×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ד) כִּֽי⁠־עִמְּךָ֥ הַסְּלִיחָ֑הלְ֝מַ֗עַן תִּוָּרֵֽא׃
For with You1 is forgiveness, that You shall be feared.⁠2
1. with You | עִמְּךָ – In other words, pardon is in the hands of Hashem alone, and not given to the angels (Rashi, Radak). Malbim further notes that in Tanakh, the root "סלח" is found only in reference to Hashem, and never between humans, since it includes total erasure of the original sin, something God alone can do.
2. You shall be feared | תִּוָּרֵא – See the commentary attributed to Rashbam that only if God is forgiving will man fear Him, as otherwise, as soon as he sins once, man will stop caring, thinking that he is beyond repair regardless. Cf. Radak (citing his father) and Metzudat David, that if angels were also able to pardon sins, they would do so easily, as they are not the One against whom one transgressed; their quick pardons, then, would lessen people's fear of and reverence for God.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אֲרוּם גַבָּךְ שְׁבִיקוּתָא מִן בִּגְלַל דְתִתְחַמֵי.
For there is forgiveness with you, so that you might be seen.
כי עמך הסליחה – א״ר אחא הסליחה מופקדת אצלך מראש השנה וכל כך למה למען תורא בשביל ליתן אימתך על בריותיך ביום הכפורים.
בל אלמגפרה מעך, לקבל אן תתקא.
אלא הסליחה מאתך בשביל שאתה תהיה יראוי (יפחדו ממך).
כי, אלא עמך הסליחה.
וקו׳ למען תורא מ⁠(ס)⁠תקבל נורא (יואל ב:יא) אלמאצֺי ואלמסתקבל יורא תורא עלי זנה תוקש בו (דברים ז:כה).
ואלמעני רגא גפראנך מן חיתֺ כׄשי עקאבך לאנך לו עאקבת עלי כל דֺנב ארתפע מעני אלתקוﹶי אדֺ כאנת אלנפס קד וטנת עלי אלעקובה ובאלחרי אן גפרת גמיע אלדֺנב אלא יבני אלא מא יתקי.
It states; “so that You may be held in awe” is an imperfect verb. “terrible” (Nôrā) (Joel 2:11) is the perfect form. The Imperfect (forms) are ‘Yiwwārē,’ ‘Tiwwārē’ based on the morphological form “you be ensnared(Deut. 7:25).
It signifies hope for Your forgiveness since he fears Your punishment. If You punish every sin, it would eliminate the effect of fear. For then the soul would be reconciled mentally to the punishment. More precisely; if You forgave every punishment, then it would have not foundation behind it and no one would be fearful.
עמך הסליחה – לא נתת רשות לשליח לסלוח, כמה שנאמר: כי לא ישא לפשעכם (שמות כ״ג:כ״א).
למען תורא – על זאת שלא יהא אדם בטוח על סליחת אחר.
For forgiveness is with You You did not give permission to an agent to forgive, as it is said: "for he will not forgive your transgression" (Shemot 23:21).
in order that You be feared for this, so that no man will rely on the forgiveness of another. (I found this.)
למען תיראו – לפי שעמך הסליחה בני אדם יריאים ממך, לפי שצריכים לבקש רחמים שתמחול להם. שאם לא היית מוחל, לא היו יריאים, והיו ע⁠{ו}⁠שים כל רצונם בעולם הזה, משעברו עבירה אחת, שהרי יודעים שאין להם תקנה.⁠1
1. השוו ר״י בכור שור שמות ל׳:א׳.
כי – הטעם כאשר תסלח לעוני ישמעו חטאים וישובו גם הם ויניחו חטאם, ואם לא תסלח לא ייראוך ויעשו חפצם ככל אות נפשם.
FOR WITH THEE THERE IS FORGIVENESS. The following is the meaning of our verse: “When You forgive my transgressions and sinners hear of this, they too shall repent and put their sins aside. However, if You do not forgive, then they will not fear You1 and they will do all that they want to. [They will act] in accordance with all of their desires.”2
1. They will violate God’s negative commandments.
2. Since there is no forgiveness, they might as well go on sinning.
כי עמך הסליחה – פי׳ אדוני אבי ז״ל: האל יתברך נתן ממשלה לעליונים לעשות חפצו בארץ, אבל הסליחה אינה עמהם כי אם עמו. למה? שלא יאמרו בני אדם בלבם: אם אנו חוטאים יתפייסו לנו המלאכים וישאו לפשעינו. בא להודיע אין בהם סליחה, למען שייראו בני אדם את האל ית׳, למען כי עמו הסליחה לא עם אחר זולתו.
והחכם ראב״ע פירש: שאם לא תסלח, לא ייראוך החוטאים, ויעשו חפצם בכל אות נפשם.
