×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
הערותNotes
E/ע
איוב ל״ותנ״ך
א֣
אָ
(א)  וַיֹּ֥סֶף אֱלִיה֗וּא וַיֹּאמַֽר׃ (ב) כַּתַּר⁠־לִ֣י זְ֭עֵיר וַאֲחַוֶּ֑ךָּ כִּ֤י ע֖וֹד לֶאֱל֣וֹהַּ מִלִּֽים׃ (ג) אֶשָּׂ֣א דֵ֭עִי לְמֵרָח֑וֹקוּ֝לְפֹעֲלִ֗י אֶֽתֵּֽן⁠־צֶֽדֶק׃ (ד) כִּֽי⁠־אׇ֭מְנָם לֹא⁠־שֶׁ֣קֶר מִלָּ֑יתְּמִ֖ים דֵּע֣וֹת עִמָּֽךְ׃ (ה) הֶן⁠־אֵ֣ל כַּ֭בִּיר וְלֹ֣א יִמְאָ֑סכַּ֝בִּ֗יר כֹּ֣חַֽ לֵֽב׃ (ו) לֹא⁠־יְחַיֶּ֥ה רָשָׁ֑עוּמִשְׁפַּ֖ט עֲנִיִּ֣ים יִתֵּֽן׃ (ז) לֹֽא⁠־יִגְרַ֥ע מִצַּדִּ֗יקעֵ֫ינָ֥יווְאֶת⁠־מְלָכִ֥ים לַכִּסֵּ֑אוַיֹּשִׁיבֵ֥ם לָ֝נֶ֗צַח וַיִּגְבָּֽהוּ׃ (ח) וְאִם⁠־אֲסוּרִ֥ים בַּזִּקִּ֑יםיִ֝לָּכְד֗וּן בְּחַבְלֵי⁠־עֹֽנִי׃ (ט) וַיַּגֵּ֣ד לָהֶ֣ם פׇּעֳלָ֑ם וּ֝פִשְׁעֵיהֶ֗ם כִּ֣י יִתְגַּבָּֽרוּ׃ (י) וַיִּ֣גֶל אׇ֭זְנָם לַמּוּסָ֑רוַ֝יֹּ֗אמֶר כִּֽי⁠־יְשׁוּב֥וּן מֵאָֽוֶן׃ (יא) אִֽם⁠־יִשְׁמְע֗וּ וְֽיַ֫עֲבֹ֥דוּ יְכַלּ֣וּ יְמֵיהֶ֣ם בַּטּ֑וֹבוּ֝שְׁנֵיהֶ֗ם בַּנְּעִימִֽים׃ (יב) וְאִם⁠־לֹ֣א יִ֭שְׁמְעוּ בְּשֶׁ֣לַח יַעֲבֹ֑רוּ וְ֝יִגְוְע֗וּ בִּבְלִי⁠־דָֽעַת׃ (יג) וְֽחַנְפֵי⁠־לֵ֭ב יָשִׂ֣ימוּ אָ֑ףלֹ֥א יְ֝שַׁוְּע֗וּ כִּ֣י אֲסָרָֽם׃ (יד) תָּמֹ֣ת בַּנֹּ֣עַר נַפְשָׁ֑םוְ֝חַיָּתָ֗ם בַּקְּדֵשִֽׁים׃ (טו) יְחַלֵּ֣ץ עָנִ֣י בְעׇנְי֑וֹ וְיִ֖גֶל בַּלַּ֣חַץ אׇזְנָֽם׃ (טז) וְאַ֤ף הֲסִֽיתְךָ֨׀ מִפִּי⁠־צָ֗ררַ֭חַב לֹא⁠־מוּצָ֣ק תַּחְתֶּ֑יהָ וְנַ֥חַת שֻׁ֝לְחָנְךָ֗ מָ֣לֵא דָֽשֶׁן׃ (יז) וְדִין⁠־רָשָׁ֥ע מָלֵ֑אתָ דִּ֖ין וּמִשְׁפָּ֣ט יִתְמֹֽכוּ׃ (יח) כִּֽי⁠־חֵ֭מָה פֶּן⁠־יְסִֽיתְךָ֣ בְסָ֑פֶקוְרׇב⁠־כֹּ֝֗פֶרא אַל⁠־יַטֶּֽךָּ׃ (יט) הֲיַעֲרֹ֣ךְ שׁ֭וּעֲךָ לֹ֣א בְצָ֑רוְ֝כֹ֗ל מַאֲמַצֵּי⁠־כֹֽחַ׃ (כ) אַל⁠־תִּשְׁאַ֥ף הַלָּ֑יְלָהלַעֲל֖וֹת עַמִּ֣ים תַּחְתָּֽם׃ (כא) הִ֭שָּׁמֶר אַל⁠־תֵּ֣פֶן אֶל⁠־אָ֑וֶןכִּֽי⁠־עַל⁠־זֶ֝֗הב בָּחַ֥רְתָּ מֵעֹֽנִי׃ (כב) הֶן⁠־אֵ֭ל יַשְׂגִּ֣יב בְּכֹח֑וֹ מִ֖י כָמֹ֣הוּ מוֹרֶֽה׃ (כג) מִֽי⁠־פָקַ֣ד עָלָ֣יו דַּרְכּ֑וֹ וּמִי⁠־אָ֝מַ֗ר פָּעַ֥לְתָּ עַוְלָֽה׃ (כד) זְ֭כֹר כִּֽי⁠־תַשְׂגִּ֣יא פׇעֳל֑וֹ אֲשֶׁ֖ר שֹׁרְר֣וּג אֲנָשִֽׁים׃ (כה) כׇּל⁠־אָדָ֥ם חָזוּ⁠־ב֑וֹ אֱ֝נ֗וֹשׁ יַבִּ֥יט מֵרָחֽוֹק׃ (כו) הֶן⁠־אֵ֣ל שַׂ֭גִּיא וְלֹ֣א נֵדָ֑עמִסְפַּ֖ר שָׁנָ֣יו וְלֹא⁠־חֵֽקֶר׃ (כז) כִּ֭י יְגָרַ֣ע נִטְפֵי⁠־מָ֑יִםיָזֹ֖קּוּ מָטָ֣ר לְאֵדֽוֹ׃ (כח) אֲשֶֽׁר⁠־יִזְּל֥וּ שְׁחָקִ֑יםיִ֝רְעֲפ֗וּ עֲלֵ֤י׀ אָדָ֬ם רָֽב׃ (כט) אַ֣ף אִם⁠־יָ֭בִין מִפְרְשֵׂי⁠־עָ֑בתְּ֝שֻׁא֗וֹת סֻכָּתֽוֹ׃ (ל) הֵן⁠־פָּרַ֣שׂ עָלָ֣יו אוֹר֑וֹ וְשׇׁרְשֵׁ֖י הַיָּ֣ם כִּסָּֽה׃ (לא) כִּֽי⁠־בָ֭ם יָדִ֣ין עַמִּ֑יםיִֽתֶּן⁠־אֹ֥כֶל לְמַכְבִּֽיר׃ (לב) עַל⁠־כַּפַּ֥יִם כִּסָּה⁠־א֑וֹרוַיְצַ֖ו עָלֶ֣יהָ בְמַפְגִּֽיעַ׃ (לג) יַגִּ֣יד עָלָ֣יו רֵע֑וֹ מִ֝קְנֶ֗ה אַ֣ף עַל⁠־עוֹלֶֽה׃נוסח המקרא מבוסס על מהדורת מקרא על פי המסורה (CC BY-SA 3.0), המבוססת על כתר ארם צובה וכתבי יד נוספים (רשימת מקורות וקיצורים מופיעה כאן), בתוספת הדגשת שוואים נעים ודגשים חזקים ע"י על־התורה
הערות
א וְרׇב⁠־כֹּ֝֗פֶר א=וְרׇב⁠־כֹּ֝פֶר (השמטת נקודת הרביע)
ב כִּֽי⁠־עַל⁠־זֶ֝֗ה א=כִּֽי⁠־עַל⁠־זֶ֝ה (השמטת נקודת הרביע)
ג שֹׁרְר֣וּ א=שֹׁרֲר֣וּ (חטף)
E/ע
הערותNotes
(א) ויסף אליהוא: (ב) כַתַר לי – כמו ׳כַתֵר׳ בצרי, ומשקלו פלג לשונם (תהלים נ״ה:י׳), וקרב אותם אחד אל אחד (יחזקאל ל״ז:י״ז). כי עוד לאלוה מלים – שאומר בעבורו להצדיקו. (ג) אשא דעי למרחוק – מרחוק אביא לך ראיות. ומכל מקום לפועלי אתן צדק – ולא לך, כי דינו אצדיק. (ד-ו) וכאשר אצדיקנו אמנם לא שקר מלי – ואתה יודע זה בברור. תמים דעות עמך – כי לא ימאס צדיק ולא יחיה רשע. (ח) ואם תראה בני אדם אסורים בזקים או ילכדו בחבלי עוני. (ט-י) יגד להם – פשעם, ואומר להם שישובון מאון. (יא-יב) אם ישמעו ויעבדו – הבורא יכלו בטוב ימיהם, ואם לאו ימותו. (יג) ובני אדם שהם חנפי לב כמוך, ישימו אף ויוסיפו חטא ולא ישועו לבורא כי אסרם. (יד) תמת בנער נפשם – בדעת נערים, ומתים במיתת טמאים, ככל אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם. (טו) והוא יחלץ עני בעניו – לאחר שיגל בלחץ אזנם. (טז) ואתה אף וחמה הסיתך מפניא הצר והמצוק הבא עליך, והיית בתחלה ברחב לא מוצק תחתיה – במקומו. ונחת שולחנך היה מלא דשן, ונראה הוא לעינים. (יז) כי דין רשע מלאת – ובדין חוטא אתה נשפט כי דין ומשפט יתמוכו – העושים אותם. (יח-יט) כי חמה פן יסיתך בספק – השמר פן תשיא אותך עצה החמה בעבור הייסורין הבאים עליך. כי רב כפר ודמים יקרים לא היו מטים אותך מייסורין אלה, ולא היתה מועילה לך תפלה שלא יבאו עליך, ולא כל מאמצי כח לא יהיו מצילים אותך מהם. אלה שלשה דברים שאמר אליהוא מועילין לאדם בעת צרתו, ואיש משכיל מזמין שלשתם לעת הצורך, כמו שעשה יעקב