×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
מלאכי ב׳תנ״ך
א֣
אָ
(א) וְעַתָּ֗ה אֲלֵיכֶ֛ם הַמִּצְוָ֥ה הַזֹּ֖את הַכֹּהֲנִֽים׃ (ב) אִם⁠־לֹ֣א תִשְׁמְע֡וּ וְאִם⁠־לֹא֩ תָשִׂ֨ימוּ עַל⁠־לֵ֜ב לָתֵ֧ת כָּב֣וֹד לִשְׁמִ֗י אָמַר֙ יְהֹוָ֣הי״י֣ צְבָא֔וֹת וְשִׁלַּחְתִּ֤י בָכֶם֙ אֶת⁠־הַמְּאֵרָ֔ה וְאָרוֹתִ֖י אֶת⁠־בִּרְכוֹתֵיכֶ֑ם וְגַם֙ אָרוֹתִ֔יהָ כִּ֥י אֵינְכֶ֖ם שָׂמִ֥ים עַל⁠־לֵֽב׃ (ג) הִנְנִ֨י גֹעֵ֤ר לָכֶם֙ אֶת⁠־הַזֶּ֔רַע וְזֵרִ֤יתִֽי פֶ֙רֶשׁ֙ עַל⁠־פְּנֵיכֶ֔ם פֶּ֖רֶשׁ חַגֵּיכֶ֑ם וְנָשָׂ֥א אֶתְכֶ֖ם אֵלָֽיו׃ (ד) וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֚י שִׁלַּ֣חְתִּי אֲלֵיכֶ֔ם אֵ֖ת הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֑את לִהְי֤וֹת בְּרִיתִי֙ אֶת⁠־לֵוִ֔י אָמַ֖ר יְהֹוָ֥הי״י֥ צְבָאֽוֹת׃ (ה) בְּרִיתִ֣י׀ הָיְתָ֣ה אִתּ֗וֹ הַֽחַיִּים֙ וְהַשָּׁל֔וֹם וָאֶתְּנֵֽם⁠־ל֥וֹ מוֹרָ֖א וַיִּֽירָאֵ֑נִי וּמִפְּנֵ֥י שְׁמִ֖י נִחַ֥ת הֽוּא׃ (ו) תּוֹרַ֤ת אֱמֶת֙ הָיְתָ֣ה בְּפִ֔יהוּ וְעַוְלָ֖ה לֹא⁠־נִמְצָ֣א בִשְׂפָתָ֑יו בְּשָׁל֤וֹם וּבְמִישׁוֹר֙ הָלַ֣ךְ אִתִּ֔י וְרַבִּ֖ים הֵשִׁ֥יב מֵעָוֺֽן׃ (ז) כִּֽי⁠־שִׂפְתֵ֤י כֹהֵן֙ יִשְׁמְרוּ⁠־דַ֔עַת וְתוֹרָ֖ה יְבַקְשׁ֣וּ מִפִּ֑יהוּ כִּ֛י מַלְאַ֥ךְ יְהֹוָֽהי״יֽ⁠־צְבָא֖וֹתא הֽוּא׃ (ח) וְאַתֶּם֙ סַרְתֶּ֣ם מִן⁠־הַדֶּ֔רֶךְ הִכְשַׁלְתֶּ֥ם רַבִּ֖ים בַּתּוֹרָ֑ה שִֽׁחַתֶּם֙ בְּרִ֣ית הַלֵּוִ֔י אָמַ֖ר יְהֹוָ֥הי״י֥ צְבָאֽוֹת׃ (ט) וְגַם⁠־אֲנִ֞י נָתַ֧תִּי אֶתְכֶ֛ם נִבְזִ֥ים וּשְׁפָלִ֖ים לְכׇל⁠־הָעָ֑ם כְּפִ֗י אֲשֶׁ֤ר אֵֽינְכֶם֙ שֹׁמְרִ֣ים אֶת⁠־דְּרָכַ֔י וְנֹשְׂאִ֥ים פָּנִ֖ים בַּתּוֹרָֽה׃ (י) הֲל֨וֹא אָ֤ב אֶחָד֙ לְכֻלָּ֔נוּ הֲל֛וֹא אֵ֥ל אֶחָ֖ד בְּרָאָ֑נוּ מַדּ֗וּעַ נִבְגַּד֙ אִ֣ישׁ בְּאָחִ֔יו לְחַלֵּ֖ל בְּרִ֥ית אֲבֹתֵֽינוּ׃ (יא) בָּגְדָ֣ה יְהוּדָ֔ה וְתוֹעֵבָ֛ה נֶעֶשְׂתָ֥ה בְיִשְׂרָאֵ֖ל וּבִירוּשָׁלָ֑͏ִם כִּ֣י׀ חִלֵּ֣ל יְהוּדָ֗ה קֹ֤דֶשׁ יְהֹוָה֙י״י֙ אֲשֶׁ֣ר אָהֵ֔ב וּבָעַ֖ל בַּת⁠־אֵ֥ל נֵכָֽר׃ (יב) יַכְרֵ֨ת יְהֹוָ֜הי״י֜ לָאִ֨ישׁ אֲשֶׁ֤ר יַעֲשֶׂ֙נָּה֙ עֵ֣ר וְעֹנֶ֔ה מֵאׇהֳלֵ֖י יַעֲקֹ֑ב וּמַגִּ֣ישׁ מִנְחָ֔ה לַיהֹוָ֖הי״י֖ צְבָאֽוֹת׃ (יג) וְזֹאת֙ שֵׁנִ֣ית תַּעֲשׂ֔וּ כַּסּ֤וֹת דִּמְעָה֙ אֶת⁠־מִזְבַּ֣ח יְהֹוָ֔הי״י֔ בְּכִ֖י וַאֲנָקָ֑ה מֵאֵ֣ין ע֗וֹד פְּנוֹת֙ אֶל⁠־הַמִּנְחָ֔ה וְלָקַ֥חַת רָצ֖וֹן מִיֶּדְכֶֽם׃ (יד) וַאֲמַרְתֶּ֖ם עַל⁠־מָ֑ה עַ֡ל כִּֽי⁠־יְהֹוָה֩י״י֩ הֵעִ֨יד בֵּינְךָ֜ וּבֵ֣ין׀ אֵ֣שֶׁת נְעוּרֶ֗יךָ אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ בָּגַ֣דְתָּה בָּ֔הּ וְהִ֥יא חֲבֶרְתְּךָ֖ וְאֵ֥שֶׁת בְּרִיתֶֽךָ׃ (טו) וְלֹא⁠־אֶחָ֣ד עָשָׂ֗ה וּשְׁאָ֥ר ר֙וּחַ֙ ל֔וֹ וּמָה֙ הָאֶחָ֔ד מְבַקֵּ֖שׁ זֶ֣רַע אֱלֹהִ֑ים וְנִשְׁמַרְתֶּם֙ בְּר֣וּחֲכֶ֔ם וּבְאֵ֥שֶׁת נְעוּרֶ֖יךָ אַל⁠־יִבְגֹּֽד׃ (טז) כִּֽי⁠־שָׂנֵ֣א שַׁלַּ֗ח אָמַ֤ר יְהֹוָה֙י״י֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְכִסָּ֤ה חָמָס֙ עַל⁠־לְבוּשׁ֔וֹ אָמַ֖ר יְהֹוָ֣הי״י֣ צְבָא֑וֹת וְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם בְּרוּחֲכֶ֖ם וְלֹ֥א תִבְגֹּֽדוּ׃ (יז) הוֹגַעְתֶּ֤ם יְהֹוָה֙י״י֙ בְּדִבְרֵיכֶ֔ם וַאֲמַרְתֶּ֖ם בַּמָּ֣ה הוֹגָ֑עְנוּ בֶּאֱמׇרְכֶ֗ם כׇּל⁠־עֹ֨שֵׂה רָ֜ע ט֣וֹב׀ בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֗הי״י֗ וּבָהֶם֙ ה֣וּא חָפֵ֔ץ א֥וֹ אַיֵּ֖ה אֱלֹהֵ֥י הַמִּשְׁפָּֽט׃ נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א יְהֹוָֽהי״יֽ⁠־צְבָא֖וֹת =ל,ק,ש1 (געיה באות וי״ו של שם הוי״ה) וכמו כן ברוב הדפוסים וקורן
• א!=יְהֽוָהי״י⁠־צְבָא֖וֹת (געיה באות ה״א הראשונה של שם הוי״ה), וכך אצל ברויאר ומג״ה, וכמו כן במכון ממרא וסימנים. ראו ייבין ו.9 (עמ׳ 72): ״געיה בה׳ החלומה אף על פי שהחולם אינו מסומן, מוכיחה שיש כאן הברה״ (כלומר יש הברה למרות הנוהג שנקודת החולם אינה כתובה בכתר). אמנם השוו ייבין יז.16 (עמ׳ 174) לגבי מקום הגעיה.
• פטרבורג-EVR-II-B-55=יְהֹוָהי״י⁠־צְבָא֖וֹת (אין געיה) וכמו כן בגינצבורג.
E/ע
הערותNotes
(טו) ... וזה כי הוא עם לקחו הגר לא נמנע משרה.
ושאר – יתרון והשארות רוח נכון.
מבקש זרע אלהים – כלומר, הוא תשובה לשאלת: ומה האחד מבקש, ורבים כן בנביאים, וזה כמו שאמר הרב: ויישם על לבו שיהיה לו בן אולי יהיה חכם גדול בישראל, כלומר אין אתם מכוונים רק לתאוה.
(טז) וכסה חמס על לבושו אמר י״י – זה אומר גוזר. והטעם רומז על מי שקדם: אל יבגד – כלומר שהשם אומר, כי מי שיבגוד באשתו, הוא נקרא מכסה חמס על לבושו, כטעם: ופרשת כנפך על אמתך (רות ג׳:ט׳). (יז) הוגעתם י״י בדבריכם – זה ענין אחר, וזה, כי אף על פי שזה הנביא לא יעד בפירוש חורבן בית שני ולא צרות לנו אחריו, כמו שעשה זכריה, רב לנו ממנו רמז בחורבן בית שני במה שקדם עד הנה. וכן רב לנו מזה הנביא יעוד על תשובת בית שלישי, במה שיאמר עוד: וערבה לי״י מנחת יהודה וכו׳ (מלאכי ג׳:ד׳). ובכלל כי מכאן עד סוף הספר, הוא בלשון קצר קיום וחזוק, מה שבאר זכריה בהרבה ענין יעוד גאלתנו העתידה היום עם חבלי משיח. אבל זכר כי אז, ולפני זה ובפרט בעת חבלי משיח, יהיה לנו תלונת רשע וטוב לו וכן צדיק ורע לו. רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×