×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
תהלים כ״דתנ״ך
א֣
אָ
(א)  לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹראלַֽ֭יהֹוָהי⁠־⁠הֹוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֝בֵ֗לוְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃ (ב) כִּי⁠־ה֭וּא עַל⁠־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל⁠־נְ֝הָר֗וֹת יְכוֹנְנֶֽהָ׃ (ג) מִֽי⁠־יַעֲלֶ֥ה בְהַר⁠־יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑הוּמִי⁠־יָ֝ק֗וּםב בִּמְק֥וֹם קׇדְשֽׁוֹ׃ (ד) נְקִ֥י כַפַּ֗יִםוּֽבַר⁠־לֵ֫בָ֥באֲשֶׁ֤ר׀ לֹא⁠־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְאג נַפְשִׁ֑יד וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃ (ה) יִשָּׂ֣א בְ֭רָכָה מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑הוּ֝צְדָקָ֗ה מֵאֱלֹהֵ֥י יִשְׁעֽוֹ׃ (ו) זֶ֭ה דּ֣וֹר דֹּרְשָׁ֑וה מְבַקְשֵׁ֨י פָנֶ֖יךָ יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ (ז) שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗םוְֽ֭הִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑םוְ֝יָב֗וֹאמֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃ (ח) מִ֥י זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹדיְ֭הֹוָהיְ֭⁠־⁠הֹוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹריְ֝הֹוָ֗היְ֝⁠־⁠הֹוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה׃ (ט) שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗םוּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑םוְ֝יָבֹ֗או מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃ (י) מִ֤י ה֣וּא זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹדיְהֹוָ֥היְ⁠־⁠הֹוָ֥ה צְבָא֑וֹתה֤וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה׃נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א ‹ר3› פרשה פתוחה
• ל=פרשה פתוחה לפני התיבה "מִ֫זְמ֥וֹר" במקום לאחריה
• הערת דותן
ב וּמִי⁠־יָ֝ק֗וּם =ב1 ובדפוסים
• ל!=וּמִי⁠־יָ֝קוּם (חסרה נקודת הרביע באות קו"ף)
ג לַשָּׁ֣וְא =ל וקורן באות וי"ו רגילה
• יש ספרים=לַשָּׁ֣וְא באות וי"ו קטנה
ד נַפְשִׁ֑י =ל,ק-מ ומסורה (אין כתיב בוי"ו) וכן דותן וברויאר ומג"ה ומ"מ וסימנים
• ד-כתיב=נַפְשִׁ֑ו וכך בדפוסים וקורן; וייתכן שמדובר על וי"ו זעירא או קטיעא, וראו באריכות במ"ש על אתר.
ה דֹּרְשָׁ֑ו ל-קרי=דרשיו
ו וְ֝יָבֹ֗א =ק-מ,ב1 ובדפוסים
• ל!=וְ֝יָבֹא (חסרה נקודת הרביע באות בי"ת)
E/ע
הערותNotes
(א) לדוד מזמור וגו׳ – מזמור זה מצא לו מקום פה מפני פסוק ג׳ מי יעלה בהר ה׳ החובר יפה עם סיום מזמור הקודם ושבתי בבית ה׳ לארך ימים וחֻבָּר בהעלות דוד את הארון מבית עבד אדום לביתו (דברי הימים א ט״ו). (ב) כי הוא וגו׳ – ע״ד אשר שמתי חול גבול לים (ירמיהו ה׳:כ״ב) ועל להוראת אצל, עשה יסודות לארץ כדי שלא תמוט בהתגעש גלי הים עליה; והוא שעשאה וכוננה הוא אדוניה ולו הרשות לקיים בכולה וכ״ש בביתו מי שירצה. (ג) מי יעלה וגו׳ – גם מזמור זה (כמו מזמור ט״ו) מורה קדושת תורתנו שלא התקינה מחסה לפושעים בבית המקדש כמו שתקנו דתי שאר העמים ורק נקי כפים יקום בבית ה׳. בהר ה׳ – במקום ציון ששם בית דוד ומקום משכן הארון. (ד) נקי כפים ובר לבב – יש פורש מעבירה ועון מחמת פחד עונש אלהי או מדיניי והוא עם כל נקיון כפיו בלבו חורש מחשבות און ולולא יירא כי רעה תבואנו יוציאן מן הכח אל הפעל, וזה איננו כדאי לקום במקום קדש, רק מי שהוא בר לבב מתרחק מן הרע ועושה הטוב מאהבה. נפשי – נפשו כתיב ונכון יותר, נפשו של ה׳ הנזכר למעלה כלומר לא נשא שם ה׳ על שפתיו לקיים דבר שוא ושקר לפני שופטי ארץ; וקרא לשם ה׳ נפשו, כי הנפש בבעלי חיים היא קיומם, ושמות ה׳ וכנוייו הם המזכירים הויתו וכחו, ולפי המקרא נראה שחשבו כל פסוק זה וגם הבא אחריו כתשובה מאת האל על שאלת מי יעלה וגו׳? שהאל בעצמו משיבם ממכון שבתו נקי כפים וגו׳ ע״ד מי האיש החכם ויבן את זאת וגו׳ ויאמר ה׳ על עזבם את תורתי (ירמיה ט׳:י״א⁠־י״ב). ולא נשבע למרמה – אשר לא נשא לשוא נפשי בבית דין מושבע מפי אחרים ולא נשבע למרמה מפי עצמו שלא בפני בית דין לרמות בני אדם; ויש לפרש ג״כ מליצת לא נשא לשוא נפשו (לפי המסורת) ע״ד ואליו הוא נושא את נפשו (פרשת תצא), לא בטח בשוא. (ה) וצדקה וגו׳ – יקבל ברכה מאת ה׳ כצדקה כלומר כגמול לישעו ר״ל לפניתו אל ה׳ ולא אל הבלי שוא. (ו) זה דור דורשיו – אם כל בני הדור כן יעשו ראוים הם ליקרא בשם דורשי ה׳ ומבקשי פניו זרע ראוי ליעקב בחיר האבות מחמת דומיתו לה׳. סלה – עיין מה שכתבתי למעלה ג׳:ג׳ וכאן הוא כנוי לאל ודרך קריאה. (ז) שאו שערים ראשיכם – שיוכל לעבור תחתיכם מלך רם ונשא. והנשאו – בשאר חלקיכם במזוזות ובאמות הספים. (ח) מי הוא זה מלך הכבוד – גם שאלה זו יש ליחסה לאל, ודוד משיב, ה׳ עזוז וגבור, שלא יאמרו שקרא עצמו בשם מלך הכבוד (תלמוד בבלי מסכת שבת ל׳). עזוז – עז ביותר, העז לא יחת רק ישים נפשו בכפו גם ללא דבר רק הגבור לא ישליך נפשו מנגד כי אם לדבר ראוי והגון, ושני התוארים כאן לשון מושאל. (ט) ושאו – ראשיכם, וכפל הענין לחוזק המליצה. (י) צבאות – כבר העיר שד״ל שאין הוראתו צבאות אנשי המלחמה לפי ששם הוי״ה ב״ה הוא שם פרטי ולא מקבל סמיכות וכן מצאנו ה׳ אלהים צבאות (למטה סימן פ׳) בלי סמוך, וצבאות עצמו כנוי לה׳ (משנה שבועות סוף פרק ד׳) ור״ל האל שבו כל הכחות שהגוים מיחסים לצבאי צבאות אלהיהם. סלה – לעולם ולא היה ולא יהיה מלך הכבוד בלתו.רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144