×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
בראשית י״דתנ״ך
א֣
אָ
(א) {רביעי} וַיְהִ֗י בִּימֵי֙ אַמְרָפֶ֣ל מֶֽלֶךְ⁠־שִׁנְעָ֔ר אַרְי֖וֹךְ מֶ֣לֶךְ אֶלָּסָ֑ר כְּדׇרְלָעֹ֙מֶר֙א מֶ֣לֶךְ עֵילָ֔ם וְתִדְעָ֖ל מֶ֥לֶךְ גּוֹיִֽם׃ (ב) עָשׂ֣וּ מִלְחָמָ֗ה אֶת⁠־בֶּ֙רַע֙ מֶ֣לֶךְ סְדֹ֔ם וְאֶת⁠־בִּרְשַׁ֖ע מֶ֣לֶךְ עֲמֹרָ֑ה שִׁנְאָ֣ב׀ מֶ֣לֶךְ אַדְמָ֗ה וְשֶׁמְאֵ֙בֶר֙ מֶ֣לֶךְ צְבֹיִ֔יםב וּמֶ֥לֶךְ בֶּ֖לַע הִיא⁠־צֹֽעַר׃ (ג) כׇּל⁠־אֵ֙לֶּה֙ חָֽבְר֔וּ אֶל⁠־עֵ֖מֶק הַשִּׂדִּ֑ים ה֖וּא יָ֥ם הַמֶּֽלַח׃ (ד) שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה עָבְד֖וּ אֶת⁠־כְּדׇרְלָעֹ֑מֶרג וּשְׁלֹשׁ⁠־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה מָרָֽדוּ׃ (ה) וּבְאַרְבַּע֩ עֶשְׂרֵ֨ה שָׁנָ֜ה בָּ֣א כְדׇרְלָעֹ֗מֶרד וְהַמְּלָכִים֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔וֹ וַיַּכּ֤וּ אֶת⁠־רְפָאִים֙ בְּעַשְׁתְּרֹ֣ת קַרְנַ֔יִם וְאֶת⁠־הַזּוּזִ֖ים בְּהָ֑ם וְאֵת֙ הָֽאֵימִ֔יםה בְּשָׁוֵ֖הו קִרְיָתָֽיִם׃ (ו) וְאֶת⁠־הַחֹרִ֖י בְּהַרְרָ֣םז שֵׂעִ֑יר עַ֚ד אֵ֣יל פָּארָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל⁠־הַמִּדְבָּֽר׃ (ז) וַ֠יָּשֻׁ֠בוּ וַיָּבֹ֜אוּ אֶל⁠־עֵ֤ין מִשְׁפָּט֙ הִ֣וא קָדֵ֔שׁ וַיַּכּ֕וּ אֶֽת⁠־כׇּל⁠־שְׂדֵ֖ה הָעֲמָלֵקִ֑י וְגַם֙ אֶת⁠־הָ֣אֱמֹרִ֔י הַיֹּשֵׁ֖ב בְּחַֽצְצֹ֥ן תָּמָֽר׃ (ח) וַיֵּצֵ֨א מֶֽלֶךְ⁠־סְדֹ֜ם וּמֶ֣לֶךְ עֲמֹרָ֗ה וּמֶ֤לֶךְ אַדְמָה֙ וּמֶ֣לֶךְ צְבֹיִ֔יםח וּמֶ֥לֶךְ בֶּ֖לַע הִוא⁠־צֹ֑עַר וַיַּֽעַרְכ֤וּ אִתָּם֙ מִלְחָמָ֔ה בְּעֵ֖מֶק הַשִּׂדִּֽים׃ (ט) אֵ֣ת כְּדׇרְלָעֹ֜מֶרט מֶ֣לֶךְ עֵילָ֗ם וְתִדְעָל֙ מֶ֣לֶךְ גּוֹיִ֔ם וְאַמְרָפֶל֙ מֶ֣לֶךְ שִׁנְעָ֔ר וְאַרְי֖וֹךְ מֶ֣לֶךְ אֶלָּסָ֑ר אַרְבָּעָ֥ה מְלָכִ֖ים אֶת⁠־הַחֲמִשָּֽׁה׃ (י) וְעֵ֣מֶק הַשִּׂדִּ֗יםי בֶּֽאֱרֹ֤תיא בֶּאֱרֹת֙ חֵמָ֔ר וַיָּנֻ֛סוּ מֶֽלֶךְ⁠־סְדֹ֥ם וַעֲמֹרָ֖ה וַיִּפְּלוּ⁠־שָׁ֑מָּה וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים הֶ֥רָהיב נָּֽסוּ׃ (יא) וַ֠יִּקְח֠וּ אֶת⁠־כׇּל⁠־רְכֻ֨שׁ סְדֹ֧ם וַעֲמֹרָ֛ה וְאֶת⁠־כׇּל⁠־אׇכְלָ֖ם וַיֵּלֵֽכוּ׃ (יב) וַיִּקְח֨וּ אֶת⁠־ל֧וֹט וְאֶת⁠־רְכֻשׁ֛וֹ בֶּן⁠־אֲחִ֥י אַבְרָ֖ם וַיֵּלֵ֑כוּ וְה֥וּא יֹשֵׁ֖ב בִּסְדֹֽם׃ (יג) וַיָּבֹא֙ הַפָּלִ֔יט וַיַּגֵּ֖ד לְאַבְרָ֣ם