×
Mikraot Gedolot Tutorial
תנ״ך
פירוש
E/ע
הערותNotes
הקדמת המהדיר | הקדמת רס״ג
 
הקדמת המהדיר
 
בשער
  אז תפקחנה עיני עורים ואזני חרשים תפתחנה. אז ידלג כאיל פסח ותרן לשון אלם כי נבקעו במדבר מים ונחלים בערבה. (ישעיה לה ה-ו)   חי ה׳ וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי שהחיני וקיימני והגיעני עד הלם, להוציא לאור עולם מרבית ספרי רבנו סעדיה גאון למקרא. פירושיו לתורה יצ״ל בשנת תשכ״ג, וכבר שנים אחדות לפני כן הוצאתי לאור תרגומו לתורה. תרגומו ופירושו לחמש מגלות יצ״ל בשנת תשכ״ב. לתהלים יצ״ל בשנת תשכ״ו. נוסף על שני ספריו במחשבת ישראל, הנבחר באמונות ובדעות יצ״ל מקור ותרגום בשנת תש״ל. וספר יצירה השלם עם תרגומו ופירושו של רבנו יצ״ל בשנת התשל״ב. והן עתה הספר הששי בסדרת ספרי רבנו הוא תרגומו ופירושו לאיוב. והיתר מהם מוכנים לדפוס, ומהם בשלבי הכנה סופיים.   ספר איוב היה ונשאר לרבים כספר החתום, הן בשל שגב רעיונותיו החבוים וצפונים במעבה רבדי המשא החזוני הפיוטי, והן בשל מליו החריגות הנדירות הבודדות והבלתי רגילות ביתר כתבי הקדש. וכל המפרשים ראשונים ואחרונים מתדשדשים למצוא מוצאיו ומובאיו, כל אחד כפי דרכו שעורו ומדתו, מאז מקדם ועד ימינו, ואף טפילים נטפלו לספר זה למצוא דברי חפץ, ולא מעטים הם התועים בין כרמיו, עד שנזקקו לקצץ בנטיעותיו ולכרות זלוליו במזמרותיהם כדי לפלס דרך למעברם. ואור פירושו של רבנו הגדול, גדול הכנפים ארך האבר מלא הנוצה לא זרח עליהם, ומשום שני דברים, שאינו מצוי לרבים, ושהוא כתוב בשפה הערבית שאינה שגורה בפי הכל, ואף יודעי הערבית בניביה השונים של היום אין הערבית של רבנו מובנת להם בקלות.   הכל מודים כי בקיאותו של רבנו ושליטתו בכל מכמני השפה העברית היא למעלה מכל מה שעולה על הדעת. ולא עוד אלא שפירושו של רבנו הוא הפירוש העתיק ביותר שיש בידנו כיום למקרא, ובדין הוא שיוגש לפני חובבי תורתן של ראשונים בשפה המובנת להם ובאופן שיאותו לאורו.   מלקטים שונים כבר לקטו גרגרים מפירושו זה של רבנו מי פחות ומי יותר, ופרסמום בכתבי עת שונים, איני רואה צורך לסקור אותם כאן כי אין בהם לא מן השלמות ולא מן הדיוק. בשנת התרנ״ט יצא כל הספר לאור במקורו בתוספת ביאורים מעטים מאד על ידי בנימין זאב ב״ר שמעון בכרך, המכונה ד״ר ויליאם באכר. אך בידו היתה המהדורה הראשונה של הפירוש שהוא קצר מאד, כי במהדורה האחרונה הוסיף בו רבנו יותר מכפלים ממה שהיה במהדורה הראשונה, ואף בנה את כל הפירוש מחדש, במה״ק הציב סכומו של כל משא בתחלת הפירוש של אותו המשא, ובמהדורתנו הסכום בא בסוף כל משא. קטעים רבים מביאים חכמי ישראל הראשונים ממהדורה אחרונה זו של רבנו, כגון רבנו בחיי בן אשר בספרו כד הקמח ערך ״השגחה״ מהד׳ שעוועל עמ׳ קמ-קמא והם במהדורתנו זו עמ׳ כו והלאה, ובמהדורת באכר שהיא מה״ק ליתא, ועוד ועוד. באכר אשש את מהדורתו על כמה כ״י וקטעי כ״י, אך בעמוד לא הציג כ״י מסויים אלא את הנסח אשר ישר בעיניו, וכל יתר הנוסחים הציג בשולים. בין הקטעים שהגיעו לידו הביא נוסח דפים אחדים מקוטעים מפוזרים בין הפרקים יד–לג מעט פה מעט שם, מן הגניזה הקאהירית ואלה תואמים את המהדורה האחרונה שלנו, אלא שלמרבה הצער אין בהם ענין שלם אלא רק גרדומים מעטים בלבד. אם כן איפוא זו הפעם הראשונה יוצא לאור עולם פירושו של רבנו לספר איוב על פי המהדורה האחרונה שיצאה מתחת ידו. ורבות טרחתי ויגעתי להשיג טופס נוסף של מהדורה זו, אך כל יגיעתי למצוא כתב יד נוסף של המהדורה האחרונה היתה ללא תוצאה חיובית.  
עבודתי במהדורה זו
  כדי להקל על הקורא שלא יצטרך לשוטט בספרים שונים הדפסתי גם את המקרא, הגהתי נקודו וטעמיו על פי ״חלק הדקדוק״ של מהרי״ץ שהובא במלואו מתחת למקרא. ואף הוספתי בו חילופי נוס׳ על פי כ״י שברשותי ק,מ,ש,ו,פ,י. וכפי שאתארם לקמן. כל הוספותי הנחתי בתוך סוגרים מרובעים. את התרגום הנחתי בעמוד על פי כ״י ק, וציינתי נוס׳ כ״י פ, בשולים, מבלי לציין כתב-יד זה בכל מלה. פרט כמובן למקרים שאחת הנוסחאות נראית לי נכונה הצגתיה בעמוד, ונוס׳ כ״י ק, הבאתי בשולים בציון האות ק, וכך כ״י ו, או ב, ולא ראיתי שום צורך להביא כל אותם קטעי כ״י שבדק באכר, ואף לא נוסחת העמוד שלו לפי שאינם מעלים ולא מורידים לעצם הענין, והרוצה יעיין עליהם שם. את פירוש רבנו תרגמתי לעברית והדפסתי את המקור והתרגום טור מול טור כפי שנהגתי בתהלים.   בסוף הספר ערכתי לתרגומי רבנו לכל ספר איוב מלון עברי-ערבי, ואשר לדעתי תועלתו רבה מאד, לא רק להבנת המקרא וללמוד השפה העברית ושמושיה השונים לדעת הגאונים, אלא גם לחקר פירושי רס״ג. וראיתי שלא תהיה תועלתו שלמה בלי להסמיך לו מלון ערבי-עברי, לפיכך הוספתי גם מלון כזה. הכל כדרך שנהגתי בספר תהלים עם פירוש רבנו. וכפי שהסברתי שם בארוכה. כן ספחתי בסוף הספר מסורת קריאת טעמי אמ״ת במסורת יהודי תימן.   