כי עמך הסליחה למען תורא כלומר, שבני אדם אי אפשר להם שלא לחטוא, כי יצר לב האדם רע. ואלו לא הבטחת בסליחה לא היית נורא, כי כשחטא האדם כבר נואש מן הסליחה ויחשוב בעצמו שמאחר שלא תועיל תשובה טוב לו שימלא חפצו, ונמצא שהבטחתך בסליחה הוא סיבה שתורא. וי״מ שמצד שהאל נתן ממשלה בעליונים להראות מהם במצוות ופעולות גדולות בארץ, אמר שהסליחה איננה רק עמו לבד, וכן אמרו בדרש (תנחומא משפטים יח). והביאור, מדכתיב (שמות כג, כ-כא) הנה אנכי שולח מלאך, כי לא ישא לפשעכם.
כי עמך הסליחה. ואמרתי שתשמע לקול תחנוני ולסלוח, ׳כי׳ אמנם ׳עמך׳ - במידת רחמים גמורים שהם בשם שלם, תהיה ׳הסליחה׳ הצריכה על עוונות הגלות, ולא יספיקו בזה רחמים בלתי גמורים בשם ׳יה׳ שהוא שם בלתי שלם: למען תיוורא. ושאלתי שתשמע בקולי בשוועי מצרת רודפי ותנקם, ׳למען תיוורא׳ מישראל, כאמרו (צפניה ג ו-ז) ׳הכרתי גוים [וגו׳], אמרתי אך תיראי אותי תקחי מוסר׳, כענין ׳וירא ישראל את היד הגדולה אשר עשה ה׳ במצרים וייראו העם את ה׳⁠ ⁠׳ (שמות יד לא):
מה שאמרתי שלא תשמור עוונות, הוא לפי שעִמְּךָ הַסְּלִיחָה ואתה יכול לסלוח ואין זולתך יכול, כאמרו (שמות כ״ג:כ״א) ׳כי לא ישא לפשעכם כי שמי בקרבו׳1. ומה שאמרתי (פסוק ב) ׳שמעה בקולי׳, אמרתיהו לְמַעַן תִּוָּרֵא2, כי בראות כל הגוים גדלך ויכלתך שאתה פועל עמנו ונפנה אלינו, אז בודאי תיוורא, על דרך ׳מי לא ייראך מלך הגויים וגו׳ מאין כמוך׳ (ירמיה י׳:ז׳)3:
1. כ״כ רש״י. וראה מש״כ רבינו בשמות שם.
2. תהיה יראוי, שייראו אותך.
3. בנדפס פירש ׳למען תיוורא׳ – מישראל, לא מן הגויים.
תורא – מלשון מורא.
כי עמך הסליחה – ולא מסרת סליחת העון לאחד מהמלאכים כמ״ש כי לא ישא לפשעכם (שמות כ״ג:כ״א).
למען תורא – כ״א מסר הסליחה אל המלאך היה נפתה לה האדם לומר המלאך יתפייס לנו הואיל ולא לו חטאנו וישא את העון והיה ממעט ביראת המקום.
הסליחה – גדר הסליחה שמעביר העון כאילו לא היה במציאות כלל ולא ימצא רק אצל ה׳ (התו״ה ויקרא סי׳ רע״ז).
כי עמך הסליחה – ר״ל שיש הבדל בין בשר ודם הסולח ומוחל למי שחטא כנגדו, שיעשה זאת מצד איזה ענין שמצא בהחוטא, ע״י שחוטא התחרט ובקש סליחה, או ע״י שרחם עליו, או ע״י שמצא חן בעיניו, וא״כ סבת הסליחה לא נמצא עם הסולח רק עם מי שסולחים לו. משא״כ אתה סבת הסליחה נמצא בך, כי אי אפשר שיצוייר אל בורא ומקיים ברואיו אם לא יהיה סולח לעולם, כמ״ש במדרש שאמר אברהם אבינו ע״ה להקב״ה אם דין אתה מבקש אין עולם ואם עולם אתה מבקש אין דין וא״כ סבת הסליחה נמצא עמך, וגם שגדר הסליחה הוא שיעביר את העון כאילו לא היה במציאות כלל, וזה לא יוכל האדם לעשות שיעשה מדבר שהיה במציאות כאילו לא היה, וע״כ לא נמצא בשום מקום בתנ״ך סליחה מאדם לאדם רק מה׳, ועז״א כי רק עמך הסליחה למען תורא – ר״ל בשר ודם ע״י שרוצה שייראו מפניו לא ימחול על עון שאם ימחול עונות לא ייראו מפניו באשר היראה מפניו הוא רק מפני ענשו, ואם לא יעניש אין מקום לירא, משא״כ אתה סבת היראה שמתיראים מפניך הוא גדולתך ורוממתך וזה מתגלה ע״י הסליחה שבזה יראו שאתה נעלית משיפגמו בכבודך, כמ״ש אם חטאת מה תפעל בו, ונעלית משימצא איש צדיק לפניך עד שהסליחה היא תסבב למען תורא.
למען תורא – יראת הרוממות, שאם לא תסלח יאמר אדם כבר אבדתי, ומה לי לשוב בתשובה, או למען זה גם הוא ע״ד למען אשר יצוה, שכתבנו עליו למעלה (קכ״ה:ג׳) בגלל היראה שאדם ירא ממך אתה תסלח והראשון נראה יותר.
תרגום כתוביםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144