הָעִבְרִ֑י וְהוּא֩ שֹׁכֵ֨ן בְּאֵֽלֹנֵ֜י מַמְרֵ֣א הָאֱמֹרִ֗י אֲחִ֤י אֶשְׁכֹּל֙ וַאֲחִ֣י עָנֵ֔ר וְהֵ֖ם בַּעֲלֵ֥י בְרִית⁠־אַבְרָֽם׃ (יד) וַיִּשְׁמַ֣ע אַבְרָ֔ם כִּ֥י נִשְׁבָּ֖ה אָחִ֑יו וַיָּ֨רֶק אֶת⁠־חֲנִיכָ֜יו יְלִידֵ֣י בֵית֗וֹ שְׁמֹנָ֤ה עָשָׂר֙ וּשְׁלֹ֣שׁ מֵא֔וֹת וַיִּרְדֹּ֖ף עַד⁠־דָּֽן׃ (טו) וַיֵּחָלֵ֨ק עֲלֵיהֶ֧ם ׀ לַ֛יְלָה ה֥וּא וַעֲבָדָ֖יו וַיַּכֵּ֑ם וַֽיִּרְדְּפֵם֙יג עַד⁠־חוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר מִשְּׂמֹ֖אל לְדַמָּֽשֶׂק׃ (טז) וַיָּ֕שֶׁב אֵ֖ת כׇּל⁠־הָרְכֻ֑שׁ וְגַם֩ אֶת⁠־ל֨וֹט אָחִ֤יו וּרְכֻשׁוֹ֙ הֵשִׁ֔יב וְגַ֥ם אֶת⁠־הַנָּשִׁ֖ים וְאֶת⁠־הָעָֽם׃ (יז) וַיֵּצֵ֣א מֶֽלֶךְ⁠־סְדֹם֮ לִקְרָאתוֹ֒ אַחֲרֵ֣ייד שׁוּב֗וֹ מֵֽהַכּוֹת֙טו אֶת⁠־כְּדׇרְלָעֹ֔מֶרטז וְאֶת⁠־הַמְּלָכִ֖ים אֲשֶׁ֣ר אִתּ֑וֹ אֶל⁠־עֵ֣מֶק שָׁוֵ֔ה ה֖וּא עֵ֥מֶק הַמֶּֽלֶךְ׃ (יח) וּמַלְכִּי⁠־צֶ֙דֶק֙ מֶ֣לֶךְ שָׁלֵ֔ם הוֹצִ֖יא לֶ֣חֶם וָיָ֑יִן וְה֥וּא כֹהֵ֖ן לְאֵ֥ל עֶלְיֽוֹן׃ (יט) וַֽיְבָרְכֵ֖הוּיז וַיֹּאמַ֑ר בָּר֤וּךְ אַבְרָם֙ לְאֵ֣ל עֶלְי֔וֹן קֹנֵ֖ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃ (כ) וּבָרוּךְ֙ אֵ֣ל עֶלְי֔וֹן אֲשֶׁר⁠־מִגֵּ֥ן צָרֶ֖יךָ בְּיָדֶ֑ךָ וַיִּתֶּן⁠־ל֥וֹ מַעֲשֵׂ֖ר מִכֹּֽל׃ (כא) {חמישי} וַיֹּ֥אמֶר מֶֽלֶךְ⁠־סְדֹ֖ם אֶל⁠־אַבְרָ֑ם תֶּן⁠־לִ֣י הַנֶּ֔פֶשׁ וְהָרְכֻ֖שׁ קַֽח⁠־לָֽךְ׃ (כב) וַיֹּ֥אמֶר אַבְרָ֖ם אֶל⁠־מֶ֣לֶךְ סְדֹ֑ם הֲרִמֹ֨תִייח יָדִ֤י אֶל⁠־יְהֹוָה֙יְ⁠־⁠הֹוָה֙ אֵ֣ל עֶלְי֔וֹן קֹנֵ֖ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃ (כג) אִם⁠־מִחוּט֙ וְעַ֣ד שְׂרֽוֹךְ⁠־נַ֔עַליט וְאִם⁠־אֶקַּ֖ח מִכׇּל⁠־אֲשֶׁר⁠־לָ֑ךְ וְלֹ֣א תֹאמַ֔ר אֲנִ֖י הֶעֱשַׁ֥רְתִּי אֶת⁠־אַבְרָֽם׃ (כד) בִּלְעָדַ֗י רַ֚ק אֲשֶׁ֣ר אָֽכְל֣וּכ הַנְּעָרִ֔ים וְחֵ֙לֶק֙ הָֽאֲנָשִׁ֔יםכא אֲשֶׁ֥ר הָלְכ֖וּ אִתִּ֑י עָנֵר֙ אֶשְׁכֹּ֣ל וּמַמְרֵ֔א הֵ֖ם יִקְח֥וּ חֶלְקָֽם׃נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א כְּדׇרְלָעֹ֙מֶר֙ =א⁠(ס),ל,ש1,ק3 <א⁠(ס)=חדא מלה? כן> והכוונה לכאורה לכולם (יד,א [כאן]; יד,ד; יד,ה; יד,ט; יד,יז); וכמו כן בתיגאן ובכתבי⁠־יד ספרדים. מ"ג-ש1 על במדבר א׳: <[מלין] דכתב חדה וכן קורין ומצאנו אותם במעשה המלמד הגדול אהרן בן משה בן אשר במעשיו במחזור המכונה באלתאג': ...כדרלעמר>.