כדי לאפשר ללומדים שאיגם יודעים עברית להבין פירוש רבנו במלואו, תרגמתי לעברית את תרגום רבנו למקרא, כלומר תרגום כל פסוק שיש בו משום פירוש שאינו משתמע מפשוטו של מקרא, ותרגום התרגום הדפסתי באות עבה כדי להבליט דברי רבנו וליחדן, והוספתי על כל פסוק באות דקה באור לדברי רבנו במדה ונדמה לי שדבריו צריכין הסבר או באור למעטי בין אשר כמוני. כן הבאתי כל דברי רבנו ביתר ספריו הידועים לי והשיכים לאותו פסוק, כגון תרגומו ופירושו לתורה, לחמש מגלות, לישעיה, לתהלים, בספרו הנבחר באמונות ובדעות, בפירושו לספר יצירה, ועוד. ונדמה לי כי בכך יוצאים דברי רבנו נהירים צהירים ובהירים לכל פסוק בכל היקפן. בתוך באור כל פסוק שלבתי בסוגרים מרובעים ציונים ובאורים לפירושו הארוך השייכים לאותו הפסוק. יתכן אמנם שהיה ראוי לסדרם באופן מיוחד, אך מבחינה מעשית לא היתה אפשרות לכך.   הואיל והזכרתי לעיל כי באיוב רבו המלים הנדירות ארשום כאן למעלה משלושים מלים שהם לדעת רס״ג בודדות בכל המקרא, ואע״פ שברשימת שבעים מלים בודדות לא הביא את כולן, ואלו הן:   שמץ, ד יב. נצמתו, ו יז. יקוט, ח יד. חתף, ט יב. סד, יג כז. פימה, טו כז. עוללתי, טז טו. דלפה, טז כ, נזעכו, יז א. מורשי, יז יא. תהכרו, יט ג. פרשז, כו ט. יחרף כז ו. חרפי, כט ד. נתסו, ל יג. תטחן לא י. זחלתי לב ו. כאבות, לב יט. חף, לג ט. וזהמתו, לג כ. פדעהו, לג כד. רטפש לג כה. אגלי, לח כט. יתחבאו, לח ל. יחפץ, מ יז. אפיק, מ יח, מטיל, מ יח. אגמון, מא יב. תדוץ מא יד. דאבה, מא יד. מפלי, מא טו.   אשר לנקוד חשבתי כבר לעשות את הנקוד והטעמים במכונת סדור, אך כאשר נגשתי לפעולה התברר שאין למדפיסים כל הסימנים של טעמי אמ״ת, ובפרט סימני הרפויות, והייתי צריך לחכות זמן רב עד שיזמינום אצל האמנים, וכיון שלא רציתי לדחות גאולת הספר לתקופה נוספת, לפיכך החלטתי לסדר את הנקוד והטעמים ביד, ולא חשכתי כל טורח ויגיעה ובלבד שהמחשבה תוצא אל הפועל ביפה שעה אחת קודם, בבחינת כל אשר תמצא ידך לעשות בכחך עשה.  
כתבי היד שהשתמשתי בהם
  ק כתב יד יחיד בעולם בנוסח המהדורה האחרונה של תרגום רבנו ופירושו לספר זה. תלמידי סבי זצ״ל העתיקוהו בשעתו כעשר העתקות, ומקצתן מצויות עד היום בידי כותביהן, ומקצתן נמכרו לספריות ולאספנים שונים. כתב יד חשוב זה נכתב בתימן בשנת הקט״ז לב״ע. וכך כתב הלבלר בסיומת הספר ״נשלם בתרין בשבא ששה ימים בירח כסלו שנת אתרס״ז שנין לשטרות במדינת אלטוילה, יהא סימן טוב למריה עזרא ביר׳ שלום ביר׳ עזרא ביר׳ סעדיה״. כתב היד במצב מצויין, המקרא נקוד ניקוד עליון מדוייק, וכך כתב הלבלר בסוף הספר ״נקט נקט מצחח ראש ירח אדר ראשון תרס״ח באלטוילה היכא דגרסינן״ תרגומו : נוקד נקוד מדוייק ראש ירח אדר ראשון תרס״ח בעיר אלטוילה היכא דגרסינן. וברור כי הכוונה במקום שנכתב הספר. צלום סיומה זו הבאתי במבואי לחמש מגלות מהדורתי, כי מכ״י וה פרסמתי שם תרגום רבנו לשיר השירים ופירוש המיוחס לו. לצערנו כתב היד חסר באמצע איוב מפסוק ח של פרק כ עד סוף פרק כא, ואת הפירוש לקטע זה הבאתי מה שהיה במה״ק על פי מהד׳ באכר.   ש כתב יד זה הכולל כל הכתובים, מקרא בלבד מנוקד ומוטעם עם מסורת קטנה בשולים. אין בכתב יד זה תאריך למרות היותו שלם. לפי השערתי נכתב בראשית המאה הרביעית לאלף הששי. הספר נמסר לי על ידי האחים יוסף ואברהם בגי המנוח שמעון שרעבי הי״ו וכבר תיארתיו במבואי לספר תהלים מהדורתי.   מ כתב יד עתיק כולל כל הכתובים, חסר מעט במקומות שונים, אין בו תאריך ולא שם הכותב, לדעתי נכתב בחציה של המאה השלישית לאלף הנוכחי.   ו כתב יד חדש מוגה ומדוייק, כולל איוב ומשלי מקרא ותרגום והפירוש לספר איוב שהועתק אמנם מכ״י ק. אך הכותב הוסיף בו הגהות רבות למקרא ולתרגום מכ״י אחרים. הספר נכתב על יד שלמה בן אהרן ושצ״י בזמן שלמד לפני אבי ובהשגחתו של אבי זצ״ל, והשלימו בשנת התרע״ג.   פ נכתב בתימן בשנת השנ״ז ליצירה, כולל כל הכתובים מקרא מנוקד ותרגום רס״ג. פרט לעזרא ודברי הימים שהם מקרא בלבד. צלום מכ״י זה נמצא במכון לצלומי כ״י שע״י הספריה הלאומית בירושלם. וצלום סיומת כ״י זה הבאתי במבואי לחמש מגלות מהדורתי. מכתב יד זה הבאתי כל שנויי הנס׳ לתרגום רס״ג וכפי שכבר כתבתי לעיל.   י הגהות סבי זצ״ל למקרא שהגיה בשולי ספר דפוס ישן על פי תאג׳ עתיק כתוב על קלף שהיה בצנעא בבית הכנסת אלשיך׳.   ח בשנת תרפ״ט יצאו לתימן שני סוחרי ספרים עתיקים ששלמו בהם מחירים גבוהים יחסית, כך שמשכו מוכרים מכל קצוי תימן. סבי נהג לבקר את קניותיהם מדי פעם שמא יתגלה כ״י חשוב. באחד הימים קנו כ״י עתיק מאד הכולל רות, שה״ש, קהלת, אסתר, איוב, דניאל, עם תרגום רס״ג מנוקד נקוד עליון ויש בו שנוים רבים במסורת ובנקוד. והיות ואין לאל ידו לשלם את המחיר שדרשו הבעלים, שאלו מן הבעלים ליום אחד כדי להעתיקו, חלק אותו לחמשה עשר קונדרסים ומסרם אחד אחד לחלק מן התלמידים שלמדו אז אצל תלמידו הרב יחיא נסים מנצורה נ״י ואני ביניהם, זכורני שישבנו אז כל הלילה להעתיקו כל אחד קונדרסו לאור הנר, אך לא הספקנו לנקדו כפי שהיה בכתב היד, וחבל. ולבקר בהגיע זמן קריאת שמע סיימנו את הספר הלכנו להתפלל שמחים שהצלחנו לבצע את אשר הוטל עלינו. ואלה שמות הלבלרים כפי סדר כתיבתם, סעיד יצחק לוי, חיים יוסף צאלח, יוסף דוד קאפח, שמעון יהודה ד׳הבאני, יוסף יחיא עמר, סלימאן יהודה ד׳הבאני, ישראל סלימאן כסאר, שמעון סאלם עואץ׳, סאלם יעיש מנצורה, סאלם יחיא פנחס, חיים ב״ר סאלם קרח, מוסי חיים בדיחי, אהרן מתניא בדיחי, סאלם חיים בדיחי, דוד חיים בדיחי.   ב תחת ציון זה הבאתי נוסח ד״ר ויליאם באכר, או ביאורו.  
