×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
ישעיהו ט׳תנ״ך
א֣
אָ
(א) הָעָם֙ הַהֹלְכִ֣ים בַּחֹ֔שֶׁךְ רָא֖וּ א֣וֹר גָּד֑וֹל יֹֽשְׁבֵי֙ בְּאֶ֣רֶץ צַלְמָ֔וֶת א֖וֹר נָגַ֥הּ עֲלֵיהֶֽם׃ (ב) הִרְבִּ֣יתָ הַגּ֔וֹי [ל֖וֹ] (לא) הִגְדַּ֣לְתָּ הַשִּׂמְחָ֑ה שָׂמְח֤וּ לְפָנֶ֙יךָ֙ כְּשִׂמְחַ֣ת בַּקָּצִ֔יר כַּאֲשֶׁ֥ר יָגִ֖ילוּ בְּחַלְּקָ֥ם שָׁלָֽל׃ (ג) כִּ֣י׀ אֶת⁠־עֹ֣ל סֻבֳּל֗וֹ וְאֵת֙ מַטֵּ֣ה שִׁכְמ֔וֹ שֵׁ֖בֶט הַנֹּגֵ֣שׂ בּ֑וֹ הַחִתֹּ֖תָ כְּי֥וֹם מִדְיָֽן׃ (ד) כִּ֤י כׇל⁠־סְאוֹן֙ סֹאֵ֣ן בְּרַ֔עַשׁ וְשִׂמְלָ֖ה מְגוֹלָלָ֣ה בְדָמִ֑ים וְהָיְתָ֥ה לִשְׂרֵפָ֖ה מַאֲכֹ֥לֶת אֵֽשׁ׃ (ה) כִּֽי⁠־יֶ֣לֶד יֻלַּד⁠־לָ֗נוּ בֵּ֚ן נִתַּן⁠־לָ֔נוּ וַתְּהִ֥י הַמִּשְׂרָ֖ה עַל⁠־שִׁכְמ֑וֹ וַיִּקְרָ֨א שְׁמ֜וֹ פֶּ֠לֶא יוֹעֵץ֙ אֵ֣ל גִּבּ֔וֹר אֲבִי⁠־עַ֖ד שַׂר⁠־שָׁלֽוֹם׃ (ו) [לְמַרְבֵּ֨ה] (לם רבה)א הַמִּשְׂרָ֜ה וּלְשָׁל֣וֹם אֵֽין⁠־קֵ֗ץ עַל⁠־כִּסֵּ֤א דָוִד֙ וְעַל⁠־מַמְלַכְתּ֔וֹ לְהָכִ֤ין אֹתָהּ֙ וּֽלְסַעֲדָ֔הּ בְּמִשְׁפָּ֖ט וּבִצְדָקָ֑ה מֵֽעַתָּה֙ וְעַד⁠־עוֹלָ֔ם קִנְאַ֛ת יְהֹוָ֥הי״י֥ צְבָא֖וֹת תַּעֲשֶׂה⁠־זֹּֽאת׃ (ז) דָּבָ֛ר שָׁלַ֥ח אֲדֹנָ֖י בְּיַעֲקֹ֑ב וְנָפַ֖ל בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ (ח) וְיָֽדְעוּ֙ הָעָ֣ם כֻּלּ֔וֹ אֶפְרַ֖יִם וְיוֹשֵׁ֣ב שֹׁמְר֑וֹן בְּגַאֲוָ֛ה וּבְגֹ֥דֶל לֵבָ֖ב לֵאמֹֽר׃ (ט) לְבֵנִ֥ים נָפָ֖לוּ וְגָזִ֣ית נִבְנֶ֑ה שִׁקְמִ֣ים גֻּדָּ֔עוּ וַאֲרָזִ֖ים נַחֲלִֽיף׃ (י) וַיְשַׂגֵּ֧ב יְהֹוָ֛הי״י֛ אֶת⁠־צָרֵ֥י רְצִ֖ין עָלָ֑יו וְאֶת⁠־אֹיְבָ֖יו יְסַכְסֵֽךְ׃ (יא) אֲרָ֣ם מִקֶּ֗דֶם וּפְלִשְׁתִּים֙ מֵאָח֔וֹר וַיֹּאכְל֥וּ אֶת⁠־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּכׇל⁠־פֶּ֑ה בְּכׇל⁠־זֹאת֙ לֹא⁠־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה׃ (יב) וְהָעָ֥ם לֹא⁠־שָׁ֖ב עַד⁠־הַמַּכֵּ֑הוּ וְאֶת⁠־יְהֹוָ֥הי״י֥ צְבָא֖וֹת לֹ֥א דָרָֽשׁוּ׃ (יג) וַיַּכְרֵ֨ת יְהֹוָ֜הי״י֜ מִיִּשְׂרָאֵ֗ל רֹ֧אשׁ וְזָנָ֛ב כִּפָּ֥ה וְאַגְמ֖וֹן י֥וֹם אֶחָֽד׃ (יד) זָקֵ֥ן וּנְשֽׂוּא⁠־פָנִ֖ים ה֣וּא הָרֹ֑אשׁ וְנָבִ֥יא מֽוֹרֶה⁠־שֶּׁ֖קֶר ה֥וּא הַזָּנָֽב׃ (טו) וַיִּֽהְי֛וּ מְאַשְּׁרֵ֥י הָֽעָם⁠־הַזֶּ֖ה מַתְעִ֑ים וּמְאֻשָּׁרָ֖יו מְבֻלָּעִֽים׃ (טז) עַל⁠־כֵּ֨ן עַל⁠־בַּחוּרָ֜יו לֹא⁠־יִשְׂמַ֣ח׀ אֲדֹנָ֗י וְאֶת⁠־יְתֹמָ֤יו וְאֶת⁠־אַלְמְנוֹתָיו֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔ם כִּ֤י כֻלּוֹ֙ חָנֵ֣ף וּמֵרַ֔ע וְכׇל⁠־פֶּ֖ה דֹּבֵ֣ר נְבָלָ֑ה בְּכׇל⁠־זֹאת֙ לֹא⁠־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה׃ (יז) כִּֽי⁠־בָעֲרָ֤ה כָאֵשׁ֙ רִשְׁעָ֔ה שָׁמִ֥יר וָשַׁ֖יִת תֹּאכֵ֑ל וַתִּצַּת֙ בְּסִֽבְכֵ֣י הַיַּ֔עַר וַיִּֽתְאַבְּכ֖וּ גֵּא֥וּת עָשָֽׁן׃ (יח) בְּעֶבְרַ֛ת יְהֹוָ֥הי״י֥ צְבָא֖וֹת נֶעְתַּ֣ם אָ֑רֶץ וַיְהִ֤י הָעָם֙ כְּמַאֲכֹ֣לֶת אֵ֔שׁ אִ֥ישׁ אֶל⁠־אָחִ֖יו לֹ֥א יַחְמֹֽלוּ׃ (יט) וַיִּגְזֹ֤ר עַל⁠־יָמִין֙ וְרָעֵ֔ב וַיֹּ֥אכַל עַל⁠־שְׂמֹ֖אול וְלֹ֣א שָׂבֵ֑עוּ אִ֥ישׁ בְּשַׂר⁠־זְרֹע֖וֹ יֹאכֵֽלוּ׃ (כ) מְנַשֶּׁ֣ה אֶת⁠־אֶפְרַ֗יִם וְאֶפְרַ֙יִם֙ אֶת⁠־מְנַשֶּׁ֔ה יַחְדָּ֥ו הֵ֖מָּה עַל⁠־יְהוּדָ֑ה בְּכׇל⁠־זֹאת֙ לֹא⁠־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה׃ נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א [לְמַרְבֵּ֨ה] (לם רבה) =א,ק,ש1 ומסורת-ל וטברניות (וכן בברויאר)
• א-כתיב=לְםַ רְבֵּ֨ה והרווח ברור למרות שהוא צר
• ל=לְםַרְבֵּ֨ה (בלי רווח) ובדפוסים (וכן במג״ה!)
E/ע
הערותNotes
(א) צלמות – צלו של מות ר״ל חשכת הקבר.
נגה – ענין הארה וזריחה.
(ב) הרבית – ענין גדולה כמו רבי מלך בבל (ירמיהו ל״ט:ו׳). (ג) סבלו – מלשון סבל ומשא.
שבט – כן יקרא המושל כמו לא יסור שבט מיהודה (בראשית מ״ט:י׳).
הנוגש – ענין לחץ ודחק.
החתות – ענין שברון.
(ד) סאון – כמו שאון בשי״ן והוא המיית מלחמה.
ושמלה – ענין מלבוש.
מגוללה – מלשון גלגול וסבוב.
(ה) המשרה – מלשון שררה וממשל.
אבי עד – אב עולם.
(ו) ולסעדה – ענין השענה. (ט) וגזית – אבנים גזוזים ומחוטבים ביושר רב.
שקמים – מין אילן תאנה וכן ובולס שקמים (עמוס ז׳:י״ד).
גדעו – נכרתו כמו ואשריהם תגדעון (דברים ז׳:ה׳).
(י) יסכסך – ענין בלבול וכן וסכסכתי מצרים (ישעיהו י״ט:ב׳). (יג) ראש – ר״ל החשוב.
וזנב – ר״ל השפל.
כפה – כן נקרא הענף כמו וכפתו לא רעננה (איוב ט״ו:ל״ב) לפי שהיא כפופה.
ואגמון – הוא הגומא הגדל במים.
(יד) מורה – מלמד כמו את מי יורה דעה (ישעיהו כ״ח:ט׳). (טו) מאשרי – מדריכי כמו ואל תאשר בדרך רעים (משלי ד׳:י״ד).
מתעים – מלשון תועה.
ומאושריו – כמו ומישריו ובאה האל״ף במקום היו״ד וכן אשרו חמוץ (ישעיהו א׳:י״ז).
מבולעים – ענין השחתה כמו בלע ה׳ (איכה ב׳:ב׳).
(טז) ומרע – מרשיע.
נבלה – דבר מגונה.
נטויה – מלשון הטיה.
(יז) שמיר ושית – מיני קוצים.
ותצת – מלשון הצתה והבערה.
בסבכי היער – הענפים המסובכים ונאחזים זה בזה כמו עד סירים סבוכים (נחום א׳:י׳).
ויתאבכו – הוא ענין התרוממות ואין לו דומה.
גאות – מלשון גאוה.
(יח) בעברת – מלשון עברה וחמה.
נעתם ארץ – ת״י חרוכת ארעא.
אל אחיו – על אחיו.
(יט) ויגזר – ענינו חטיפה כי החוטף דבר מה גזרו וכרתו ממקומו.
על ימין – בימין על במקום בי״ת כמו עמדתם על חרבכם (יחזקאל ל״ג:כ״ו).
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×