• ש,ו=כְּדׇר⁠־לָעֹ֙מֶר֙ (בכל המקומות); בכתי"ו קשה להבחין במקף בחלק מהמקומות, אבל הוא ברור בפסוקים ט, יז. גם בכתי"ל בפסוק י"ז השם כתוב כשתי מילים, וראו שם בהערה.
ב צְבֹיִ֔ים ל-כתיב=<צְבֹיִי֔ם> (מקום הטעם) והשוו להלן פסוק ח' ובפרשת נִצבים (דברים כט,כב).
• (צביים) [צְבוֹיִ֔ם] =ו (כתיב "צְבֹיִ֔ים" ומסור עליו <חס' ו'>); וכמו כן בתיגאן ובכתבי⁠־יד ספרדים ובדפוסים. ומשמע כמו כן ב-ש1,ק3: כתיב="צְבֹיִ֔ים" אמנם אין בהם הערת קרי.
• הערות ברויאר והמקליד
ג כְּדׇרְלָעֹ֑מֶר ראו בהערה לעיל על פסוק א'.
ד כְדׇרְלָעֹ֗מֶר ראו בהערה לעיל על פסוק א'.
ה הָֽאֵימִ֔ים ל=הָֽאֵימִ֔ים בגעיה ימנית
ו בְּשָׁוֵ֖ה =א⁠(ס),ל <א⁠(ס)=צֵרי? כן>
ז בְּהַרְרָ֣ם =א⁠(ס),ל <א⁠(ס)=בְּהַֽרְרָ֣ם מתג? אין בה מתג>
ח צְבֹיִ֔ים ל,ש-כתיב=<צְבֹייִ֔ם> (מקום החיריק והטעם), והשוו הערה לעיל (פסוק ב') ובפרשת נִצבים (דברים כט,כב).
ט כְּדׇרְלָעֹ֜מֶר ראו בהערה לעיל על פסוק א'.
י הַשִּׂדִּ֗ים =ש,ק3,ו ובדפוסים
• ל!=הַשִׂדִּ֗ים (חסר דגש באות שי"ן)
• הערות ברויאר והמקליד
יא בֶּֽאֱרֹ֤ת ל=בֶּֽאֱרֹ֤ת בגעיה ימנית
יב הֶ֥רָה =א⁠(ס),ל,ש,ק3,ו <א⁠(ס)=הֵרָה צֵרי? אינו כן אלא בסגול>
יג וַֽיִּרְדְּפֵם֙ ל=וַֽיִּרְדְּפֵם֙ בגעיה ימנית
יד אַחֲרֵ֣י ש,ש1,ק3,ו וכמו כן בתיגאן ובכתבי⁠־יד ספרדים ובדפוסים
• ל!=אַחַרֵ֣י (חסרות נקודות החטף בחי"ת) והמקליד תיקן בלי להעיר
טו מֵֽהַכּוֹת֙ מֵֽהַכּוֹת֙ בגעיה ימנית
טז כְּדׇרְלָעֹ֔מֶר ראו בהערה לעיל על פסוק א'.
• ל=כְּדָר⁠־לָעֹ֔מֶר (שלא כמו בפעמים הקודמות), ורואים את המקף בבירור בהגדלה (כך דעתו של המקליד בגירסה 4.14 ודעתנו); אבל שתי התיבות כל-כך קרובות, עד כדי כך שאולי לא היה צורך לתקן, ורק הוספת השווא נשכחה (וכן דעתם של ברויאר במהדורותיו האחרונות, ושל דותן, ושל המקליד בגירסה 4.16).
• הערות ברויאר ודותן והמקליד
יז וַֽיְבָרְכֵ֖הוּ ל=וַֽיְבָרְכֵ֖הוּ בגעיה ימנית
יח הֲרִמֹ֨תִי =ש,ק3,ו ומסורת טברנית ורמ"ה (כתיב חסר יו"ד)
• ל=הֲרִימֹ֨תִי (כתיב מלא יו"ד)
• הערת ברויאר
יט וְעַ֣ד שְׂרֽוֹךְ⁠־נַ֔עַל =א⁠(ס),ל <א⁠(ס)=וע֣ד שרוך מונח? כן>
כ אָֽכְל֣וּ ל=אָֽכְל֣וּ בגעיה ימנית
כא הָֽאֲנָשִׁ֔ים ל=הָֽאֲנָשִׁ֔ים בגעיה ימנית
E/ע
הערותNotes
(הקדמה) ד. אברם יוצא למלחמה בגלל לוט (פרק י״ד) בטעות חושבים רבים, שמגמת הפרק הזה היא להראות את אברם כגיבור מלחמה. אולם, אין לך דבר שיהיה רחוק מכל כתבי התנ״ך, מאשר הרצון לפאר את גיבוריו כגיבורי מלחמה. גיבורי התנ״ך, ״גיבורי כח עושי דברו״1 הם, ולא גיבורי מלאכת המלחמה העקובה מדם. אבל כוונת הכתוב היא להראות, כיצד אברם נשאר נאמן לשאר בשרו לוט, למרות שהלה נפרד ממנו, וכיצד הוא עושה את הטוב לשמו, ללא כל יתרון בשביל עצמו. ואגב זה מראה הכתוב, כיצד לוט, שאמנם חשב כי בחר במקום מושב עשיר ופורה, מסתבך ובא בצרה גדולה, ממנה הוא ניצל רק הודות לעזרת קרובו; ועוד, כיצד אברם מחייב תודה לו את כל הארץ, תודה שאמנם מובעת לו על ידי מלכי⁠־צדק;⁠2 ולבסוף, כיצד משכה ארץ ישראל כבר בימי קדם את תאוות הכיבוש של שכניה הצפוניים — רמז וסימן לישראל שמשם ייסרוהו,⁠3 אם יסור מדרכו ית׳. ויצויין, שזהו המקום היחיד שבסיפור תולדות האבות הראשונים, שאינו אלא סיפור תולדות משפחה אחת, אשר יש בו משום חריגה לתוך תחום תולדות העמים.