שלמי תודה
  חובה נעימה לי להזכיר את מיטיבי, גומלי החסד עם רס״ג ומשנתו, העושים למען תורתן של ראשונים שלא תשכח מישראל, ה״ה הנהלת קרן הרב יהורה ליב ואשתו חנה מנוחה אפשטיין שעל יד האקדמיה האמריקנית למדעי היהדות. והנני מודה מקרב לב לכל חברי ההנהלה שסייעו בידי ואפשרו לי להוציא את מחשבתי לפעל, ואלמלי עזרתם לא הייתי יכול לבצע את המשימה הגדולה הלזו.   תהי משכורתם שלמה מעם ה׳ אלהי ישראל.   כן אזכיר לברכה תמיכתם של Congregation Shaarey Tefila בראשות הרה״ג ד״ר שמואל ווירצבורגר שליט״א.   תודתנו נתונה להנהלת המוסד החשוב Memorial Foundation for Jewish Culture על סיוע והעזר שהושיטו לנו בתרומתם הנכבדה. תהי׳ משכורתם שלמה מעם ה׳ אלהי ישראל.   י. ק.    
הקדמת המהדיר | הקדמת רס״ג
 
הקדמת רס״ג
  פירוש איוב והוא ספר הצידוק1 ממה שנשתדל בחבורו רבנו סעדיה פיומי ראש ישיבת גאון יעקב2, זכרו לברכה ולתחיה.   פתח ואמר, ברור ה׳ אלהי ישראל, הקדמון3 לפני כל הראשיות, והקיים אחרי התכליות, הבורא, היוצר, הממית, המחיה, אשר לו ראוים באמת השבח והתודה על חסדו הכללי וטובו המקיף. ואחרי כן [אומר], כי ענין הטוב והחסד ואף על פי שאינו ניתן לחלוקה כשלעצמו, כלומר שהמעט והמרובה ממנו אמתיים בענינם כל אחד לבדו4, בכל זאת יש בהן הבדלים באופני האיכות והכמות. מזה שחסדי הנבראים במדה וחיובי שיכלה בכליונם, אמר בעל הרוממות ישתבח קול אומר קרא ואמר מה אקרא כל הבשר חציר וכל חסדו כציץ השדה5. וחסדי הקדמון יתהדר ויתרומם אין תכלית לשעורו לפי שהוא תלוי בו6, ואין גבול ואין סוף לטובו וחסדיו, וכאשר רצה לתאר תכלית והפלגת קצוי מה שיכול להגיע אליו חוש בני אדם אמר כי גבהו שמים מארץ כן גבהו דרכי מדרכיכם ומחשבותי ממחשבותיכם7. כי החוש ואף על פי שהוא רואה את השמים והארץ כאלו הם קרובים8 למראית עין, הרי השכל מורה שיש ביניהם מרחק עצום. אבל החוקרים והמעיינים9 הרי סבורים10 הם כי החלק הקרוב ביותר אל הארץ מחלקי הגלגל הוא למעלה מפי ששה עשר מכל קוטר11 הארץ, כלומר הקו החוצה את הכדור לשנים, אבל החלק הרחוק ביותר של הגלגל אשר החוש מגיע אליו הרי הוא עובר את השעור הזה הנזכר במספר אלפים רבים. והנה דבר החכם יתברך ויתעלה כי ארחות טובו וחסדו נעלים ורמים מחסדי בני אדם וטובם כגבוה השמים מעל הארץ, לא שתכלית רומו עד גבול זה, אלא שהמשילו בכך מפני שאין חושם משיג גובה יותר מזה. וממה12 שמורה על פירושנו זה שהם משל ולא תכלית בקירוב, אמרו במתת13 ובסליחה כפל מה שהמשיל בו את הטוב והחסד, לפי שאמר כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו14, ומן הידוע כי מרחק אפקי המזרח מאפקי המערב כפל מרחק השמים משטח הארץ כלומר מה שבין החלק הרחוק ביותר מן הגלגל מכנגד אפקי המזרח ובין החלק הרחוק ביותר מן הגלגל מכנגד אפקי המערב, כמו כפל מה שבין החלק הרחוק מנקודת הגלגל שכנגד הראש והנקודה שכנגדה בארץ15. וכיון שעשה את המשל לטובו וחסדו16 פעם שעור פי שנים ופעם זולת זה, ידענו כי אמרו כגבה שמים כרחק מזרח אינם גבולות ולא תכלית אלא קירוב במשל. וממה שמבאר את זה ביתר באור מאמר הנביא כי גדול מעל שמים חסדך ועד שחקים אמתך17, ידענו כי חסדי הבורא וטובו למעלה מן השמים בשעור, ורמים מן השחקים בערכם במה שאין להשיג ולא לדעת אותו. ולכן ישתבח היכול על כל, אשר אין מעצור לפקודתו18, ואשר טובו נעלה מן הגלגלים ונרחב מן העולם ואין לו תכלית.   וממה שברור19, כי המצאתו את הבריאה אחר שלא היתה היא החסד הגדול, כאשר ברא את העולם בכללותו20 והושיב בו בני אדם לתועלתם, ובו אמר הנביא כי אמרתי עולם חסד יבנה21. וכן מה שהוא מחיה אותם ויתר הנהגתם הטובה שהוא מנהגם ומנהלם בה כל זה חסד והטבה כמו שאמר הנביא ע״ה חיים וחסד עשית עמדי22. וכן מה שצום בו והזהירם עליו במה שנתן בלבם לבחור ולתעב23, או בצווי ובהודעה24, הרי גם כל זה חסד והטבה, כאמרו אוהב ה׳ צדקה ומשפט חסד ה׳ מלאה הארץ25, והנה זה מה שהשכל מעיד עליו26. ואמר עוד חסדך ה׳ מלאה הארץ חקיך למדני27, והנה זה במה שנודע מצד ההודעה האמתית28, והכל נקראים חסד. עד שאפילו עצם היכולת להללו ולשבחו ולהודות לו על מה שברא, ולפארו29 על מה שהטיב, הכל נקרא חסד כאמרו יודו לה׳ חסדו30. והמצאתו את היסורין והחלאים והנזקים בעולם גם הם טובה ותועלת לבני אדם, כדי שייראו עונשו ויחושו מנקמתו, כאמרו והאלהים עשה שייראו מלפניו31, לפיכך נתן בהם יתברך ויתעלה להרגיש את היסורין כדי שכאשר יצילם מהם יודו חסדו וטובו, ובזה אמר הנביא כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה32. וכפי שהדבר ביסורין המוחשים שאינם מגיעים אל הגוף33, כך הדבר באותם הבאים עליו, אין הבורא עושה את זה בעבדו כי אם לתועלתו וטובתו, והרי זה אז מתחלק לשלש דרגות, הדרגה הראשונה ענין החנוך והלמוד, אף על פי שהם מצערים את האדם ביגיעה ובעמל והפעלת המחשבה, הרי הדבר לתועלת להם34, ועל זה אמר הנביא מוסר ה׳ בני אל תמאס ואל תקוץ בתוכחתו35, ואין זה אלא כמו האב שמחנך את בנו בגערה והכאה ומיני צער רבים כדי להכשירו למשמעת ולחכמה, וכפי שאמר אחריו כי את אשר יאהב ה׳ יוכיח וכאב את בן ירצה36. וכן מראה החוש שהחכם מיגע את עצמו בנדודי שינה ובעמל בלמידת הספרים והפעלת הרעיון וההבחנה כדי לעמוד על הדברים, ולא יהיה זה עול ולא דבר בלתי נכון מצדו כמאמר הנביא מעמל נפשו יראה ישבע37. והדרגה