×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
תהלים קל״טתנ״ך
א֣
אָ
(א) לַ֭מְנַצֵּחַ לְדָוִ֣ד מִזְמ֑וֹר איְהֹוָ֥הי״י֥ חֲ֝קַרְתַּ֗נִי וַתֵּדָֽע׃ב (ב) אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣י וְקוּמִ֑י בַּ֥נְתָּה לְ֝רֵעִ֗י מֵרָחֽוֹק׃ (ג) אׇרְחִ֣י וְרִבְעִ֣י זֵרִ֑יתָ וְֽכׇל⁠־דְּרָכַ֥י הִסְכַּֽנְתָּה׃ (ד) כִּ֤י אֵ֣ין מִ֭לָּה בִּלְשׁוֹנִ֑י הֵ֥ן יְ֝הֹוָ֗הי֝״י֗ יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃ (ה) אָח֣וֹר וָקֶ֣דֶם צַרְתָּ֑נִי וַתָּ֖שֶׁת עָלַ֣י כַּפֶּֽכָה׃ (ו) [פְּלִ֣יאָֽה] (פלאיה) דַ֣עַת מִמֶּ֑נִּי נִ֝שְׂגְּבָ֗ה לֹא⁠־א֥וּכַֽל לָֽהּ׃ (ז) אָ֭נָֽהג אֵלֵ֣ךְ מֵרוּחֶ֑ךָ וְ֝אָ֗נָה מִפָּנֶ֥יךָ אֶבְרָֽח׃ (ח) אִם⁠־אֶסַּ֣ק שָׁ֭מַיִם שָׁ֣ם אָ֑תָּה וְאַצִּ֖יעָה שְּׁא֣וֹל הִנֶּֽךָּ׃ (ט) אֶשָּׂ֥א כַנְפֵי⁠־שָׁ֑חַר אֶ֝שְׁכְּנָ֗ה בְּאַחֲרִ֥ית יָֽם׃ (י) גַּם⁠־שָׁ֭ם יָדְךָ֣ תַנְחֵ֑נִי וְֽתֹאחֲזֵ֥נִי יְמִינֶֽךָ׃ (יא) וָ֭אֹמַר אַךְ⁠־חֹ֣שֶׁךְ יְשׁוּפֵ֑נִי וְ֝לַ֗יְלָה א֣וֹר בַּעֲדֵֽנִי׃ (יב) גַּם⁠־חֹשֶׁךְ֮ לֹא⁠־יַחְשִׁ֢יךְ מִ֫מֶּ֥ךָּ וְ֭לַיְלָה כַּיּ֣וֹם יָאִ֑יר כַּ֝חֲשֵׁיכָ֗ה כָּאוֹרָֽה׃ (יג) כִּֽי⁠־אַ֭תָּה קָנִ֣יתָ כִלְיֹתָ֑י תְּ֝סֻכֵּ֗נִי בְּבֶ֣טֶן אִמִּֽי׃ (יד) אוֹדְךָ֗ עַ֤ל כִּ֥י נוֹרָא֗וֹת נִ֫פְלֵ֥יתִי נִפְלָאִ֥ים מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝נַפְשִׁ֗י יֹדַ֥עַת מְאֹֽד׃ (טו) לֹֽא⁠־נִכְחַ֥ד עׇצְמִ֗י מִ֫מֶּ֥ךָּ אֲשֶׁר⁠־עֻשֵּׂ֥יתִי בַסֵּ֑תֶר רֻ֝קַּ֗מְתִּי בְּֽתַחְתִּיּ֥וֹת אָֽרֶץ׃ (טז) גׇּלְמִ֤י׀ רָ֘א֤וּ עֵינֶ֗יךָ וְעַֽל⁠־סִפְרְךָ֮ כֻּלָּ֢ם יִכָּ֫תֵ֥בוּ יָמִ֥ים יֻצָּ֑רוּ [וְל֖וֹ] (ולא) אֶחָ֣ד בָּהֶֽם׃ (יז) וְלִ֗י מַה⁠־יָּקְר֣וּ רֵעֶ֣יךָ אֵ֑ל מֶ֥ה עָ֝צְמ֗וּ רָאשֵׁיהֶֽם׃ (יח) אֶ֭סְפְּרֵם מֵח֣וֹל יִרְבּ֑וּן הֱ֝קִיצֹ֗תִי וְעוֹדִ֥י עִמָּֽךְ׃ (יט) אִם⁠־תִּקְטֹ֖ל אֱל֥וֹהַּ ׀ רָשָׁ֑ע וְאַנְשֵׁ֥י דָ֝מִ֗ים ס֣וּרוּ מֶֽנִּי׃ (כ) אֲשֶׁ֣ר יֹ֭מְרוּךָ לִמְזִמָּ֑ה נָשׂ֖וּא לַשָּׁ֣וְא עָרֶֽיךָ׃ (כא) הֲלֽוֹא⁠־מְשַׂנְאֶ֖יךָ יְהֹוָ֥הי״י֥ ׀ אֶשְׂנָ֑א וּ֝בִתְקוֹמְמֶ֗יךָד אֶתְקוֹטָֽט׃ (כב) תַּכְלִ֣ית שִׂנְאָ֣ה שְׂנֵאתִ֑ים לְ֝אוֹיְבִ֗ים הָ֣יוּ לִֽי׃ (כג) חׇקְרֵ֣נִי אֵ֭ל וְדַ֣ע לְבָבִ֑י בְּ֝חָנֵ֗נִי וְדַ֣ע שַׂרְעַפָּֽי׃ (כד) וּרְאֵ֗ה אִם⁠־דֶּֽרֶךְ⁠־עֹ֥צֶב בִּ֑י וּ֝נְחֵ֗נִי בְּדֶ֣רֶךְ עוֹלָֽם׃ נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א ‹ר3› פרשה פתוחה
ב יְהֹוָ֥הי״י֥ חֲ֝קַרְתַּ֗נִי וַתֵּדָֽע׃ כל הצלע הקצר נכתב ביחד בכתבי⁠־היד (כתי״א וכתי״ל) באופן טבעי, ואין ראוי לחלק אותו רק כדי לשמור על מספר חלקים זוגי, בניגוד למה שעשו במהדורות ברויאר ומג״ה. במקרה זה והדומים לו (כגון מזמור קמ״ב) ניתן לומר שמהדורת ״סימנים״ הולמת את מנהג כתבי⁠־היד באופן הרבה יותר מובהק מאשר ברויאר ומג״ה.
ג אָ֭נָֽה =א?,ל?,ק-מ? (דחי וקו של געיה להורות על מקום הטעם), וכך במהדורתו הראשונה של ברויאר (מוסד הרב קוק) ובמג״ה, וכמו כן בדפוסים וקורן וסימנים. הקו די ישר בכתר ובכי״ל, אך נטוי באופן ניכר בכתי״ק-מ. בכתי״ש1 אין קו בכלל באות נו״ן (אָ֭נָה), עובדה שמצביעה על געיה ולא מרכא.
• א?,ל?,ק-מ?=אָ֭נָ֥ה (דחי ומרכא?); במהדורותיו האחרונות של ברויאר (חורב וכתר ירושלים) נדפסה התיבה במרכא וכן במכון ממרא.
ד וּ֝בִתְקוֹמְמֶ֗יךָ א=וּ֝בִתְקוֹמֲמֶ֗יךָ (חטף)
E/ע
הערותNotes
(א) חקרתני – חקרת מחשבות לבי ותדע אותם. (ב) שבתי וקומי – מחשבת שבתי וקומי.
בנתה – תבין לרעיון לבבי מזמן רחוק ר״ל משעה שנבראתי.
(ג) ארחי ורבעי – דרכי ורבצי סבבת וגדרת להם חוק וגבול ולא יעבור.
הסכנת – ר״ל אתה יודעם כאדם המורגל בדבר שיודע כל בה.
(ד) כי אין מלה – כאשר המלה עדיין איננה בלשוני ולא החילותי לדבר הן אתה ה׳ ידעת כל המלה טרם דברתיה. (ה) אחור וקדם – צרת עלי מסביב מאחור ומקדם לבל אברח ושמת עלי כפך להכות בי ר״ל אני תמיד בידך ואין לי מנוס והמשיל הדבר לאנשי חיל הצרים על עיר מסביב לבלי תת יוצא ומכים בהם כרצונם. (ו) פליאה דעת ממני – מכוסה ממני ידיעת הצלה ממך.
נשגבה – דבר תחבולת ההצלה חזקה וקשה מאוד לא אוכל לדעתה.