⁠4 וייתכן שקטע זה מקורו בספר מלחמות ה׳,⁠5 שכן, מלכי⁠־צדק מברך את ה׳ על מסירת המלכים בידי אברם (להלן פסוק כ׳), הווה אומר, שמלחמה זו למלחמות ה׳ היא נחשבת; וממקורו בספר שבו מרוכזים סיפורי מלחמות אלה הועתק אף תיאורה של מלחמה זו לתורה, על פי ה׳. (א) ויהי בימי וגו׳ – זוהי קביעת הזמן, והסיפור השייך לקביעה זו הוא — ״עשו מלחמה״ וגו׳. כל השמות נקשרים אל ״בימי״, והם גם הנושאים לנשוא ״עשו מלחמה״; כמו לעיל ט, ו6 אמרפל – יש7 המזהים אותו עם מלך בבל המפורסם שהיה חי בערך 2100 שנה לפני הספירה.⁠8 שנער – ראה לעיל י״א:ב׳. אריוך – מוזכר גם בדניאל ב׳:י״ד. אלסר – לפי תרגום יונתן תלסר. לפי חוקרים חדשים הרי זה אריאקו מלך לַרסה, בנו של כוּדר-מאבווּג, מלך עילם.⁠9 כדרלעמר – בכתבות עתיקות נמצאו כמה שמות מלכים מימי קדם, שההברות ״כודור״ הם חלק מהם. וכן מוזכר בהן אליל עילמי בשם לַגַמַר.⁠10 ותדעל מלך גוים – שני שמות אלה לא זוהו כלל. מסתבר שסדר מנייתם של מלכים אלה כאן הוא סדר אלף⁠־בית, שכן בראשם עמד כדרלעומר, אשר אמנם נמנה להלן11 בראש.⁠12 (ב) עשו וגו׳ – אמנם עשו מלחמה גם עם עמים אחרים כפי שמוכח מהפסוקים ה׳-ז׳ דלהלן, אך מסע זה היה מכוון דוקא נגד חמשת המלכים שמרדו ואשר לכאורה כרתו ברית ביניהם. ארבע מעריהם של מלכים אלה מוזכרות כבר לעיל י׳:י״ט, וכל ארבע הערים שחרבו מוזכרות גם אחר כך,⁠13 אך על פי רוב מוזכרות רק שתים מהן — סדום ועמורה — בלבד, ומסתבר שאלה היו החשובות שבהן. בלע היא צער – השם צוער ניתן לה לעיר זו רק מאוחר יותר (בראשית י״ט:כ״ב), ועד אז נקראה בלע, ואילו שם מלכה אינו מוזכר כלל. העובדה שכל עיר ועיר היתה בשלטונו של מלך אחר, איננה מפתיעה, הן היה זה המצב עוד בימי יהושע.⁠14 (ג) כל⁠־אלה – מוסב כמובן רק על ארבעת המלכים המוזכרים בפסוק א. חברו – כלומר התחברו למסע משותף. עמק השדים – כלומר עמק השדות. הוא ים המלח – הרי זה ביאורו של השם עמק השדים, כלומר במקום שבו משתרע היום ים המלח, שם היה אז עמק השדות.⁠15 (ד) עבדו – כלומר שלמו מסים. מרדו – כלומר סרבו לשלם מסים; השווה מלכים ב י״ח:ז׳. ואף כי אין הכתוב מזכיר את הנושא, הרי ברור שהנושא הוא — חמשת המלכים. ושלש⁠־עשרה שנה – כאן בא המספר היסודי במקום המספר הסידורי. הבי״ת חסרה; השווה להלן ט״ו:ט״ז.⁠16 (ה) בא כדרלעמר – ארבעת המלכים באו מן הצפון דרומה, והם הכו עמים אחרים, עוד לפני שהתקיפו את סדום וחברותיה, לכאורה או משום שהללו בקשו למנוע מהם את המעבר דרך ארצם או משום שהראו נכונות לבוא לעזרת סדום וחברותיה. תחילה התקיפו את הרפאים — הענקים — שבחלק הצפוני של עבר הירדן מזרחה. רפאים⁠־ענקים אלה שבבשן היו מפורסמים עוד בתקופה הרבה יותר מאוחרת; השווה דברים ג׳:י״א, יהושע י״ג:י״ב. עשתרת קרנים – או בקיצור — עשתרות, היתה בירת הבשן, המוזכרת גם כמקום מושבו של המלך עוג.⁠17 הזוזים – מן הסתם זהים עם הזמזומים,⁠18 שהיו יושבים בארץ עמון. בהם – אולי אין זה אלא שמה העתיק של בירת עמון — רבת עמון. האימים – בדברים ב׳:י׳ הם מוזכרים כתושביה הקדומים של ארץ מואב. בשוה קריתים – כלומר במישור קריתים. קרוב לוודאי שהכוונה לאזור בצפון הארנון, שכן, בימי קדם השתרעה ארץ מואב מעבר לארנון צפונה.⁠19 קריתים זו היתה בנחלת שבט ראובן.⁠20 ועם זאת מזכירים אותה הנביאים האחרונים21 כשייכת לארץ מואב. (ו) החרי – זהו שם תושביה הקדומים של ארץ אדום; השווה להלן ל״ו:כ׳ ואילך. בהררם שעיר – דהיינו ההרים שבין ים המלח ומפרץ ים אילת. איל פארן – לפי התרגומים הרי איל פירושו — מישור, וכן רש״י, כלומר מישורו של פארן. לפי אחרים הרי זו אילת או אילה, במזרח מדבר פארן.