השניה ענין המירוק והעונש, והוא שאם חטא העבד חטא שהוא חייב עליו עונש, הרי מטובו של הרחום והשגחתו על עבדו שמביא עליו אחד ממיני היסורין לכלות בהן כל רעותיו או מקצתן38 ואז יהיו אותן היסורין נקראת מירוק, ואלה אף על פי שהן עונש הרי ענינן ענין החסד, לפי שהוא גוער בעבד לבל יחזור על כך ומסלק ממנו מה שעבר39 ועל זה נאמר ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם40. והחוש מראה שיש שהאב משקה את בנו המשקאות המרים והרפואות הנגעלות כדי לסלק מחלותיו ממנו ולהתקין קלקולי איכויות מזגו, ועל המשל הזה אמר ה׳ – יתרומם ויתהדר מלומר41 – וידעת עם לבבך כי כאשר ייסר איש את בנו ה׳ אלהיך מיסרך42. וכדומה לזה יש שיעשה החכם מבני אדם בעצמו, וכך יעשה המתרפא הפקח, ויהיה כל זה חכמה בסלקו את המחלות והנזקים. והדרגה השלישית מצב הבחינה והנסיון, והוא שהעבד הצדיק כאשר ידוע לפניו יתעלה שהוא יסבול את היסורין שיביא עליו ויעמוד במצב צדקותו, הרי הוא מביא עליו מקצת יסורין כדי שכאשר יעמוד בהן יגמלהו43 ויטיב לו, וגם סוג זה הוא טוב וחסד, כיון שהוא מביא את האדם לעונג הנצח, ובו נאמר אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו להשקיט לו מימי רע44. ומן הראיות המוחשות, שהחכם מבני אדם יש שהוא מיסר את עצמו בעמל ויגיעה כבנין ובנגרות וטבילת האבנים וכיוצא בזה מן העבודות המיגעות, ולא יהיה עושה בכך עוול לנפשו, כיון שהוא עושה בה45 את זה להביאה בכך לספוק צרכיה אשר בהם תהיה כלכלתה וקיומה. וסוג זה מן היסורין46 מתחלק לסוגים, מהן אשר יהיו בממון47, ומהן אשר יהיו בנפש, ונאמר כי הקיצוני ביותר בבחינה ובנסיון שאם הבורא יתרומם ויתהדר סלק את עבדו הצדיק במקצת ימיו לא יהיה זה עוול לו אחר שהבטיח לו את הגמול שיגמלהו על צערו, ואף יהיו אותן היסורין טובה וחסד לא לעצם המות אלא למה שיבוא אחריו48, ויהיה זה יותר חשוב מחיי העולם הזה, ועל זה נאמר כי טוב חסדך מחיים49. וכיון שהדבר כן הרי אין החכמה היא מה שמחמדים הנבראים50, ולא הנכון מן הפעולות מה שששים בו בני אדם, וכך הוכיח לנו החוש מן המצבים שעובר בהם האדם מצב אחרי מצב, שהוא בתחלת עבירתו51 ובראשיתו בכל מצב מהן בעל כרחו, כיון שאינו יודע לאיזה מצב יעבור, ומפני שכבר הורגל למצב הקודם שהיה נמצא בו, מזה בראשית יציאתו מן הרחם צועק ובוכה על שנעדר ממנו המעון והמדור שהיה דר בו, והרגשתו את האויר המקיף את מקומו, והוא אינו יודע כי אשר העבירו הבורא אליו יותר מאושר מאותו המצב באויר ובאור ובמזון ובחנוך ובהגיון ובשכל וכל מה שנספח לכך. וכיוצא בזה יארע לו בעת גמילתו כאשר יחוצו52 בינו לבין החלב שהיה נזון בו, ונדמה לו באופן טבעי שלא ישיג כמותו, והמנהיג הרי העבירו למזונות שהם יותר טובים וראוים לו מן המזון שהיה רגיל בו, והוא הרי בוכה ורב יגונו. ויותר קשה מזה ישיגו בעת פרידתו מן העולם הזה, כאשר נדמה לו שהגיע למצב מסוכן שחושש שבו יפרד מן העולם, והמנהלו תכן את העברתו מן העולם הזה שהוא עולם הנסיון אל העולם שהוא עולם הגמול. נמצא שאין המטרה מה שמשמח את הבריות ממה שגוזר החכם יתעלה או מה שמדאיגם, לפי שאין התאמתו להם הוא קנה המדה על חכמתו, אלא חכמתו היא קנה המדה עליהם, לפיכך יתברך החכם העושה את אשר יחפוץ.   וטובת ה׳ על שלשה סוגים, הראשון טובתו הראשונית53 והוא החסד הכולל את כל הברואים, ובו נאמר טוב ה׳ לכל54. והשני שכר55 על מעשה שהקדים אחד מן הנבראים, ונקראת אותה הטובה שכר לפי שהיא על מעשה שעשה, ובו אמר הכתוב הנה שכרו אתו ופעלתו לפניו56, ואמר זאת נחלת עבדי ה׳ וכו׳57. והשלישי גמול58 על נסיון שנסה אותם ועמדו בו, הרי זה נקרא אז שילום, לפי שהוא כלומר הנסיון אינו על חטא מצד העבד, אלא התחלה מאת ה׳, נמצא שהוא להבא, כמו שבאר הנביא אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורך תלמדנו59. ולפי שיודע החכם כי כאשר יבואו עלינו היסורין וחרדו60 טבעינו ונקוץ בהם מחמת מה שנסבול בכך, לפיכך קבע לנו בספריו מאורעות שכאשר אנו קוראים אותם יעמדו נגד מה שאנו סובלים מהם, ונוכשר בהם למשמעתו יתעלה.   ובראשונה הודיענו שהוא הצדיק אשר לא יעשה עול61 כאמרו הצור תמים פעלו וכו׳62, ואף לא יתואר במצב של יכולת או אי יכולת63 לפי שאין העוול נעשה אלא לאחד משלשה דברים, או מחמת חוסר ידיעת השופט בדקדוק המשפט, או מתאותו לממונו64 אז ישא פניו, או מפחדו מפניו אז יעשה בדומה לכך65. ואדון העולמים יתרומם שבחו, הוא החכם אשר לא יבצר ממנו מאומה, והוא בלתי זקוק כדי שיתאוה, ובלתי מנוצח שיירא, אלא הוא מנצח את הכל ומכניעם, והכל גם יחד זקוקים לו.   