×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יב) תְּשַׁלַּ֣ח קְצִירֶ֣הָ עַד⁠־יָ֑םוְאֶל⁠־נָ֝הָ֗ר יוֹנְקוֹתֶֽיהָ׃
She sent out her branches to the sea, and her shoots to the River.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
שְׁבֵשַׁת שִׁבְשִׁין (שְׁדַרַת תַּלְמִידָהָא) עַד יַמָא רַבָּא וְלִנְהַר פְּרָת יַנִיקָהָא.
You made branches grow, you sent out her pupils to the Great Sea, and her children to the river Euphrates.
ומדת עריקהא אלי אלבחר, ופראכ׳הא אלי אלנהר.
ונתת לשורשים להתפשט עד חוף הים ואת החוטים שיש ליד השורשים הגיעו עד הנהר.
תשלח, ושלחה שרשיה עד הים ואל נהר יונקותיה.תרגם קציריה ״ערוק״ שרשים וכן תרגם באיוב יד ט ועשה קציר. וחרגם יונקותיה ״פראך״⁠ ⁠׳ והם הנצרים הקטנים הצומחים משרשי האילנות.
תשלח קציריה – שלחה פאורותיה, כמו: ועשה קציר (איוב י״ד:ט׳).
עד ים – עד הים הגדול היה גבולה.
ואל נהר יונקותיה – רחבה של ארץ ישראל ממדבר ועד הנהר נהר פרת.
It sent forth its branches Heb. קצירה. It sent forth its branches, as: "and it will produce a branch (קציר)" (Iyyov 14:9).
until the sea Its boundary was until the Mediterranean Sea.
and to the river its tender shoots The width of Eretz Israel is from the desert to the Euphrates River.
קצירהא עד ים – מים סוף עדב ים פלשתים (שמות כ״ג:ל״א), שזה ארכה של ארץ ישראל.⁠1
ואל הנהר – זה רחבה, כמו: {ו}⁠ממדבר ועדג הנהר (שמות כ״ג:ל״א).⁠2
1. כן גם בפירוש לעיל תהלים ע״ב:ח׳.
2. בדומה ברש״י.
א. כן בפסוק. בכ״י ס״פ: ״קצינה״ (או קצצה).
ב. כן בכ״י ס״פ (וכן גם לעיל תהלים ע״ב:ח׳). בפסוק: ועד.
ג. כן בכ״י ס״פ, ובכמה כ״י של המקרא. בנוסח שלנו: עד.
תשלחעד ים – באורך מים סוף ועד ים פלשתים (שמות כ״ג:ל״א).
ואל נהר – נהר פרת ברוחב.
יונקותיה – הסעיפים הם הקטנים הדומים ליונקים. ויתכן להיות טעם ההרים והארזים שהיו ישראל ההרים הגבוהים והיערות.
SHE SENT OUT HER BRANCHES UNTO THE SEA. The psalmist speaks of the length of Israel.⁠1 It stretches from the Sea of Reeds to the Sea of the Philistines.⁠2
UNTO THE RIVER. The Euphrates. This refers to the width.⁠3
HER BRANCHES. Yonekoteha (her branches) means her young branches. The young branches are called yonekot4 because they that are similar to nurslings.
The mountains (verse 11) and cedars (ibid.) probably refer to the high mountains and forests that were [in the Land of] Israel.⁠5
1. South to north.
2. See Exodus 23:31.
3. This verse speaks of the width of Israel, west to east.
4. Yonekot means nurselings,
5. she-hayu be-yisra’el (that were in Israel) – Filwarg. In Mikra’ot Gedolot’s edition of Ibn Ezra this refers to Israel as the high mountains and forests.
תשלח קציריה – כל כך גדלה עד ששלחה קציריה עד ים.
והקצירים – הם הענפים הקשים. ויונקותיה – הם הענפים הרכים בני שנתם.
ופירוש עד ים – עד ים פלשתים והוא ארך ארץ ישראל.
ואל נהר – נהר פרת והוא רחבה של ארץ ישראל. כמו שכתוב: ושתי את גבולך מים סוף ועד ים פלשתים וממדבר עדא הנהר (שמות כ״ג:ל״א), וכן כתוב: ומן הנהר נהר פרת עד הים האחרון יהיה גבולכם (דברים י״א:כ״ד).
א. כן בכ״י פרמא 1872, פרמא 3239, וכן בפסוק. בכ״י פריס 207: ״ועד״.
קצירה – ברוב המדוייקים חסר יו״ד אחר רי״ש.
תשלח – ענין התפשטות כמו ותשלח פארות (יחזקאל י״ז:ו׳).
קצירה – ענפיה כמו ועשה קציר כמו נטע (איוב י״ד:ט׳).
יונקותיה – ענפים יונקים ורכים כמו ויעל כיונק (ישעיהו נ״ג:ב׳).
תשלח – פשטה ענפיה עד ים פלשתים והוא האורך.
ואל נהר – זה נהר פרת והוא הרוחב.
תשלח – כמ״ש וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ, למעלה ע״ב.
קציריה – ענפיה הארוכים כ״כ שצריך לקצרם לטוב האילן עצמו, וכן ועשה קציר כמו נטע (איוב י״ד:ט׳).
עד ים – עד הים הגדול גבול מערבי של א״י.
ואל נהר – נהר פרת, גבול מזרחי לה (פרשת לך לך, סוף פרשת עקב, ותחלת ספר יהושע), וגם כאן מזכיר המדומה.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144