⁠22 (ז) וישבו – משהגיעו ארבעת המלכים לדרום, פנו מערבה, לעין משפט, ששמה המאוחר יותר הוא קדש. מקומו של יישוב זה לא אותר עדיין בוודאות. שדה העמלקי – עמלק בן בנו של עשו לא נולד עדיין.⁠23 משום כך מפרשים רבים,⁠24 שנקרא כך ״על שם העתיד״. אך דומה, שמוטב לקבל פירושו של הרמב״ן ״כי בימים הקדמונים אדם נכבד מבני החורי יושב הארץ ומושל על המקום ההוא ושמו עמלק. אליפז בכור עשו קרא שם בנו על שם איש ההוא״ וכו׳.⁠25 מכל מקום, ״שדה העמלקי״ זה זהה עם הנגב של ארץ ישראל,⁠26 כלומר צפונה מקדש. המלכים חזרו איפוא על עקבותיהם ושוב פנו צפונה. בחצצן תמר – לפי דברי הימים ב כ׳:ב׳ הרי זה עין גדי, במערבו של ים המלח, מקום שהיה עשיר בתמרים. חצצן פירושו מקום רפש ובוץ.⁠27 (ח) כאשר האויב כבר עמד בגבולות, התקדמו לקראתו, במאוחד, מלכי חמש הערים. (ט) כדרלעמר – הוא שעמד בראש המתקיפים ולכן הוא מוזכר כאן בשעת המלחמה, בתור ראשון, ואחריו תדעל, שגם קודם הוזכר אחר כדרלעמר, ולאחר מכן השאר, לפי הסדר. ארבעה וגו׳ – זהו משפט קריאה, תוך כדי שינוי הנושא. וכפי שכבר מעיר רש״י, הרי זה כדי להדגיש, כי אנשי סדום אמנם רבים היו מיריביהם, ואף על פי כן נוצחו. ומכאן עדות לגבורתו של אברהם, אשר לא היסס להתקיף גיבורי מלחמה מנוסים אלה, ואך מעטים עמו. (י) בארת בארת – כלומר בארות רבות מאד. חמר – פירוש אספלט. עד היום רב האספלט באזור ים המלח. מלך⁠־סדם ועמרה – ומן הסתם נסו שמה גם השאר, אך אין הכתוב מזכיר אלא את החשובים ביותר. ויפלו – מוסב על החיילים, כי מלך סדום עצמו הרי נמלט, כפי שמשתמע לאחר מכן (פסוק י״ז), ״ויצא מלך⁠־סדם לקראתו״. והנשארים – כלומר אלה שלא נפלו בבארות. הרה – כמו להר, בלי ה״א הידיעה, לעומת ״ההרה״, להלן י״ט:י״ז, עם ה״א הידיעה. מסתבר, שהרים אלה היו במזרח, שכן הכובשים באו ממערב. (יא) ויקחו את⁠־כל וגו׳ – עתה, עם שוך הקרבות, התפנו לביזת הערים העזובות לנפשן. (יב) והוא ישב וגו׳ – לוט נשאר בסדום. הוא לא יצא למלחמה, ולכן הוא נשבה. ויקחו וגו׳ – ידענו מן הפרק הקודם על פרידת לוט מאברם ועל בחירתו בסדום למקום מושב לו. לכן נראה כל הפסוק הזה, ובמיוחד הסיפא שלו, כמיותר, שכן אין בו אלא קביעת עובדות ידועות זה מכבר או עובדות מובנות מאליהן, וקביעתן לא צריכה אלא לאפשר הבנת המסופר להלן למי שלא ידע אותן. אלא שבספר מלחמות ה׳, שבו מקורו של פרק זה והוא שוקע בתורה ללא כל שינוי, לא היה כמובן מקום לסיפור עניניו הפרטיים של לוט כפי שהם באים בפרק הקודם. (יג) הפליט – השווה רש״י שמביא גם את מדרש תנחומא וגם את בראשית רבה. אך לפי פשוטו של מקרא אין בה״א הידיעה שבכאן משום תמיהה, שכן, מצינו בלשון המקרא את השימוש בה״א הידיעה בשמות שאין כל כוונה לעשותם מודעים; השווה למשל שמואל ב ט״ו:י״ג, יחזקאל כ״ד:כ״ו ואילך; ל״ג:כ״א ואילך. העברי – האבות ומשפחותיהם נקראו עברים, בפי הכנענים וגם בפי המצרים (השווה להלן מ׳:ט״ו, מ״ג:ל״ב), בתור צאצאיו של עבר המפורסם, נכדו של נח. וגם הם כינו עצמם בשם זה. והנה בא אחד מפליטי המלחמה (אולי מאנשי סדום), כדי לספר לו לאברם על המתרחש. ולמה הוא פונה דוקא אל אברם? אין זה אלא משום שידע, שאברם עברי הוא וכי קרוב הוא איפוא אל לוט, שאף הוא ידוע היה כעברי, ומותר היה לו איפוא לפליט להניח, שאברם יחוש לעזרתו של קרובו. והוא שכן וגו׳ – סיבה נוספת היתה לו לפליט לפנות אל אברם, והיא שבעלי ברית לו בין שרי האמורי ויוכל איפוא לגייס כוח צבאי, שבעזרתו יצא להציל את לוט. בעלי ברית⁠־אברם – ואמנם הם באו לעזרתו, כפי שמשתמע מפסוק כ״ד להלן. (יד) כי נשבה אחיו – רק ידיעה זו על שבי קרובו, היא אשר הביאתו להסתכן, ובוודאי לא השאיפה לתהילת גבורת המלחמה. אחיו – כמו לעיל, ״אנשים אחים״.