ואחרי כן חבר לנו מאורעות אחד הצדיקים אשר נסהו ועמד בנסיון, ושבחו על כך, והבטיח לו לעולם הבא את העונג הנצחי, ונתן לו בעולם הזה את אשר קוה ממנו על כך66 והוא איוב הנביא ע״ה. ולפי שידוע לפניו יתהדר ויתרומם כי המחשבות העולות על לבות בני האדם כאשר באים עליהם היסורים במשך כל הדורות על ארבעה סוגים, כפי שעלו אז בזמן איוב, חייב לקבוע לנו את זה כדי שנתבונן בו ונקח את הדעה הנכונה מהם ונעשנה חיובית, ונדחה כל שזולתה. לפיכך קבע לנו מאורעות יסורי איוב ומה שנסהו בו, ודבריו ודברי חבריו, ומה שטען כל אחד מהם, ותשובת אליהוא עליהם, מטרתו לגלות בכך מה שבלבות בני אדם בעת חוסר הסבלנות על הנסיון. אבל ליחס לבורא שום עול את זאת לא טען אף אחד מחמשת האנשים הללו, אלא כולם שוללים ממנו את כל סוגיו67, מזה דבר איוב אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל68, ואמר אליפז האנוש מאלוה יצדק אם מעושהו יטהר גבר69, ואמר בלדד האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק70, ואמר צפר אם אתה הכינות לבך וכו׳71, ואמר אליהוא לכן אנשי לבב שמעו לי חלילה לאל מרשע ושדי מעול72. ולא היתה מחלוקתם אלא בשלש ההשקפות האחרות, איוב היה אומר כי יתכן שייסר החכם את עבדו ואף על פי שאין לו חטא, ויהיו אותן היסורין על מה שקדם ואז יקראו עונש, או כדי לגמול לו עליהם ויהיו לעתיד ואז יקראו נסיון73, אלא שהוא עושה את זה כפי רצונו74 לפי שהוא קונהו ואין זה נקרא עול, כפי שהדבר הזה מפורש בדבריו באמרו הן יחתף ומי ישיבנו מי יאמר לו מה תעשה75. ואשר הביאו לדבר זה הוא ראותו את עצמו צדיק ותחושתו את היסורין אשר חלו בו, לכך אמר אלמלי שזה אפשרי בפעולותיו שייסר איש צדיק כפי רצונו76 לא היה מביא עלי את זה, ובהפך זה אפשרי לדעתו שייטיב ה׳ לאדם כופר, ותהיה הסבה לכך רצונו, כמו שפירש ואמר ישליו אהלים לשדדים ובטוחות למרגיזי אל77. ויש בדורנו זה מי שאומר כדבר הזה78. והיו אליפז ובלדד וצפר יחד אומרים לו אין ה׳ מיסר כי אם לכופר והוא המכחיש את עבודתו יתעלה, או רשע והוא העובר על החמורות אשר הזהיר מהן, או חוטא והוא העושה את הקלות אשר הזהיר מהן, כפי שמוסכם מדברי כולם ואף על פי שלשונותיהם שונים, מהם אליפז אומר זכר נא מי הוא נקי אבד ואפוא ישרים נכחדו, כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרוהו, מנשמת אלה יאבדו ומרוח אפו יכלו79. ובלדד אומר היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים, עודנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש, כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד80. ואמר צפר ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם81. אבל שייסר ה׳ אדם צדיק [שלא] באחד מכל האופנים אין אף אחד מהם אומר שיתכן זה, והיו כולם אומרים לאיוב אלמלי שיש לך חטאים קודמים לא היה ה׳ מביא עליך מן היסורין הללו, כמו שאמרו לו הלא רעתך רבה ואין קץ לעונותיך, כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט, לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחמך, אלמנות שלחת ריקם וזרועות יתומים ידכא, על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאום, אך חשך לא תראה ושפעת מים תכסך82, וכיוצא באלה רבים. ואשר הביאם לידי כך, הוא שהחליטו בדעתם83 שהבורא יתקדש שמו צדיק לא יעשה עוול, ועם זאת ראו את איוב מיוסר, אמרו אין זה אלא מפני שהוא חייב על חטאים שקדמו לו, ויש בזמנינו זה מי שאומר כן84, ונעלם מהם ומאיוב הדבר הנכון והוא הדבר השלישי כלומר דברי אליהוא, שה׳ יתברך ויתעלה מביא לעבדו את האושר אשר הועיד לצדיק באחת משלש סבות, הראשונה בתשובה על חטא שקדם, אמר בזה להסיר אדם מעשה, יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשחת85. והשנית צדקות שהיו לעבד ואף על פי שהן מעט, אמר בהם אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף86 ואחר כך אמר בו פדה נפשו מעבר בשחת87. והשלישית בנסיון ובחינה שמנסהו בהן ועומד בהן, ובזה השילום היותר גדול, אמר בו להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים88. ואני אפרש את הענינים הללו בתוך הספר באר הטב, ומה שהקדמתי כאן דרך הזכרה בלבד. זוהי הסברא הנכונה מכל האופנים הראשונים, והיא ההקדמה החיובית89, כי התבונה הנכונה90 מורה על זה, כל שכן שהוא ברא את בני אדם מתחלה כדי לנסותם, ועוד שה׳ יתברר ויתעלה הוכיח את איוב על דבריו כאמרו האף תפר משפטי91, והוכיח את אליפז ובלדד וצפר על מה שאמרו באמרו יתעלה לאליפז חרה אפי בך ובשני רעיך92, ולא הקפיד על אליהוא93, אלא היה ענין דבריו לאיוב כענין דבריו94, והיה זה אימות לשטתו. ועוד שאליהוא הקדים בדבריו שהוא עונה על כולם יחד, נאמרו לאיוב אני אשיבך מלין ואת רעך עמך95, ואמר ארבעה מאמרים, ולא יכל אף אחד מארבעת האנשים להחזיר לו תשובה, ויצא הדבר כפי שרצה.   לפיכך כתב לנו החכם יתרומם ברוממותו את דבריהם, וקבעו לדוגמה כדי שנלמד מהם לקח ונוכשר למשמעת, כדי שאם יחולו בנו יסורין וצרות נדע שאינם חורגים מאחת משתי דרגות, או שהם על עברות שקדמו לנו ויקראו עונש, וראוי לנו לפשפש את דרכי מגרעותינו ונסירם ונכשיר את מעשינו, כמו שאמר נחפשה דרכינו ונחקורה ונשובה עד ה׳96. או שהם נסיון מאת החכם כדי שנעמוד בהן ויגמלנו, ולפיכך אם אנחנו פשפשנו ולא מצאנו מאומה ממה שמחייב אותו העונש, נדע שהם הקדמה97 ונקראם נסיון ונעמוד בהן, כמו שאמר הנביא בשם ה׳ יתעלה אשרי כל חוכי לו98, ובשני המצבים גם יחד לא ניחס לבורא יתרומם ויתהדר מאומה מן העוול, אלא נדע באמת שהוא כפי שתאר עצמו בספרו ואמר ה׳ צדיק בקרבה וכו׳99, ולפיכך נקרא ספר זה ספר הצידוק100. אמר העוסק בפירושו, מצאתי רבים מן האומה רואים ספר זה כאלו הוא נעול וקשה לפרשו ולהסבירו מחמת כמה דברים. הראשון מהם פרשת השטן מי הוא, ומה דבריו, והיאך לכלכל את ענינו. והשני יסורי איוב הנביא עם עדות הכתוב עליו שהוא איש תם וישר ירא אלהים101. והשלישי היאך היה הויכוח העיוני בינו לבין חבריו ואליהוא, ומה טוען כל אחד מהם, והיאך היתה תשובתם זה לזה וויכוחם זה עם זה. והרביעי ברירת