×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יב) אַל⁠־תִּרְחַ֣ק מִ֭מֶּנִּי כִּי⁠־צָרָ֣ה קְרוֹבָ֑הכִּי⁠־אֵ֥ין עוֹזֵֽר׃
Do not distance Yourself from me, for distress is near; for there is none to help.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קמאירימנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
לָא תִתְרָחֵיק מִנִי מְטוּל דְעַקְתָא קְרֵיבָא אֲרוּם לֵית פָּרִיק.
Be not far from me, for trouble is near, for there is no redeemer.⁠1
1. Redeemer: helper.

רמז תרפז

אל תרחק ממני כי צרה קרובה – שבעה קנקלין יש למלך נכנסה לקנקל ראשון ולשני ולשלישי והניחוה, כיון שנכנסה לחצי קנקל הד׳ התחיל לחרוק בשניו ואמר חבל על דאבדין ולא משתכחין, ושתי כמה חפצתי ובקשתי שתבוא ולא רצתה וזו נכנסה כזונה שלא ברשות, עמדה לו באמצע הרביעי, הראשונים לא היו יכולין לנגוע בה שכבר עברה על רשותן, האחרונים לא היו יכולין ליגע בה שעדיין לא עברה על רשותן, באותה שעה אמרה אל תרחק ממני כי צרה קרובה.
פלא תבעד עני פרג׳ך פאן אלשדה חאצ׳רה וליס מעין סואך.
אם כך (שאתה אלוהי) אל תרחיק את הישועה שלך ממני. לפי שהצרה נוכחת (מזומנת) ואם כך (שהצרה מזומנת) אין עוזר בלעדיך.
אל, לכן אל תרחיק ממני ישועתו כי הצרה קרובה ואין לי עוזר בלתו.
אל תרחק ממני – דרך צחות בשירים תרחק עם קרובה.
BE NOT FAR FROM ME; FOR TROUBLE IS NEAR. It is stylish to combine far and near in poetry.⁠1
1. Our verse reads: Be not far. However, God is never far off. Hence Ibn Ezra’s comment.
אל תרחק ממני – ועתה בגלות אל תרחק ממני, כיון שהיית קרוב לי מבטן אמי בגדלי אל תרחק ממני בעת צרתי.
כי צרה קרובה – ואם תקרב תהיה רחוקה.
כי אין עוזר – בלתך.
Be not far from me – Now also in exile be not far from me; since Thou hast been nigh me from my mother's womb as I grew up, be not far from me in the time of my trouble;
for trouble is near – but if Thou art near it will be far off.
For there is none to help – apart from Thee.
ואחר שכן אל תרחק ממנו כי צרתנו קרובה לרחוקך, ואין עוזר זולתך שנסמוך עליו.
אל תרחק ממני – ממני בימנית.
קרובה – וחיש מהר צריך אני להצלה.
כי אין עוזר – אין בעולם עוזר בלתך.
אל – עתה מתחיל התפלה, לכן אני מבקש אל תרחק ממני – כי יוכל העוזר להתרחק מן הנעזר,
א. אם הצרה רחוקה ויש עת שישוב אליו בבא הצרה, אבל פה הצרה קרובה
ב. יוכל להתרחק אם יש עוזר אחר שיוכל לסמוך עליו, אבל פה אין עוזר.
אל תרחק וגו׳ – וגם עתה בכחי וגבורתי לא אוכל להנצל ואין לי בלתך מציל.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גאבן עזרא ב׳רד״קמאירימנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144