⁠28 וירק – כלומר וירוקן, דהיינו הוציאם ממגוריהם. התרגום השומרוני גורס וידק, כלומר חימש אותם, מסר בידיהם כלי זיין.⁠29 חניכיו – חניך הוא המנוסה, זה שעמד בנסיון. ילידי ביתו – העבדים שנולדו בבית אברם, הם האנשים המהימנים שאפשר לסמוך עליהם ביותר. וירדוף וגו׳ – כלומר הוא נסע במסעות מהירים ומזורזים כדי להשיג את האויב, והוא השיגו בדן. עד⁠־דן – כבר העירו,⁠30 שאין מקום זה יכול להיות זהה עם המקום שנקרא תחילה לשם (יהושע י״ט:מ״ז) או ליש (שופטים י״ח:ז׳ ואילך), שכן אין הוא מצוי ליד אחת משתי הדרכים המובילות מעמק השדים לדמשק. דן זו המוזכרת כאן כמו זו המוזכרת בדברים ל״ד:א׳ שייכת לגלעד, והיא זהה עם דן יען שבספר שמואל ב כ״ד:ו׳, אף היא בארץ גלעד. משמעות השם היא כנראה — להיות בשפלה, במקום נמוך, השווה ״לא ידון רוחי״,⁠31 והשווה גם ״ארץ תחתים״ שבשמואל ב כ״ד:ו׳. (טו) ויחלק – חלק עצמו, כלומר חלק את אנשיו לקבוצות. עד⁠־חובה – העיר חובה היתה משמאל לדמשק, כלומר צפונית לדמשק (ימין — דרום, שמאל — צפון). (טז) וישב את כל⁠־הרכש וגו׳ – סדר ההשבה כפי שמוזכר כאן — הרכוש, לוט ורכושו, הנשים והעם, מסתבר שהוא נובע מן הסדר שבו התרחשו הדברים (השווה מלבי״ם). (יז) ויצא וגו׳ – מלך סדום יוצא לקראת אברהם כדי לתבוע ממנו, כפי שמסופר להלן, את החזרת השבויים מבני עירו, אך מבלי להביא ליוצאי מלחמה אלה דבר להשיב את נפשם. עמק המלך – זהו שם העמק בימי משה רבנו, ושם הקים לעצמו אבשלום מצבה, את יד אבשלום.⁠32 מכיוון שנכסיו של אבשלום היו באפרים,⁠33 הרי מסתבר שגם עמק המלך אף הוא באזור זה. (יח) ומלכי⁠־צדק וגו׳ – עוד לפני שהספיק מלך סדום להוציא מפיו את תביעתו להחזרת השבויים, הופיע מלכי⁠־צדק, הפוכו הגמור של הלה, והוא מביא עמו לחם ויין לחיל אברם. מן ההכרח הוא להניח, כי השיחה בין אברם למלכי⁠־צדק קדמה לפניתו של מלך סדום אל אברם,⁠34 שכן, אברם מסר את מעשר הכול לידי מלך שלם לפני שהחזיר את השלל למלך סדום. ואכן, בצדק ראה עצמו חייב להפריש מעשר ממה שה׳ נתן בידו בדרך נפלאה כל כך, ואם גם לנכון ראה לוותר אחר כך על חלקו שלו, הרי לא ראה זכות לעצמו לוותר על חלק ה׳, כשם שדאג35 למסירת החלק המגיע לענר אשכול וממרא.⁠36 ומלכי צדק מלך שלם – ידועה היא דעתם של חז״ל,⁠37 המזהים את מלכי⁠־צדק עם שם בן נח, אך כמובן אין להסיק מלשון הכתוב דבר בקשר לזהותו של מלכי⁠־צדק זה, אשר בתהלים (פרק קי) מושווה לדוד המלך. ובדומה לכך לגבי העיר שלם. אין לקבוע בוודאות את זהותה של עיר זו. לפי יוסף בן מתתיהו,⁠38 התרגומים ורבים אחרים39 הרי זה ירושלם. וראייתם מתהלים,⁠40 שם נקראת ירושלם בשם שלם. חיזוק לדעה זו משמשת גם העובדה, שאחד ממלכי ירושלם נקרא אדוני צדק.