המקראות102 כלומר הפסוקים שהם מטרת כל מאמר, מפני שהם נעלמו ברבוי הדברים ואריכותם מרבים מבני אדם, עד שנתכסו דברי המענה במליצה ודברי לואי ופטומי מילי שבאו עם הדברים שהם המטרה המכוונת. והחמישי התועליות הכלולות בתוך דברי ה׳ יתברך ויתעלה מה הם, ומה הקשר ביניהם לביו תשובת איוב לפני ה׳. וכאשר ראיתי כי חמשת סוגי הענינים הללו כבר הוקשו לרבים מבני אדם, עד שיחסו רבים מהם את איוב וזולתו למיני חטא רבים103, ונעשה ספר זה במקום המטרה שנתכוון בו החכם שיהא הכשרת עבדיו, נהפך ונעשה להם לקלקול104, לפיכך היטלתי על עצמי לבאר ספר זה, כפי שלשת הכללים אשר בהן מבארים המפרשים כל ספרי ה׳ יתברך ויתעלה, והם, הנטוע בהוכחת השכל105, והמשומש בשפת העם אשר ביניהם נכתב הספר106, והסבות הידועות במסורת מן הקדמונים מפי נביאי ה׳ יתעלה107. ואסדרם על ראשון ראשון ועל אחרון אחרון.   ואומר כי הראשון שיש להקדימו בכל פירוש הוא הידוע מלשון הספר המפורש108 אצל בעליו, זולתי אם יבטל השכל אותו הידוע, או תתנגד לו המסורת, הרי יבוא במקומו אחריו דרכי ההעברה המשומשים באומה109, שראוי למפרש לבאר על ידי כך מקצת לשונות אותו הענין אשר מבטלים שני הדברים הללו או אחד מהן את פשטו, ותהיה הטיתם אל דרך ההעברה בצדק110, בדרך המקובלת באומה לא בדרך המנועה, וכמו שאמרתי ואף פירשתי בהקדמת פירוש התורה111. ועל פי הקדמות אלו אבאר את דבריו, והוא שאתחיל112 בכל מאמר מדברי איוב וחבריו באותן הפסוקים שהן המטרה, ואבאר פירושן כדי שיובדלו מן הדברים שהן טפל בתוך הדברים והענין, אם במליצה ואם בפטומי מילי, ואבאר תשובת כל אחד מהם כנגד דברי חברו הקודמים, עד שאם אמר איוב מאמר מסויים, ואחר כך שמע תשובת אליפז עליו, לא יתכן שתהא טענתו במאמר השני אותה הטענה הראשונה עצמה שקדמה לו במאמר הראשון, כי אותן הטענות כבר אמרן בטרם שמע את דברי אליפז, ואלה השניות אמרן אחר ששמע תשובת אליפז, ולכן צריך שתהא בהן תוספת על תשובת אליפז. וכעין זה גם לא יתכן שיהא הענין אשר כוון אליו בלדד בדבריו הוא הענין אשר כוון אליו אליפז בדבריו, כי תשובת אליפז נאמרה על דברי איוב הראשונים, ותשובת בלדד צריך שתהא מקבילה לדברי איוב השניים, וכך יתר המאמרים על דרך זו אסדירם, וכך שלשת המאמרים אשר אמרם איוב ושתקו בהם חבריו, צפר היה ראשון המפסיקים113 ואליפז ובלדד, ואחר כך אמר אליהוא ארבעה מאמרים, הוזקקתי לציין בכל מאמר משלשת מאמרי איוב את הפסוק או הפסוקים שהם המטרה, ואביא נגדם פסוק או פסוקים מדברי אליהוא כדי שתהא זו תשובה תמה, ויהיה דבר אליהוא הראשון תשובה לדבר איוב הראשון, והשני תשובה לשני, והדבור השלישי תשובה לשלישי, ויהיה דבורו הרביעי תוספת שלא יכל אף אחד מארבעת אנשים לענות עליו. וכן אבאר ענין שלשת המשאות114 מאת ה׳ לאיוב, ושתי התשובות אשר ממנו והיאך נעשו אלה כן115, עד שאקיף את כל הספר בפירוש ובאור. ואל ה׳ אפנה בכל זה ואבקש ממעו עזר על כך ועל כל דבר טוב, ואנהג בו כדרכי בפירושים, והיא שאתרגם נוסח פרשה שלמה כסדרה כדי שתושג במחשבת הקורא אותה, ואחר כך אשוב לבאר מה שצריך ממנה באור. וכן אם יש צורך להביא ראיה מן הלשון על העברה מסויימת116, או מן המושכל על הוכחה מסויימת, או מפסוק אחר מדוייק יותר, או ממסורת נביאי האמת, ועשיתי כל זה בקצור כדי שלא יארך ויכבד. ובה׳ איעזר. אמר:מהדורת הרב יוסף קאפח, באדיבות מכון מש"ה (כל הזכויות שמורות)
הערות
1 אם כי כבר תרגמתי פעם ״ספר האזון״ וחשבתי שרבנו קרא שם ספר זה כן מפני שהוא מאזן ומישר דעות האדם והשקפותיו, ואף תכונותיו הנפשיות והנמכת האנוכיות הפרטית שלו, וכפי שבאמת יש בספר הזה להישיר את האדם. אך עם העיון החוזר והמקיף נראה כי הנכון לתרגם ״ספר הצידוק״ והכוונה צידוק דין שמים, להוכיח ולברר כי צדיק ה׳ וכל משפטיו צדק ואין לפניו עולה, ואין ליחס לו פעולה מפני שכך רצה כי גם זה עול, וראה לקמן הע׳ 71.
2 אין זה כנוי לישיבת סורא, או לכל ישיבה אחרת, אלא תאר שנהגו ראשי הגלות בבבל והנשיאים בארץ ישראל לחלק או להעניק לאנשי שלומם. וראה התקפתו של הרמב״ם על תארים הללו בפירושו למשנה בכורות פ״ד מ״ד. והדברים ברורים כי ביחס לאישיותו של רבנו הוא למעלה מכל התארים הללו, ושמו הוא התאר הנעלה ביותר הראוי לו.
3 זהו תרגום מלולי של המונח הערבי, וברור כי מלה זו היא יחסית, ובטאנו כך מחוסר בטוי מתאים באוצר לשון בני אנוש.
4 כלומר שהמושג ״חסד״ נאמר בהקף ובשלמות על כל פעולה של חסד, ואין אפשרות לומר חסד שלם וחצי חסד ורבע חסד, למשל אדם שהלוה לחברו אלף דינרי זהב לשקומו הרי עשה עמו חסד, ואדם אחר הלוה לחברו עשרה דינרין די צרכו גם הוא עשה עמו חסד, והשלישי ראה שנפלה לאיש עשיר מאד אגורה אחת ונתכופף והרימה ומסרה לו גם הוא עשה חסד, ואין להגדיר כל אחת מפעולות הללו בחלקי חסד, אלא כל אחת חסד שלם, ובכל זאת יש הבדלים ויתרונות חסד על חסד וכפי שמפרט רבנו.
5 ישעיה מ, ו.
6 תרגמתי כן לפי נוס׳ ב, וכך גם תרגם. אך לפי נוס׳ ק, צריך לתרגם ״אין תכלית לשעריו ממני ועליו״ והיא קשה להבנה, אכן נסיתי להבינה כי ״ממנו״ מוסב על ה׳, והכוונה שהחסד והטוב השופע מאתו לעולם באופן כללי אין לו קץ ותכלה, ו״עליו״ מוסב על כל פרט מבני אדם, כלומר שאין קץ לחסדי ה׳ האופפים כל פרט מברואיו.
7 ישעיה נה ט.
8 זה לזה. וראה ראש השנה כד א.
9 ״אלמעתברון״ המתחקים למצוא חקר כל פרט מפרטי הבריאה.