(ז) אנה – איה המקום אשר אלך אליה להסתר מרוח כעסך ואנה אברח ממך והוא ענין מליצה והפלגה. (ח) אם אסק – אם אעלה אל השמים הלא אתה שם ואם אעשה לי משכב בשאול מתחת לארץ הלא הנך גם שם. (ט) אשא כנפי שחר – אם אמרתי אשא כנפים לעוף חיש מהם בקצה הים כשחר הזה המבהיק ברגע אחת עד קצה העולם. (י) גם שם – הלא גם באחרית הים ידך תנחני וימינך תאחזני להוליך אותי אחר חפצך ואם כן אברח מידך לידך. (יא) ואומר – ואם אומר אך חשכת הלילה יחשיך בעדי ובו אסתר.
ולילה – אבל הלילה האיר בעדני ותראני בלילה כמו ביום.
(יב) גם חושך – כי גם החושך לא יחשיך דבר ממך ואליך יאיר הלילה כיום.
כחשכה כאורה – שוים הם למולך זה כזה ואין הפרש ביניהם.
(יג) קנית כליותי – הלא כליותי קנוים המה לך כי אתה בראתם עם כי המה במקום היותר נסתר בגוף ואיך א״כ נסתר ממך כל דבר.
תסוכני – עודי בבטן אמי במקום חושך סככת אותי בבשר ועור ואיך א״כ יחשיך ממך כל חושך.
(יד) על כי נוראות נפליתי – על אשר עלילות נוראות נפליתי ר״ל פלאי יצירתי היתה בעלילות נוראות וגדולות.
נפלאים מעשיך – מעשיך המה מכוסים ולא ידעתים אף כי נפשי היא משכלת ויודעת מאד דברים מושכלים עכ״ז פלאי מעשיך איננה יודעת.
(טו) לא נכחד עצמי ממך – לא נעלם ממך עצמות גופי ותכונתו בעוד אשר נעשיתי בסתר בבית הרחם ונרקמתי בתחתיות הארץ ר״ל במקום השפל במדור התחתון שבמעי אמי. (טז) גלמי – בעוד הייתי גולם אחד בלא חתוך איברים ולא נשלמה עדיין צורתי הנה אז ראו אותה עיניך.
כולם יכתבו – כל המקרים כולם ידועים לך כאלו כתובים לפניך בספר.
ימים יוצרו – אף כי יהיו בימים אשר יוצרו לאחר זמן.
ולו אחד בהם – כי לפניו אחד הוא בכל אלה כי אין לפניו הפרש אם כבר נעשה אם שיהיה לאחר זמן הכל אחד.
(יז) ולי מה יקרו – ומה מאוד יקרו לפני מחשבותיך ומה מאוד עצמו ורבו ראשי הדברים וכללותיהם. (יח) אספרם – איך אספרם והמה רבים מחול הים ואף אם הייתי כל הימים ביקיצה מבלי שינה ואפילו בעודי בעולם אהיה אני עמך בשמים ולא אטרד בטרדות אנושית עכ״ז א״א לספרם. (יט) אם תקטול – ר״ל אם אמנם הכל גלויות לך ועל כל זה ירשיעו הרשעים לזאת נכון הדבר אשר תקטול את הרשע ואנשי שופכי דמים אשר מאסתי אותם לאמר להם סורו ממני ולא ארצה לשבת עמהם. (כ) אשר יומרוך למזימה – הם מרוממים אותך למען עשות את הזמה ר״ל שאומרים הנה רם ה׳ ואין זה כבודו להשגיח בעולם השפל וכל עצם כוונת מחשבתם לעשות את הזמה.
נשוא לשוא עריך – אתה מנושא ומרומם בפי שונאיך למען עשות את השוא ואינם מרוממים אותך בעבור כבודך וכפל הדבר במ״ש כדרך המליצה.
(כא) משנאיך – המשניאים מצותיך בעיני הבריות בדברי רשע כאלה.
ובתקוממיך – בהאנשים הרשעים האלה הקמים עליך להכחיש את ההשגחה.
אתקוטט – אעשה עמהם מריבה וקטטה.
(כב) תכלית שנאה – ר״ל סוף השנאה שאין למעלה הימנה.
לאויבים – נחשבו בעיני כאלו היו אויבי ומבקשי רעתי עם כי לא עשו לי מאומה רע.
(כג) ודע – עד שתדע מחשבות לבבי.
בחנני וכו׳ – כפל הדבר במ״ש.
(כד) אם דרך עוצב בי – אם המחשבות דורכים בדרך המרגיז ומעציב למקום.
ונחני – ר״ל אם כן הוא נחני בדרך שכל בני עולם הולכים כי טוב לי המיתה משאחטא עוד.
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×