⁠41 לעומת זאת כותב כבר הירונימוס כי שלם איננה זהה עם ירושלם, כפי שסובר יוסף בן מתתיהו ואחרים, אלא זוהי עיר ליד סקיטופוליס (= בית שאן), שנקראת בשם שלם עד היום, ובה גם מראים את ארמונו של מלכי צדק. גם בספר יהודית42 מוזכרת עיר בשם שלם שיש לחפשה באזור בית שאן. ולאמיתו של דבר יש לומר, כי איתור זה סביר יותר. אברהם יצא לדרך מדמשק לסדום, לשם ביקש להחזיר את שלל המלחמה, ומסתבר איפוא שהיה עליו לעבור את בית⁠־שאן. ואם אמנם עמק המלך הוא באפרים, כפי שנסינו לבאר לעיל, הרי גם זה מתאים יותר. והוא כהן וגו׳ – עובדי האלילים שבזמן ההוא סגדו לכח עליון, שלו ייחסו את השלטון על כוחות רבים ושונים. לכל אל⁠־כח כזה היה כהן משלו, ואילו מלכי⁠־צדק שימש כהן ״לאל עליון״, מן הסתם משום שיחודו של אל זה היה — הצדק, והמדרש43 מצביע בהקשר זה על הפסוק ״צדק ילין בה״.⁠44 מכל מקום, מלכי⁠־צדק זה ידע, כפי שמוכיחה הברכה שהוא מעניק כאן לאברם, שהאל העליון הוא גם האל היחיד, שכן, הוא מכנהו ״קנה שמים וארץ״, זה שהכל (= שמים וארץ) שלו הוא. אולם המדרש45 מסב את הביטוי הזה על אברם, שנעשה לו שותף להקב״ה בעולמו על ידי שהכיר אותו לבריותיו. ויתן לו וגו׳ – זוהי הפעם הראשונה שמסופר על הפרשת מעשר. בהפרשת המעשר ומסירתו לידי מלכי⁠־צדק יש משום הכרה במלכי צדק ככהן לאל האמיתי, מצד אברם, שמסר לו עשירית שלל המלחמה. זוהי הדוגמא למעשר ראשון, בעוד אשר המעשר שיעקב נודר להפרישו,⁠46 מתאים למעשר שני. (כא) תן⁠־לי הנפש וגו׳ – מלך סדום סובר, כי אברם רואה כרכושו שלו את כל שלל המלחמה, מכיוון שהפריש מעשר ממנו. משום כך הוא תובע רק החזרת הנפש. הרמתי ידי – לשון הווה, כמו ״בי נשבעתי״ וגו׳.⁠47 (כב) ה׳... קנה שמים וארץ – שמות אלה מוכיחים, כי אברם נשבע לו למלך סדום בנוכחותו של מלכי⁠־צדק, שכן הוא משתמש באותן מלים ממש, שבהן השתמש הלה. אך הוא מוסיף תוספת רבת משמעות — את השם ה׳, כדי לציין את בורא הכל גם כמי שמכוון את גורלם של ברואיו. בה׳ נשבע אברם על ידי הרמת ידו, וזוהי השבועה הראשונה המוזכרת במקרא, והיא באה דוקא כלפי מלך סדום. רק לאחר שהאמת נעלמה מן העולם, רק לאחר שהאנשים הפכו ל״רעים וחטאים״,⁠48 לא הספיקה עוד הבטחה פשוטה, היה צורך בנוסחאות מיוחדות כדי לשכנע, שאכן רוצה המבטיח לקיים את הבטחתו. כאן זוהי הרמת היד אל השמים, המראה על ה׳ כעד למתן ההבטחה, ויש בה גם משום רמז לכך שכוונת המבטיח היא, לעשות ככל אשר לאל ידו כדי לקיים אותה. (כג) אם – בקשר לשבועה פירושו שלא... אם⁠־מחוט ועדשרוך⁠־נעל ואם⁠־אקח וגו׳ – אברם מזכיר את הדברים הכי פחותי ערך. המושא המודגש בא תחילה, ויש צורך לחזור על מלת ״אם״, כמובן בתוספת ו״ו, לפני הפועל. ולא תאמר – בשעתו קבל אברם מתנות מידי פרעה, ולאחר מכן גם מידי אבימלך. אך מתנות אלה לא ניתנו לו כשכר מעשה טוב, כי אם מתוך התחשבויות מסויימות, שהכריחו את אברם לקבלן, ובוודאי לא היה מקום להחזיר מתנות אלה לאחר שהתבררו הנסיבות, שהביאו לנתינתן. ואילו כאן — שאני. כאן בקש מלך סדום ליתן שכר לאברם על מעשה טוב שעשה, וקרוב לוודאי שלא היה שלם עם לבו בנתינה זו, אלא עשה כן משום שהנסיבות דרשו כך, ובצדק חש אברם, שאין זה לפי כבודו לקבלו. (כד) הנערים – אלה העבדים. וחלק וגו׳ – כאן יש להשלים — אקח. ענר וגו׳ הם יקחו חלקם – הרי זוהי חזרה משלימה.מהדורת על־התורה המבוססת על מהדורת הוצאת נצח, באדיבות המו"ל (כל הזכויות שמורות). המהדורה הדיגיטלית הוכנה על ידי על־התורה ונועדה ללימוד אישי בלבד; כל שימוש אחר אסור בלי אישור בכתב מעל־התורה.
הערות
2 להלן יח ואילך.