10 ״זעמוא״ מחשבה וסברא בלתי מוכחת, שהיא בגדר השערה.
11 אלכסון העגול. ולפי נוס׳ ק, ציר.
12 מכאן ועד ״וממה שמבאר״ ליתה במה״ק.
13 ״אלוהוב״ מתת, ואיני יודע לה ענין כאן, כי בפסוק נזכרה רק הסליחה.
14 תהלים קג יא-יב.
15 החשבון כאן הוא פשוט, שאם נניח שהארץ כדור באמצע חלל העולם הרי מקצה האופק המזרחי עד קצה האופק המערבי כפל מאופק רום עד פני הארץ. ואין כן שטת חכמים שהובאה במסכת תמיד לב א.
16 כלומר טובו וחסדו בסליחתו לבריותיו.
17 תהלים קח ה. וראה פסחים נ, ב.
18 ב, תרגם לפי נוסחתו בקירוב ״ואין חקר לדברו״.
19 לפי נוס׳ ק, וממה שיש לתארו בו.
20 לסי נוס׳ ק, העולם במאמרו.
21 תהלים סט ג. וראה גם במאמרו הנבחר באמונות ובדעות מהדורתי עמ׳ קטז. והשוה גם רמב״ם במו״נ ח״ג פרק נג, ראה שם מהדורתי.
22 איוב י יב.
23 המצות השכליות וכמו שכתב בארוכה בספרו הנבחר באמונות ובדעות מאמר ג פ״א מהדורתי עמ׳ קיח.
24 המצות השמעיות.
25 תהלים לג ה.
26 המצות השכליות וכמו שכתב בארוכה בספרו הנבחר באמונות ובדעות מאמר ג פ״א מהדורתי עמ׳ קיח.
27 שם קיט סד.
28 המצות השמעיות.
29 תרגמתי ״תחמידה״ ולהודות לו״ ו״שכרה״ ולפארו, אע״פ שאין זה תרגום מדוייק, כי לא מצאתי מלים עבריות התואמות את המונחים הערביים. וכבר הגדיר רבנו שתי אלה היטב בפירושו לתהלים עה ב וז״ל: הודינו הראשון שהוא בהחלט לה׳ נקרא ״חמדא״ לפי שנותנים תודה לגבור וחכם אע״פ שלא הטיבו לאותו שמודה להם. והודינו השני נקרא ״שכרא״ לפי שאינו ניתן אלא למי שעשה חסד והטיב.
30 תהלים קז, ח, טו, כא, לא.
31 קהלת ג יג. וכיוצא כתב בספרו הנבחר באמונות ובדעות מאמר ד פ״ב מהדורתי עמ׳ קנג ד״ה והתבוננתי עוד במחלות, וד״ה והתבוננתי עוד בהשתלט.
32 תהלים פו יג.
33 הכוונה ליסורין בממון וברכוש ובידידיו הקרובים ביותר כגון בנים, וכפי שאירע באיוב.
34 לבני אדם.
35 משלי ג יא. וכתב רבנו שם בפרושו: שני פסוקים הללו הם אשר בארנו ענינם בהקדמת ספר איוב ואמרנו כי היסורין שמביא החכם יתרומם ברוממותו על עבדיו על כל סוגיהן הן צדק ואין עול בהן לפי שאינו עושה זאת כי אם לאחת משתי סבות, או למרק מה שעבר מן החטאים ולסלקו או כדי לשלם על הסבל שסובל העבד בנסיון, אלא שהדבר איך שיהיה הוא לטובה כמו שהאב החנון מיסר את בנו לטובתו, אם כדי לסלק מחלותיו בהשקותו אותו הרפואות המרות הנגעלות, ואם כדי ללמדו הכתב והחשבון והמלאכות והמסחר במכות וכפייה, ולפיכך אמר וכאב את בן ירצה, וכעין אמרו כי כאשר ייסר איש את בנו וכו׳ דברים ה ח. ראה שם מהדורתי.
36 משלי ג יב.
37 ישעיה נג יא. ושם תרגם: וממה שמיגע את עצמו יראה תגמול וישבע ממנו. והוסיף רבנו מה שהאדם מיגע את עצמו ולא הסתפק בהדגמה הראשונה ממה שהאדם מיסר את בנו, לפי שאינו דומה שקול מחשבתי לשקול התחושתי, לפי שהיינו אומרים שהאדם מעדיף לבנו את הטוב מפני שאינו חש בגופו את צער היסורין, ואלו חש אותן בגופי היה מוותר על הטוב ובתנאי שלא יתיסר, לפיכך הוסיף הדגמה זו.
38 כדי שיהא רובו זכיות, ונקרא אז צדיק, וכפי הגדרת רבנו בספרו הנבחר באמו״ד מאמר ה ס״ב מהדורתי עמ׳ קעג.
39 נראה שכוונתו שגורם סלוק העבר היא החרטה וההחלטה לבל יחזור על כך.
40 תהלים פט לג.
41 שלש תיבות הללו מאמר מוסגר, הסתייגות מליחס לה׳ אמירה כפשוטה, וכפי שהאריך הרחיב בספרו הנבחר באמו״ד מאמר ב, ראה שם מהדורתי. וגם הרמב״ם במורה הנבוכים ח״א פרק סה, ראה שם מהדורתי.
42 דברים ה ח. וראה לעיל הע׳ 33.
43 ״את׳אבה״ תרגמתי אמנם ברוב המקומות ״יגמלהו״ אך נדמה לי כי התרגום הנכון ״ישלם לו״ כי הוראתה השילום בעד פעולה או יגיעה במלואו.
44 תהלים צד יב-יג. וכיוצא בזה כתב בספרו הנבחר באמו״ד מאמר ו פ״ד מהדורתי עמ׳ רו.
45 מוסב על הנפש.
46 יסורי הבחינה והנסיון.
47 וזה כולל גם את הגוף אם רק הנפש נשמרת, וכדרך שאירע לאיוב.
48 גמול העולם הבא.
49 תהלים סג ד. וכך תרגם שם כי טוב חסדך מחיי העולם הזה. ראה שם מהדורתי.
50 כלומר אין החכמה לתת לאדם מה שנדמה לו שהוא טוב, אלא מה שגלוי וידוע לפני המקום שהוא טוב.
51 כשעובר ממצב של עובר למצב של ילוד, בגיחו מרחם אמו.
52 כאשר מונעים ממנו חלב אמו ועוצרים בעדו מלינוק.
53 כלומר הטובה הכללית שמעניק ה׳ לכל הבריאה ומקיימה בחסדו על הצד היותר טוב בלי שיקדמו לפניו מעשים טובים כדי שיהו ראוים לכך לפי מעשיהם, אלא טובה כללית חסד ונדבה מאתו, וכעין דרשת חז״ל בפסוק מי הקדימני ואשלם, איוב מא ג. ראה ויק״ר פרשה כז ב.
54 תהלים קמה ט.
55 ״ג׳זא״ ואפשר גם: גמול.
56 ישעיה מ, י. סב יא. וראה פירושו לפרק סב מהד׳ דירינבורג עמ׳ 142. וראה גם בספרי הנבחר באמו״ד תחלת מאמר ג, מהדורתי עמ׳ קט.
57 ישעיה נד יז.
58 ״תעויץ׳⁠ ⁠״ מילוי חסרון, שילום כדי למלא כנגד מה שהחסיר לחברו. ותרגמתי גמול כי לא מצאתי מלה התואמת בדיוק את המונח הערבי.
59 תהלים צד יב וכדלעיל הע׳ 4.
