(כג) מצולה – מן ירדו במצולות.
כמרקחה – כסיר שיעשו בו המרקחת שהוא רותח.
(כד) יחשוב תהום לשיבה – הנה הרואה יחשוב תהום לאיש. רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×