4 לא יפלא איפוא, שלא מעטים מן המבקרים החדשים מראים ענין מיוחד בפרק זה, שבו מצאו, כך הם מאמינים, את הקטע היחיד שדן בתולדות ימי קדם. איוולד (431 .Geschichte 1. P) כותב: ״...ולא נותר לנו איפוא אלא לשבח את המזל הנדיר אשר הודות לו נשמר לנו קטע מאלף יחידי זה, כי זה אשר ירצה עוד לפקפק, למרות הכרה מדוייקת של קטע זה, בקיומם הממשי של אברם ולוט ובגדולתו ההיסטורית של אברם, אין להניח שיהיה מוכן לראות כוודאות היסטורית משהו בשטח זה״.
אולם, אחרים (כגון Noldecke, Untersuchungen zur 561.Kritik des A, T. p וגם ולהאוזן ועוד) מכחישים מהימנותו של קטע זה חרף הפרטים שנמסרים בו. כמובן שאין לנו שום ענין להיכנס בתחומם של אלה, לא של השוללים ואף לא של המחייבים. אבל עניננו הוא לקבוע עובדת חילוקי דעות אלה, כדי להראות בהם, שאין לחשוב כי מן הבחינה המדעית אין מקום לראות כעובדה היסטורית מוכחת דבר שאנשי מדע מפוכחים רואים כאגדה בלבד. בכל מקרה מעין דא נצביע על פרק זה, שמן הדיונים סביבו מתבהר, כי קטע אחד עשוי לעורר רושם שונה אצל החוקרים השונים שדנים בו.
והנה לגבי פרקנו זה סובר איוולד, שהוא מבוסס על מקורות חוץ. למסקנה זו הוא מגיע בשל הכינוי ״העברי״, שניתן לו לאברם בו (להלן פסוק י״ג). אחרים (כגון דילמן) רוצים לחזק דעה זו בטענה, שאין כל הסבר אחר לכינוי זה, שניתן לאברם כאן, וכאן בלבד, שכן בשביל הקורא העברי אין בציון כינוי זה משום הענקת מהימנות יתר למסופר. לדעתם מצא ״העורך״ את שמו של אברם העברי מוזכר בספר או בכתבה שדן במסע זה של מלכי המזרח, והדבר נראה לו די חשוב כדי להשתמש בו בתיאורו את חיי אברם, מבלי למחוק כינוי זה, שאכן אין לו עוד כל חשיבות בקונטקסט החדש.
אלא שלאמיתו של דבר סיבת הזכרת כינוי זה היא אחרת לגמרי, וראה להלן בפירושנו לפסוק יג.
5 ר׳ במדבר כ״א:י״ד והשווה ראב״ע ורמב״ן שם.
6 איוולד § 303 ב.
7 שרדר וכן י׳ הלוי.
8 אמנם הוא חיסל, מאוחר יותר, את שלטונו של מלך עילם, אך נראה שבשעה זו היה הוא, כשאר המוזכרים כאן, מגרוריו של כדרלעומר.
9 השווה דליצש, Genesis, ע׳ 539.
10 השווה 174 .Hommel, Altisr. Ueberl. P.
11 פסוק ט׳.
12 מכתבות אסורבניפל (מן השנה 645—) ידוע, כי 1635 שנה קודם לכך השתלט מלך עילם בשם כודורנחונדי על צפון בבל. לאחר מכן כבש כוּדור⁠־מאבוּג את דרום בבל ומינה את בנו רים⁠־סין (אריאקו) מלך לרסה. גם הוכח שמלכות עילם זו השתרעה על סוריה וכנען .(Schrader, Die Keilinschriften u. d A. T.)
14 פרק יב.
15 אף כי לפי החקירות החדשות מסתבר, שרק החלק הדרומי של ים המלח נוצר במועד מאוחר יותר.
16 איוולד § 287 k, 300 § 300 a .
18 דברים ב׳:כ׳, וכרש״י (המ׳).
22 השווה דברים ב׳:ח׳.
23 השווה להלן ל״ו:י״ב.
24 ר׳ למשל רש״י (המ׳).
25 דליצש סובר, כי ענף מבני אדום התערב עם העמלקי הראשון הזה.
26 במדבר י״ג:כ״ט, י״ד:מ״ג,מ״ה.
27 לפי דיטריך, במלונו של גזניוס.
28 לעיל י״ג:ח׳.
29 וכן הוא בתרגום יונתן (המ׳).
30 הנגסטנברג. ובכך מופרכת טענתם של אלה הרוצים להסיק מכאן, שפרקנו לא חובר אלא אחר כיבוש הארץ, משום שהשם דן לא ניתן ללשם⁠־ליש אלא אחר כיבוש המקום בידי השבט דן.
31 לעיל ו׳:ג׳.
33 שם י״ג:כ״ג.
34 להלן פסוק כא.
35 להלן כד.
36 ידועה לשמצה היא הנחתו הבלתי מבוססת של גייגר, שתיאור פגישת אברם עם מלכי⁠־צדק תוספת הוא שהוסיפו לכתוב הצדוקים, וכבר האריך רפופורט בנחלת יהודה בהפרכתה יתר על המידה.
37 נדרים ל״ב: (המ׳).
38 עתיקות א׳:י׳:ב׳.
39 ר׳ גם בראשית רבה מ״ג:ז׳ (המ׳).
40 ע״ו:ג׳.
42 ד׳:ד׳.
43 בראשית רבה מ״ג:ז׳ (המ׳).
45 בראשית רבה מ״ג:ח׳ (המ׳).
46 להלן כ״ח:כ״ב.
47 להלן כ״ב:ט״ז.
48 לעיל י״ג:י״ג.
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144