×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ו) יֵ֭רֵד כְּמָטָ֣ר עַל⁠־גֵּ֑זכִּ֝רְבִיבִ֗ים זַרְזִ֥יף אָֽרֶץ׃
May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
תרגום כתוביםמדרש תהליםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
יֵחוֹת הֵיךְ מִטְרָא דְרַעֲוָא עַל עִסְבָּא דִגְזִיז מִן גוֹבַאי הֵיךְ רְסִיסֵי מַלְקוֹשָׁא דְנָטְפִין עַל עִסְבָּא דְאַרְעָא.
He will descend like the favorable rain on the grass that is cut because of locusts, like the drops of late rain that drip on the grass of the earth.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ. יפרח בימיו צדיק – הדא היא דכתיב (תהלים צב יג-יד) צדיק כתמר יפרח. שתולים בבית ה׳ עד היכן עד אין ירח שליט בו שנאמר ורוב שלום עד בלי ירח כשם שהחמה ולבנה מאירין לעולם הזה כך הצדיקים עתידין להאיר לעולם הבא שנאמר (ישעיהו ס׳:ג׳) והלכו גוים לאורך ומלכים לנוגה זרחך.
אד׳ יצל אליהם ד׳לך כאלמטר אלי אלזרע, וכאלטש אלד׳י יפג׳ר אלארץ׳.
אם כל זה [השלום] יגיע אליהם כמו הגשם אל הזרעים [שהם משתוקקים לגשם]. וכמו הגשם השוטף שבוקע את האדמה.
ירד, כי יגיע אליהם דבר זה הצדק והמשפט כמטר על הזרעים וכרביבים החודרים ומדשנים את האדמה.
פירשתי גז, זרעים, כמו והנה לקש אחר גזי המלך1.
1. עמוס ז א.
פסרת גז, זרעא, מת׳ל והנה לקש אחר גזי המלך.
ירד כמטר על גז – ירד דברו בתוך עמך ובלבם כמטר היורד על ירק הגזוז שהוא צריך לגשמים לאחר שגזזהו, כעניין שנאמר: והנה לקש אחר גזי המלך (עמוס ז׳:א׳).
זרזיף ארץ – לשון טיפים הוא בלשון ארמי במסכת יומא (בבלי יומא פ״ז.) הוא מטו זרזיפי דמיא.
May it descend as rain upon cut vegetation May his word descend into the midst of Your people and into their heart as the rain that falls on the cut vegetation, which requires rain after being cut. As the matter is stated: "and behold the latter growth after the king's mowings" (Amos 7:1).
that drip upon the earth Heb. זרזיף, an expression of drops. In Aramaic, in Tractate Yoma (87a): "Drops (זרזיפי) of water hit him.⁠"
ירד – דברך כמטר – כדכתיב: יערף כמטר לקחי (דברים ל״ב:ב׳).
ירד – מארמונו אל בית המשפט.
או ירד משפט שהזכיר ישפוט עניי, כדרך: יערוף כמטר (דברים ל״ב:ב׳).
ומלת גז – מפעלי הכפל, מגזרת לגזוז (בראשית ל״א:י״ט), גזי המלך (עמוס ז׳:א׳).
זרזיף – מלה מארבע אותיות, אין רע לה. והטעם רויי או שובע.
MAY HE COME DOWN LIKE RAIN. May he come down from his palace to the place of judgment. Or, may the judgment that the psalmist mentions in May he judge the poor (v. 4), come down.⁠1 Our verse is similar to My doctrine shall drop as rain (Deut. 32:2).⁠2 The word gez (mown grass) comes from a double root.⁠3 It is related to li-gezoz (to shear) (Gen. 31:19) and gizze (mowing) in the kings mowing (Amos 7:1).
THAT WATER. The word zarzif (water) comes from a four-letter root.⁠4 It has no neighbor.⁠5 The meaning of zarzif is, saturate or satiate.
1. This interpretation renders yered (may he come down) as, May it come down.
2. Both verses employ similar metaphors.
3. Its root is gimel, zayin, zayin.
4. Its root is zayin, resh, zayin, peh.
5. It is not found again in Scripture.
ירד כמטר על גזגז הוא העשב הנקצר וכן אחר גזי המלך (עמוס ז׳:א׳).
זרזיף – ענין נטיפה וכן בדברי רז״ל מטא זרזיפי דמיא ארישא. אמר זה המלך יבא על העם לטובתם ולישועתם כמו המטר שירד על העשב הנקצר ומצמיחו עוד וכמו הרביבים הנוטפים בארץ ומצמיחים מקום הצמא כן ירד זה המלך לטובה על העם. אם על שלמה כן היה כי כל ימי שלמה ישבו איש תחת גפנו ותחת תאנתו (מלכים א ה׳:ה׳) אין שטן ואין פגע רע (מלכים א ה׳:י״ח). ואם על מלך המשיח בימיו יהיו ישראל בהבטחה גדולה ובשלום אין כמוהו. וישראל היו בגלות כמו העשב הנקצר ובבוא עליהם המים יפרחו ויצמחו וירבו לרוב.
ירד כמטר על גז. יהי רצון מן השמים1, ש׳ירד׳ וייגלה2 כמו שיורד המטר על העשב הגזוז להשיבו לאיתנו3: כרביבים. ויהיה רדתו והיגלותו כרביבי הטל, שהכל שמחים בו4: זרזיף ארץ. אותו המשיח שיזור וירמוס כל זיוף ההווה בעולם5:
1. נראה שצ״ל ׳יהי רצון שירד מן השמים׳. ולעומת ׳וירד׳ הכתוב בפסוק ח׳ שפירושו לרדות ולמשול, פירש כאן שירד מן השמים, וכמו שפירש במקום אחר שמשיח הוא בן העולם הבא.