60 ״נאפרת״ תסוג ותרחק. ותרגמתי ״חרדה״ כי משום מה נדמה לי שהוא תואם את הטבעים יותר.
61 כלומר הודיענו בסיס ויסוד לכל מחשבה, שכל עיון או מחקר שיוביל לידי הנחה שה׳ עשה עול הרי הוא מוטעה מיסודו.
62 דברים לב ד.
63 יכולת לעשות עול או אי יכולת לעשות עול.
64 של הנשפט.
65 ישא פניו. ועל שלשה גורמי העול חללו ראה גם בספרו הנבחר באמו״ד מאמר ו פ״ד מהדורתי עמ׳ רב.
66 הכוונה לאמור בסוף הספר ויוסף ה׳ את כל אשר לאיוב למשנה.
67 שוללים ממנו יתעלה את כל סוגי העול.
68 ט ב.
69 ד יז.
70 ח ג.
71 יא יג.
72 לד י.
73 גם קטע זה מן ״ויהיו אותן היסורין״ עד כאן לא היה במה״ק. והנה בתחלה סבר רבנו כי שטת איוב שאפשר שייסר ה׳ את האדם סתם כפי הרצון המוחלט, לא לעונש ולא כדי לגמול לו על כך מתוך זלזול במין האדם ואי החשבתי, וזו היא הדעה שסבור הרמב״ם שהיא דעת איוב באמת כמו שכתב בספרו מורה הנבוכים ח״ג פרק כג, ראה שם מהדורתי. ונראה שחזר בו רבנו מליחס דעה זו לאיוב כי גם זה מסוגי העול׳ אלא שהוא דבר שאינו מתכוון, וגם מלאכה שאינו צריך לגופה, וראה לקמן הע׳ 85. ולהרמב״ם הדברים תלוים במושגים כלליים באופן ההשגחה השכל והטבע ותפקודי כל אחד מהם, שאין כאן המקום להאריך בהן.
74 אם כי בטוי זה מתאים יותר למה״ק, אך כיון שלא מחקו רבנו צריכים לפרשו ״כפי רצונו״ אם לנסותו או שלא לנסותו.
75 ט יב.
76 אם כי בטוי זה מתאים יותר למה״ק, אך כיון שלא מחקו רבנו צריכים לפרשו ״כפי רצונו״ אם לנסותו או שלא לנסותו.
77 יב ו.
78 ראה גם מורה הנבוכים ח״ג פרק יז ההשקפה השניה.
79 ד ז-ט.
80 ח יא-יג.
81 יא כ.
82 כב ה-יא.
83 תרגום מלולי: ששכליהם שפטו.
84 זוהי סברת הרמב״ם בדעת אליפז התימני, והיא השקפת היהדות לדעתו, כמ״ש במורה ח״ג פרק כג, ראה שם מהדורתי.
85 לג יז-יח.
86 לג כג.
87 לג כח.
88 לג ל. וברור כי דברי רבנו אלה נכתבו לפני השנוי כדלעיל הע׳ 71. ולפי מהדורא בתרא הרי איוב אומר כי היסורין או עונש או נסיון, וחבריו אומרים רק עונש. ונראה שלא שנה כאן רבנו מאומה והדבר השלישי שבדברי אליהוא שלא ידעוהו איוב וחבריו הוא אם יש עליו מלאך מליץ, וכך היא מסקנת הרמב״ם במורה ח״ג פכ״ג שזו היא מה שהוסיף אליהוא. כך נראה לי לישב דברי רבנו אע״פ שהדברים דחוקים. כי גם בהמשך הדברים משמע כי חדושו של אליהו שהוא נקודת המוצא היא שאלת הנסיון.
89 אין תרגום זה מדוייק, וענין הדברים, שזוהי ההנחה שיש לתת לה עדיפות, שצריך שתהא דעתנו חיובית ביחס אליה.
90 אפשר: השכל הבריא.
91 מ, ח. וכפי אשר באר שם רבנו כי השתיקה או אמירת דברים שקולים עדין אינם הודאה אלא הפרת משפט.
92 מב ז.
93 אפשר: ולא האשים את אליהוא.
94 כלומר ענין דבר ה׳ לאיוב ומסקנת הדברים כפי שטת אליהוא והשקפתו, וכפי שיבואר בתוך הענינים.
95 לה ד.
96 איכה ג, מ.
97 כלומר פתיחה כדי לקבל עליהן שכר לעתיד, ולא תגמול על לשעבר.
98 ישעיה ל יח.
99 צפניה ג ה.
100 ראה לעיל הע׳ 1.
101 א א.
102 ״איאת״ קטעי הדברים ופסוקיהם, וכך רגילים להשתמש לפסוקי הקראן. וב, טעה ותרגם ״האותיות״.
103 כוונת רבנו כנראה לדברי חז״ל בבבא בתרא טז א.
104 ״אסתפסאדא״ גורם להשחתה מחשבתית ולקלקול רעיוני.
105 כלומר שלא יהא הפירוש עושה את המקרא נגד המושכל.
106 שאין לפרש מלה האמורה במקרא מתוך השואה עם מלה דומה בשפה הסינית או הטיבטית, אלא רק עם שפת העברים ולשונם, או השפות שדוברו באותו הזמן בסביבתם הקרובה.
107 שלא להסב את המקרא נגד תורה שבעל פה ומסורת חז״ל, אפילו מתוך טענה שזה פשוטו של מקרא, כי באמת אין זה פשוטו. ובכל העקרונות הללו ראה גם בספרו הנבחר באמו״ד מאמר ז פ״א מהדורתי עמ׳ ריט.
108 הספר שאנו באים לפרשו.
109 כפי שהדגים רבני בספרו הנבחר באמו״ד מאמר ב פ״י מהדורתי עמ׳ ק והלאה.
110 מתוך כנות להגיע לכוונת הנביא ומטרתו, לא מתוך קלות דעת ושרירות לב כאותם המתחכמים לשבש ולסרס מקראות ודברי חז״ל כדי להקרא חכ״ם ומחדש חדושין, וכדי שלא להתגושש עם השוטים לא אציין ספרים.
111 קטע זה אשר אליו רומז רבנו כאן נשתייר לנו לאשרנו, ובפירושי רס״ג לתורה מהדורתי עמ׳ קסא והלאה צירפתיו מקטעים שנתפרסמו על ידי מלומדים שונים, שם האריך רבנו בבאור שלשה עקרונות אלה בצירוף הדגמות.
112 היתה זו תכנית המהדורה הראשונה שבכל תשובה או מענה פתח תחלה בסקירת המורם מכל הפרק ובציון הפסוקים שהם העיקר בכל המשא המליצי, וכך הוא הסדר במהדורת רב״ז בכרך. אך במהדורתינו שהיא המהדורא האחרונה הפך רבנו את הסדר והניח את המסקנות לסוף באור כל פרק. ומשום מה לא תקן רבנו כאן.
113 המפסיקים מלענות. לפי שלא נאמרו לו אלא שני מענות פרק יא ופרק כ. אבל חבריו אליפז ובלדד ענו כל אחד שלש טעמים.
114 תרגמתי ״כ׳טבה״ משא, דברי הטפה אשר נאמרי מאת ה׳ לאיוב.
115 כלומר והיאך נעשו דברי איוב תשובות לדברי ה׳.
116 מאיזו גזרה גזר מלה זו, ומדוע תרגם מלה זו כך, והיאך הבין ענין פסוק זה עד שתרגמו כפי שתרגמו.
E/ע
הערותNotes
הערות
Tanakh
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144