אבינו נגד עשו. וכן אמר לו אליהוא: אלו שלשה דברים לא היו מצילין אותך כי נגזרה גזירה ונחתמה על עונותיך, אך לאחר שבאה עליך אם היית מודה עווניך וחוזר בתשובה היה מועיל לך. ורב כפר אל יטך – זה ממון. (יט) היערוך שועך – זו תפלה. בתמיה: היערוך. או היה מועיל שועך לא בצר – שלא תהיה בצר לא היה מועיל. וכל מאמצי כח – הרי שלשה. וי״ו נחה, וענינוב כמו שַועך בהנעה, כמו ׳עולתה׳ (איוב ה׳:ט״ז) ו׳עַוְלתה׳ (תהלים צ״ב:ט״ז). מאמצי – משקלו מחמדי, מאויי. (כ) אל תשאף הלילה לעלות עמים – שאתה מעיר בני אדם הישנים בזעקותיך. (כב) הן אל ישגיב בכחו – ויעלה וינשא. ומי כמהו מורה – משפיל ומשליך בעת רצונו. (כד) זכור כי תשגיא פעלו – אתה תשגיא ותגדיל פעלו. אשר שוררו אנשים – אותו שרואים בני אדם בכל יום. (כה) כל אדם חזו בומרחוק. (כז) כי יגרע המים וימנענו פעמים. ופעמים יזוקו – יציקוג מטר העננים לאידו – בעבור אידו שיעלה מן הארץ. וכמוהו ואד יעלה מן הארץ. הוא העשן הנקרא ׳שולא׳ בלעז, כי מזה יבאו רוב גשמים, כאשר יעלה העשן מהארץ ויפגע בעבים ירדו גשמים. משל למכסה הקדרה שיעלה העשן ויפגע במכסה, מיד יזלו נטפי מים. (כט) וזה אף אם יבין מפרשי עב תשואות סכתו – אם יעלה האד כנגד מפרשי עב, אז יהיו גשמים. (ל) ועל זה: הן פרש עליו אורוד – גשמו, ושרשי הים כסה. (לא) כי בם ידין עמים – כאשר ימנע הגשם. יתן אכל למכביר – בדמים יקרים. (לב) על כפים כסה אור – הגשם יכסנו ומנענעוה בעב מתת הגשם. (לג) יגיד עליו – על שלוחו. רעו מקנה – כי קשה הוא בעיניו שבר המקנה שלא חטאו, שילקו על חטא בני אדם. וכמו שיצווה על המלאך היורד, אף על עולה – מן הארץ יצוה אותו בשליחותו. שאין כן דרך בשר ודם, מצוה להלוך מעמו ואינו יכול לצוות על הבא עד שיגיע, אבל הקב״ה קרובים אליו העולה כמו היורד. פי׳ רעו – מן תרועם בשבט (תהלים ב׳:ט׳).מהדורת על־התורה המבוססת על כתבי יד אוקספורד אופ' 625, פרמא 2958, וטיוטה מעזבונו של פרופ' אפרים תלמג'
הערות
א כן בכ״י אוקספורד 625, פרמא 2958, וכן בפירוש הארוך. בפסוק: ״מפי״.
ב כן בכ״י פרמא 2958. בכ״י אוקספורד 625 חסר: ״וענינו״.
ג כן בכ״י אוקספורד 625. בכ״י פרמא 2958 חסר: ״יציקו״.
ד כ״י אוקספורד 625 נקטע כאן, והטקסט מכאן עד סוף הפירוש הוא על פי כ״י פרמא 2958 בלבד.
ה כן בכ״י פרמא 2958, ואולי צ״ל: ״ומנעו״.
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144