2. זרזיף הארץ – מלך המשיח.
3. רש״י: ׳כמטר היורד על ירק הגזוז שהוא צריך לגשמים לאחר שגזזהו כענין שנאמ׳ (עמוס ז׳) והנה לקש אחר גזי המלך׳.
4. ראה פירושו תחילת האזינו. ׳ אמר: זה המלך יבוא על העם לטובתם ולישועתם כמו המטר שירד על העשב הנקצר ומצמיחו עוד, וכמו הרביבים שנוטפים בארץ ומצמיחים מקום הצמא כן ירד זה המלך לטובה על העם... אם על מלך המשיח, בימיו יהיו ישראל בבטחה גדולה ובשלום אין כמוהו. וישראל היו בגלות כמו העשב הנקצר, ובבוא עליהם המים יפרחו ויצמחו וידגו לרוב׳ (רד״ק).
5. זרזיף - מלה מארבע אותיות אין ריע לה (אבע״ז).
ועל מלך המשיח יאמר, יהי רצון שזַרְזִיף אָרֶץ – שהוא מלך המשיח, יֵרֵד כְּמָטָר עַל גֵּז – שהוא עשב הנחתך והגזוז, שהם ישראל הנגזזים בגלות כרחל לפני גוזזיה1. וירד עוד כִּרְבִיבִים – ר״ל שירד באופן מספיק כמו המטר, אבל ירד ברצון שהכל נהנים בו כמו הטל והרביבים2.
ו׳זרזיף׳ – מורכב מלשון ׳זר׳ ו׳זיף׳. ׳זר׳ – מלשון ׳כי רגל תזוריה׳ (איוב ל״ט:ט״ו), ׳וְהַזּוּרֶה תִּבָּקַע אֶפְעֶה׳ (ישעיה נ״ט:ה׳), שהוא לשון חבישה וזריה, ולפי שברפואת המכה תזור ותחבש, לפיכך תקרא הרפואה ׳מזור׳. ו׳זיף׳ – הוא מלשון ׳זיוף׳. וקרא אם כן ׳זר זיף׳, לפי שהוא ירפא הזיופים וסיגי הלכה העקוב והמחלוקויות, כאמרו הנביא (ישעיה א׳:כ״ו) ׳ואשיבה שופטייך כבראשונה׳ וגו׳ (ואחר) [אחרי כן] יקרא לך עיר הצדק׳ וגו׳3:
1. ע״פ ישעיה (נג ז), וראה מש״כ שם. והיינו ׳שירד וייגלה כמו שיורד המטר על העשב הגזוז להשיבו לאיתנו׳.
2. ע״פ ספרי תחילת האזינו, וראה מש״כ בפירושו שם. וראה לעיל (תהלים ס״ח:י׳).
3. ראה מש״כ רבינו בדברים (כח יא), ובישעיה (כז א), ושם (פסוק ה-ו), ומש״כ במאמר ׳וקמת ועלית׳ הנדפס בסוף פירוש שיר השירים.
גז – מלשון גזיזה.
כרביבים – טיפי המטר היורה כחץ והוא מלשון רובה קשת (בראשית כ״א:כ׳).
זרזיף – ענין נטיפה ובדרז״ל זרזיפי דמיא (בבלי יומא פ״ז.).
ירד כמטר – תוכחת מוסרי שלמה ירד בחדרי לבות בני אדם לעשות פרי כאשר ירד המטר על הדשא הגזוז ממעל והשרשים נשארו מתחת אשר המטר הוא סבה למהר הצמיחה במהירות נפלא.
זרזיף ארץ – הנוטף בארץ בעומק המחרישה.
ירד – עם מה שיהיה לב העם מוכן אל יראת ה׳ ירד עליהם מוסרי המלך ותוכחותיו כמטר המצמיח העשבים, (עם מה שדמה אותם לשמש תפס גם משל המטר, שהשמש והמטר ביחד יצמיחו כל שיח השדה),
על גז – על ירק הנגזז שהגז פותח פיו לבלוע המטר, כמ״ש והנה לקש אחר גזי המלך לפי׳ המפרשים, ר״ל שידמה תשוקותיהם לשמוע מוסרו כתשוקת העשבים לקבל המטר, כמ״ש יערף כמטר לקחי, ויחלו כמטר לי, והעשבים פיהם סתום והמטר מלחלח אותם משרשם, אבל העשב הגזוז פיו פתוח אל המטר, וכן יוכנו לקבל תוכחותיו ולהצמיח בלבבם צמחי היראה, ויותר מזה כי ירד כרביבים זרזיף ארץ במקום שלא צמח עדיין והרביבים יולידו את הארץ להצמיחה, כן יכין אל היראה גם אנשים אשר לא השכילו עד עתה מוסר ויראת ה׳.
כמטר על גז – על דשא שנגזז עתה ומחמת המטר יוסיף כח וידשא שנית בימים מעט.
זרזיף – מלה זרה ומקורה זרף או זלף שענינה בלשון חכמים כמו נזל בלשון הקדש ופ״א רפה מצאנוהו בלשון ישמעאל לתוספת וכן באיזה שרשים גם בלשון עברי, וזלף אחד מהם, שהוא ונזל מקורם זל הברה טבעית שמשמיעים המים בזלופם.
תרגום כתוביםמדרש תהליםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144